diff --git a/Makefile b/Makefile new file mode 100644 index 0000000..c99a1d9 --- /dev/null +++ b/Makefile @@ -0,0 +1,30 @@ +.PHONY: help clean server shell reset extract-messages + +help: + @echo "Please use \`make ' where is one of" + @echo " clean delete all compiled python and backup files" + @echo " server start the development server" + @echo " shell start a development shell" + @echo " extract-messages update the pot file" + @echo " update-translations update the translations" + @echo " compile-translations compile all translation files" + +clean: + find . -name '*.pyc' -exec rm -f {} + + find . -name '*.pyo' -exec rm -f {} + + find . -name '*~' -exec rm -f {} + + +server: + @(python manage.py runserver) + +shell: + @(python manage.py shell) + +extract-messages: + pybabel extract -F babel.ini -o lodgeit/i18n/messages.pot . + +update-translations: + pybabel update -ilodgeit/i18n/messages.pot -dlodgeit/i18n -Dmessages + +compile-translations: + pybabel compile -dlodgeit/i18n --statistics diff --git a/babel.ini b/babel.ini new file mode 100644 index 0000000..0c27d5d --- /dev/null +++ b/babel.ini @@ -0,0 +1,2 @@ +[python: lodgeit/**.py] +[jinja2: lodgeit/**.html] diff --git a/lodgeit/i18n/__init__.py b/lodgeit/i18n/__init__.py new file mode 100644 index 0000000..5013106 --- /dev/null +++ b/lodgeit/i18n/__init__.py @@ -0,0 +1,96 @@ +# -*- coding: utf-8 -*- +""" + lodgeit.i18n + ~~~~~~~~~~~~ + + i18n tools for LodgeIt! + + :copyright: Copyright 2008 by Armin Ronacher, Christopher Grebs. + :license: GNU GPL. +""" +import os +from datetime import datetime +from babel import Locale, dates, UnknownLocaleError +from babel.support import Translations +from lodgeit.utils import ctx, jinja_environment, get_application + + +__all__ = ['_', 'gettext', 'ngettext'] + + +DATE_FORMATS = ['%m/%d/%Y', '%d/%m/%Y', '%Y%m%d', '%d. %m. %Y', + '%m/%d/%y', '%d/%m/%y', '%d%m%y', '%m%d%y', '%y%m%d'] +TIME_FORMATS = ['%H:%M', '%H:%M:%S', '%I:%M %p', '%I:%M:%S %p'] + + + +def load_translations(locale): + """Load the translation for a locale.""" + return Translations.load(os.path.dirname(__file__), [locale]) + + +def gettext(string): + """Translate the given string to the language of the application.""" + app = get_application() + if app is None: + return string + return app.translations.ugettext(string) + + +def ngettext(singular, plural, n): + """Translate the possible pluralized string to the language of the + application. + """ + app = get_application() + if app is None: + if n == 1: + return singular + return plrual + return app.translations.ungettext(singular, plural, n) + + +def format_datetime(datetime=None, format='medium'): + """Return a date formatted according to the given pattern.""" + return _date_format(dates.format_datetime, datetime, format) + + +def list_languages(): + """Return a list of all languages.""" + app = get_application() + if app: + locale = app.locale + else: + locale = Locale('en') + + languages = [('en', Locale('en').get_display_name(locale))] + folder = os.path.dirname(__file__) + + for filename in os.listdir(folder): + if filename == 'en' or not \ + os.path.isdir(os.path.join(folder, filename)): + continue + try: + l = Locale.parse(filename) + except UnknownLocaleError: + continue + languages.append((str(l), l.get_display_name(locale))) + + languages.sort(key=lambda x: x[1].lower()) + return languages + + +def has_language(language): + """Check if a language exists.""" + return language in dict(list_languages()) + + +def _date_format(formatter, obj, format): + app = get_application() + if app is None: + locale = Locale('en') + else: + locale = app.locale + return formatter(obj, format, locale=locale) + + +_ = gettext diff --git a/lodgeit/i18n/de/LC_MESSAGES/messages.po b/lodgeit/i18n/de/LC_MESSAGES/messages.po new file mode 100644 index 0000000..0492dc5 --- /dev/null +++ b/lodgeit/i18n/de/LC_MESSAGES/messages.po @@ -0,0 +1,605 @@ +# German translations for PROJECT. +# Copyright (C) 2008 ORGANIZATION +# This file is distributed under the same license as the PROJECT project. +# FIRST AUTHOR , 2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 10:05+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-07-08 11:16+0100\n" +"Last-Translator: Christopher Grebs \n" +"Language-Team: de \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 0.9.2\n" + +#: lodgeit/controllers/pastes.py:45 +msgid "your paste contains spam" +msgstr "Dein Paste beinhaltet Spam" + +#: lodgeit/controllers/pastes.py:51 +msgid " and the CAPTCHA solution was incorrect" +msgstr " und die CAPTCHA-Eingabe war falsch" + +#: lodgeit/controllers/static.py:20 +msgid "Pasting" +msgstr "Pasting" + +#: lodgeit/controllers/static.py:21 +msgid "Advanced Features" +msgstr "Erweiterte Funktionen" + +#: lodgeit/controllers/static.py:22 +msgid "Using the XMLRPC Interface" +msgstr "Das XMLRPC Interface benutzen" + +#: lodgeit/controllers/static.py:23 +msgid "Scripts and Editor Integration" +msgstr "Scripte und Editor-Integration" + +#: lodgeit/lib/highlighting.py:23 +msgid "Text" +msgstr "" + +#: lodgeit/lib/highlighting.py:24 +msgid "Python" +msgstr "" + +#: lodgeit/lib/highlighting.py:25 +msgid "Python Console Sessions" +msgstr "" + +#: lodgeit/lib/highlighting.py:26 +msgid "Python Tracebacks" +msgstr "" + +#: lodgeit/lib/highlighting.py:27 +#: lodgeit/lib/highlighting.py:42 +msgid "PHP" +msgstr "" + +#: lodgeit/lib/highlighting.py:28 +msgid "Django / Jinja Templates" +msgstr "" + +#: lodgeit/lib/highlighting.py:29 +msgid "Mako Templates" +msgstr "" + +#: lodgeit/lib/highlighting.py:30 +msgid "Myghty Templates" +msgstr "" + +#: lodgeit/lib/highlighting.py:31 +msgid "Apache Config (.htaccess)" +msgstr "Apache Konfiguration (.htaccess)" + +#: lodgeit/lib/highlighting.py:32 +msgid "Bash" +msgstr "" + +#: lodgeit/lib/highlighting.py:33 +msgid "Batch (.bat)" +msgstr "" + +#: lodgeit/lib/highlighting.py:34 +msgid "C" +msgstr "" + +#: lodgeit/lib/highlighting.py:35 +msgid "C++" +msgstr "" + +#: lodgeit/lib/highlighting.py:36 +msgid "C#" +msgstr "" + +#: lodgeit/lib/highlighting.py:37 +msgid "CSS" +msgstr "" + +#: lodgeit/lib/highlighting.py:38 +msgid "D" +msgstr "" + +#: lodgeit/lib/highlighting.py:39 +msgid "MiniD" +msgstr "" + +#: lodgeit/lib/highlighting.py:40 +msgid "Smarty" +msgstr "" + +#: lodgeit/lib/highlighting.py:41 +msgid "HTML" +msgstr "" + +#: lodgeit/lib/highlighting.py:43 +msgid "Genshi Templates" +msgstr "" + +#: lodgeit/lib/highlighting.py:44 +msgid "JavaScript" +msgstr "" + +#: lodgeit/lib/highlighting.py:45 +msgid "Java" +msgstr "" + +#: lodgeit/lib/highlighting.py:46 +msgid "JSP" +msgstr "" + +#: lodgeit/lib/highlighting.py:47 +msgid "Lua" +msgstr "" + +#: lodgeit/lib/highlighting.py:48 +msgid "Haskell" +msgstr "" + +#: lodgeit/lib/highlighting.py:49 +msgid "Scheme" +msgstr "" + +#: lodgeit/lib/highlighting.py:50 +msgid "Ruby" +msgstr "" + +#: lodgeit/lib/highlighting.py:51 +msgid "Interactive Ruby" +msgstr "" + +#: lodgeit/lib/highlighting.py:52 +msgid "Perl" +msgstr "" + +#: lodgeit/lib/highlighting.py:53 +msgid "eRuby / rhtml" +msgstr "" + +#: lodgeit/lib/highlighting.py:54 +msgid "TeX / LaTeX" +msgstr "" + +#: lodgeit/lib/highlighting.py:55 +msgid "XML" +msgstr "" + +#: lodgeit/lib/highlighting.py:56 +msgid "reStructuredText" +msgstr "" + +#: lodgeit/lib/highlighting.py:57 +msgid "IRC Logs" +msgstr "" + +#: lodgeit/lib/highlighting.py:58 +msgid "Unified Diff" +msgstr "" + +#: lodgeit/lib/highlighting.py:59 +msgid "Vim Scripts" +msgstr "" + +#: lodgeit/lib/highlighting.py:60 +msgid "OCaml" +msgstr "" + +#: lodgeit/lib/highlighting.py:61 +msgid "SQL" +msgstr "" + +#: lodgeit/lib/highlighting.py:62 +msgid "SquidConf" +msgstr "" + +#: lodgeit/lib/highlighting.py:63 +msgid "sources.list" +msgstr "" + +#: lodgeit/lib/highlighting.py:64 +msgid "Erlang" +msgstr "" + +#: lodgeit/lib/highlighting.py:65 +msgid "Vim" +msgstr "" + +#: lodgeit/lib/highlighting.py:66 +msgid "Dylan" +msgstr "" + +#: lodgeit/lib/highlighting.py:67 +msgid "GAS" +msgstr "" + +#: lodgeit/lib/pagination.py:75 +#, python-format +msgid " Next »" +msgstr " Weiter »" + +#: lodgeit/lib/pagination.py:78 +msgid " Next »" +msgstr " Weiter »" + +#: lodgeit/lib/pagination.py:81 +#, python-format +msgid "« Prev " +msgstr "« Zurück " + +#: lodgeit/lib/pagination.py:84 +msgid "« Prev " +msgstr "« Zurück " + +#: lodgeit/views/about.html:2 +msgid "About LodgeIt" +msgstr "Über Lodgeit" + +#: lodgeit/views/about.html:6 +msgid " Why the hell another pastebin?" +msgstr "Warum zum Teufel ein weiterer Pastebin?" + +#: lodgeit/views/about.html:7 +msgid "" +"\n" +" Good question. Basically the world doesn't need another pastebin.\n" +" There is pastie and\n" +" dpaste.com which\n" +" both use kick-ass highlighting libraries for highlighting the\n" +" code and both have an\tintuitive user interface. Nevertheless there\n" +" are some features which are unique to LodgeIt." +msgstr "" +"\n" +" Gute Frage, die Welt braucht eigentlich keinen anderen Pastebin.\n" +" Es gibt pastie und \n" +" dpaste.com, welche beide\n" +" fantastische Bibliotheken zum hervorheben des Codes benutzen, und beide\n" +" ein intuitives Interface haben.\n" +" Dennoch gibt es einige Funktionen die LodgeIt einzigartig machen." + +#: lodgeit/views/about.html:15 +msgid "Features" +msgstr "Funktionen" + +#: lodgeit/views/about.html:17 +msgid "clean user interface" +msgstr "sauberes Benutzer-Interface" + +#: lodgeit/views/about.html:18 +msgid "different color schemes for the sourcecode" +msgstr "verschiedene Farb-Schemata für den Quellcode" + +#: lodgeit/views/about.html:19 +msgid "reply to pastes" +msgstr "auf einen Paste antworten" + +#: lodgeit/views/about.html:20 +msgid "diffs of different pastes" +msgstr "Unterschiede verschiedener Pastes" + +#: lodgeit/views/about.html:21 +msgid "support for many python template languages" +msgstr "Unterstützung für viele Python-Template-Engines" + +#: lodgeit/views/about.html:22 +msgid "" +"support for many scripting languages like Python and Ruby, even with\n" +" weird syntax (ruby *cough*)" +msgstr "" +"Unterstützung für viele Scriptsprachen wie Python oder Ruby, auch mit\n" +" schräger Syntax (ruby *würg*)" + +#: lodgeit/views/about.html:24 +msgid "XMLRPC support" +msgstr "XMLRPC Support" + +#: lodgeit/views/about.html:25 +msgid "command-line client script" +msgstr "Kommando-Zeilen basiertes Script" + +#: lodgeit/views/about.html:26 +msgid "vim integration" +msgstr "Vim Integration" + +#: lodgeit/views/about.html:27 +msgid "emacs integration" +msgstr "Emacs Integration" + +#: lodgeit/views/about.html:28 +msgid "persistent pastes" +msgstr "dauerhaft gespeicherte Pastes" + +#: lodgeit/views/about.html:29 +msgid "reply notification" +msgstr "Antwortt-Benachrichtigungen" + +#: lodgeit/views/about.html:30 +msgid "valid HTML 4.0" +msgstr "Valides HTML 4.0" + +#: lodgeit/views/about.html:32 +msgid "Request More Languages" +msgstr "Mehr Sprachen" + +#: lodgeit/views/about.html:33 +msgid "" +"\n" +" A language is missing in the list? File a ticket in the\n" +" Pygments trac and we add that as soon\n" +" as possible." +msgstr "" +"\n" +" Eine Sprache steht nicht in der Liste? Erstelle einfach ein Ticket im\n" +" Pygments Trac und wir fügen sie so schnell wie möglich hinzu.\n" + +#: lodgeit/views/about.html:38 +msgid "Software Used" +msgstr "Benutzte Software" + +#: lodgeit/views/about.html:40 +msgid "Pygments for syntax highlighting" +msgstr "Pygments für das Syntax Highlighting" + +#: lodgeit/views/about.html:41 +msgid "Python as scripting language" +msgstr "Python als Programmiersprache" + +#: lodgeit/views/about.html:42 +msgid "Jinja 2 for templating" +msgstr "Jinja 2 als Template-Engine" + +#: lodgeit/views/about.html:43 +msgid "Werkzeug for the WSGI implementation" +msgstr "Werkzeug für die WSGI-Implementation" + +#: lodgeit/views/about.html:44 +msgid "SQLAlchemy as database layer" +msgstr "SQLAlchemy als Datenbank-Schnittstelle" + +#: lodgeit/views/about.html:45 +msgid "jQuery for scripting" +msgstr "jQuery fürs Scripting" + +#: lodgeit/views/about.html:47 +msgid "Who?" +msgstr "Autoren" + +#: lodgeit/views/about.html:48 +msgid "" +"\n" +" This paste was founded by Armin Ronacher from the pocoo\n" +" team and is now maintained by Christopher Grebs.\n" +" Pygments is a pocoo project led by Georg Brandl." +msgstr "" +"\n" +" Der Paste wurde von Armin Ronacher, vom Pocoo-Team, gegründet und wird von Christopher Grebs gepflegt.\n" +" Pygments ist ein Pocoo-Projekt – von Georg Brandl geleitet." + +#: lodgeit/views/about.html:53 +msgid "Privacy" +msgstr "Datenschutz" + +#: lodgeit/views/about.html:54 +msgid "" +"\n" +" LodgeIt does not use user accounts because it's logging in for using a\n" +" pastebin is useles. However this pastebin creates unique user ids for you\n" +" and for 31 days. Whenever you return to the pastebin it will notify you\n" +" about replies to your pastes. If you don't want to have that feature you\n" +" can let lodgeit forget about you by\n" +" removing the cookie.\n" +" Please note that on the next request you will get a new id." +msgstr "" +"\n" +" LodgeIt benutzt kein Benutzer-System, da das einloggen für einen Pastebin\n" +" sinnlos ist. Allerdings erstellt der Pastebin eine einzigartige Benutzer-ID\n" +" für 31 Tage. Wenn du in diesem Zeitraum den Pastebin nochmal aufrufst,\n" +" wirst du über Beantwortungen deiner Pastes informiert. Wenn du diese Funktion\n" +" nicht haben möchtest, kann LodgeIt dich auch vergessen:\n" +" Cookie entfernen.\n" +" Bitte beachte, das du bei einer neuen Anfrage eine neue ID bekommst." + +#: lodgeit/views/layout.html:22 +msgid "New" +msgstr "Neu" + +#: lodgeit/views/layout.html:23 +msgid "All" +msgstr "Alle" + +#: lodgeit/views/layout.html:24 +msgid "About" +msgstr "Über" + +#: lodgeit/views/layout.html:35 +msgid "Someone Replied To Your Paste" +msgstr "Jemand hat auf dein Paste geantwortet" + +#: lodgeit/views/layout.html:37 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" on %(date)s someone replied to your paste \n" +" #%(parent)s,\n" +" in paste #%(paste)s. Click here to\n" +" compare\n" +" those two pastes." +msgstr "" +"\n" +" am %(date)s hat jemand auf dein Paste geantwortet \n" +" #%(parent)s,\n" +" im Paste #%(paste)s. Klick hier um\n" +" beide Pastes zu vergleichen\n" + +#: lodgeit/views/layout.html:46 +#: lodgeit/views/layout.html:58 +msgid "hide this notification" +msgstr "Benachrichtigung verbergen" + +#: lodgeit/views/layout.html:50 +msgid "Welcome On LodgeIt" +msgstr "Willkommen bei LodgeIt" + +#: lodgeit/views/layout.html:51 +msgid "" +"Welcome to the LodgeIt pastebin. In order to use the notification feature\n" +" a 31 day cookie with an unique ID was created for you. The lodgeit database\n" +" does not store any information about you, it's just used for an advanced\n" +" pastebin experience :-). Read more on the about\n" +" lodgeit page. Have fun :-)" +msgstr "" +"Willkommen zum LodgeIt Pastebin. Damit Benachrichtigungen benutzt werden können,\n" +" wurde ein 31 Tage-Cookie mit einer einzigartigen ID erstellt.\n" +"Die LodgeIt Datenbank speichert keine Informationen über dich, es wird nur für eine bessere Pastebin-Benutzung benutzt :-).\n" +"Siehe Über Lodgeit für mehr Informationen. Viel Spaß :-)" + +#: lodgeit/views/new_paste.html:2 +msgid "New Paste" +msgstr "Neuer Paste" + +#: lodgeit/views/new_paste.html:8 +msgid "Error While Pasting" +msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten" + +#: lodgeit/views/new_paste.html:9 +#, python-format +msgid "Could not submit your paste because %(error)s." +msgstr "Konnte den Paste nicht senden, da Fehler aufgetreten sind: %(error)s" + +#: lodgeit/views/new_paste.html:12 +msgid "Please fill out the CAPTCHA to proceed:" +msgstr "Bitte fülle das CAPTCHA Feld aus um fortzufahren" + +#: lodgeit/views/new_paste.html:13 +msgid "a captcha you can't see. Sorry :(" +msgstr "ein captcha das du nicht sehen kannst. Sorry :(" + +#: lodgeit/views/new_paste.html:17 +msgid "hide this message" +msgstr "verberge diese Nachricht" + +#: lodgeit/views/new_paste.html:32 +msgid "Paste!" +msgstr "Paste!" + +#: lodgeit/views/new_paste.html:36 +msgid "make this paste private" +msgstr "Dieser Paste ist privat" + +#: lodgeit/views/not_found.html:2 +msgid "Page Not Found" +msgstr "Seite Nicht Gefunden" + +#: lodgeit/views/not_found.html:5 +msgid "Sorry, but the page you requested was not found on this server." +msgstr "Sorry, aber die angeforderte Seite konnte nicht auf diesem Server gefunden werden." + +#: lodgeit/views/not_found.html:7 +msgid "" +"\n" +" We've recently updated this pastebin. While it is out goal for nothing to get\n" +" lost, you may have found a page that was mis-placed. Check your URL to ensure\n" +" you have gone where you intended. If everything looks OK and you still see\n" +" this error page, please consider contacting us." +msgstr "" +"\n" +" Wir haben den Pastebin letztens aktualisiert. Da nichts verloren gehen sollte,\n" +" hast du vermutlich eine fehlerhafte Seite gefunden. Bitte überprüfe die URL um sicherzugehen\n" +" das du richtig bist. Wenn alles OK aussieht und die immernoch diese\n" +" Fehlerseite siehst, kontaktiere uns bitte." + +#: lodgeit/views/not_found.html:14 +msgid "Click here to add a new paste." +msgstr "Klicke hier um einen neuen Paste zu erstellen." + +#: lodgeit/views/paste_tree.html:2 +msgid "Paste Tree" +msgstr "Paste-Tree" + +#: lodgeit/views/paste_tree.html:5 +msgid "" +"\n" +" Here you can see the requested tree of paste replies. The paste you're\n" +" coming from is highlighted." +msgstr "" + +#: lodgeit/views/show_all.html:2 +msgid "All Pastes" +msgstr "Alle Pastes" + +#: lodgeit/views/show_paste.html:6 +msgid "Paste Details" +msgstr "Paste Details" + +#: lodgeit/views/show_paste.html:8 +#, python-format +msgid "posted on %(pub_date)s" +msgstr "am %(pub_date)s geschrieben" + +#: lodgeit/views/show_paste.html:10 +msgid "reply to this paste" +msgstr "antworte auf diesen Paste" + +#: lodgeit/views/show_paste.html:13 +msgid "compare it with the parent paste" +msgstr "Vergleiche diesen mit dem ursprünglichen Paste" + +#: lodgeit/views/show_paste.html:14 +msgid "look at the parent paste" +msgstr "schau dir den ursprünglichen Paste an" + +#: lodgeit/views/show_paste.html:17 +msgid "the following pastes replied to this paste:" +msgstr "Antworten auf diesen Paste:" + +#: lodgeit/views/show_paste.html:25 +msgid "show paste tree" +msgstr "" + +#: lodgeit/views/show_paste.html:27 +msgid "download paste" +msgstr "Paste herunterladen" + +#: lodgeit/views/show_paste.html:28 +msgid "compare with paste" +msgstr "vergleiche mit Paste" + +#: lodgeit/views/show_paste.html:31 +msgid "compare" +msgstr "vergleiche" + +#: lodgeit/views/show_paste.html:33 +msgid "select different colorscheme" +msgstr "anderes Farbschema wählen" + +#: lodgeit/views/show_paste.html:40 +msgid "change" +msgstr "ändern" + +#: lodgeit/views/show_paste.html:42 +msgid "toggle line numbers" +msgstr "Zeilennummern umschalten" + +#: lodgeit/views/xmlrpc.html:2 +msgid "XMLRPC" +msgstr "XMLRPC" + +#: lodgeit/views/xmlrpc.html:6 +msgid "XMLRPC Entrypoint" +msgstr "XMLRPC Einstiegspunkt" + +#: lodgeit/views/xmlrpc.html:7 +msgid "" +"\n" +" This is the entrypoint for the XMLRPC system. If you're interested\n" +" in using it head over to the XMLRPC documentation." +msgstr "" +"\n" +" Dies ist ein Einstiegspunkt für das XMLRPC System. Wenn du es\n" +" nutzen möchtest, schau dir die XMLRPC Dokumentation an." + diff --git a/lodgeit/i18n/messages.pot b/lodgeit/i18n/messages.pot new file mode 100644 index 0000000..8e52fa8 --- /dev/null +++ b/lodgeit/i18n/messages.pot @@ -0,0 +1,588 @@ +# Translations template for PROJECT. +# Copyright (C) 2008 ORGANIZATION +# This file is distributed under the same license as the PROJECT project. +# FIRST AUTHOR , 2008. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 10:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 0.9.2\n" + +#: lodgeit/controllers/pastes.py:45 +msgid "your paste contains spam" +msgstr "" + +#: lodgeit/controllers/pastes.py:51 +msgid " and the CAPTCHA solution was incorrect" +msgstr "" + +#: lodgeit/controllers/static.py:20 +msgid "Pasting" +msgstr "" + +#: lodgeit/controllers/static.py:21 +msgid "Advanced Features" +msgstr "" + +#: lodgeit/controllers/static.py:22 +msgid "Using the XMLRPC Interface" +msgstr "" + +#: lodgeit/controllers/static.py:23 +msgid "Scripts and Editor Integration" +msgstr "" + +#: lodgeit/lib/highlighting.py:23 +msgid "Text" +msgstr "" + +#: lodgeit/lib/highlighting.py:24 +msgid "Python" +msgstr "" + +#: lodgeit/lib/highlighting.py:25 +msgid "Python Console Sessions" +msgstr "" + +#: lodgeit/lib/highlighting.py:26 +msgid "Python Tracebacks" +msgstr "" + +#: lodgeit/lib/highlighting.py:27 lodgeit/lib/highlighting.py:42 +msgid "PHP" +msgstr "" + +#: lodgeit/lib/highlighting.py:28 +msgid "Django / Jinja Templates" +msgstr "" + +#: lodgeit/lib/highlighting.py:29 +msgid "Mako Templates" +msgstr "" + +#: lodgeit/lib/highlighting.py:30 +msgid "Myghty Templates" +msgstr "" + +#: lodgeit/lib/highlighting.py:31 +msgid "Apache Config (.htaccess)" +msgstr "" + +#: lodgeit/lib/highlighting.py:32 +msgid "Bash" +msgstr "" + +#: lodgeit/lib/highlighting.py:33 +msgid "Batch (.bat)" +msgstr "" + +#: lodgeit/lib/highlighting.py:34 +msgid "C" +msgstr "" + +#: lodgeit/lib/highlighting.py:35 +msgid "C++" +msgstr "" + +#: lodgeit/lib/highlighting.py:36 +msgid "C#" +msgstr "" + +#: lodgeit/lib/highlighting.py:37 +msgid "CSS" +msgstr "" + +#: lodgeit/lib/highlighting.py:38 +msgid "D" +msgstr "" + +#: lodgeit/lib/highlighting.py:39 +msgid "MiniD" +msgstr "" + +#: lodgeit/lib/highlighting.py:40 +msgid "Smarty" +msgstr "" + +#: lodgeit/lib/highlighting.py:41 +msgid "HTML" +msgstr "" + +#: lodgeit/lib/highlighting.py:43 +msgid "Genshi Templates" +msgstr "" + +#: lodgeit/lib/highlighting.py:44 +msgid "JavaScript" +msgstr "" + +#: lodgeit/lib/highlighting.py:45 +msgid "Java" +msgstr "" + +#: lodgeit/lib/highlighting.py:46 +msgid "JSP" +msgstr "" + +#: lodgeit/lib/highlighting.py:47 +msgid "Lua" +msgstr "" + +#: lodgeit/lib/highlighting.py:48 +msgid "Haskell" +msgstr "" + +#: lodgeit/lib/highlighting.py:49 +msgid "Scheme" +msgstr "" + +#: lodgeit/lib/highlighting.py:50 +msgid "Ruby" +msgstr "" + +#: lodgeit/lib/highlighting.py:51 +msgid "Interactive Ruby" +msgstr "" + +#: lodgeit/lib/highlighting.py:52 +msgid "Perl" +msgstr "" + +#: lodgeit/lib/highlighting.py:53 +msgid "eRuby / rhtml" +msgstr "" + +#: lodgeit/lib/highlighting.py:54 +msgid "TeX / LaTeX" +msgstr "" + +#: lodgeit/lib/highlighting.py:55 +msgid "XML" +msgstr "" + +#: lodgeit/lib/highlighting.py:56 +msgid "reStructuredText" +msgstr "" + +#: lodgeit/lib/highlighting.py:57 +msgid "IRC Logs" +msgstr "" + +#: lodgeit/lib/highlighting.py:58 +msgid "Unified Diff" +msgstr "" + +#: lodgeit/lib/highlighting.py:59 +msgid "Vim Scripts" +msgstr "" + +#: lodgeit/lib/highlighting.py:60 +msgid "OCaml" +msgstr "" + +#: lodgeit/lib/highlighting.py:61 +msgid "SQL" +msgstr "" + +#: lodgeit/lib/highlighting.py:62 +msgid "SquidConf" +msgstr "" + +#: lodgeit/lib/highlighting.py:63 +msgid "sources.list" +msgstr "" + +#: lodgeit/lib/highlighting.py:64 +msgid "Erlang" +msgstr "" + +#: lodgeit/lib/highlighting.py:65 +msgid "Vim" +msgstr "" + +#: lodgeit/lib/highlighting.py:66 +msgid "Dylan" +msgstr "" + +#: lodgeit/lib/highlighting.py:67 +msgid "GAS" +msgstr "" + +#: lodgeit/lib/pagination.py:75 +#, python-format +msgid " Next »" +msgstr "" + +#: lodgeit/lib/pagination.py:78 +msgid " Next »" +msgstr "" + +#: lodgeit/lib/pagination.py:81 +#, python-format +msgid "« Prev " +msgstr "" + +#: lodgeit/lib/pagination.py:84 +msgid "« Prev " +msgstr "" + +#: lodgeit/views/about.html:2 +msgid "About LodgeIt" +msgstr "" + +#: lodgeit/views/about.html:6 +msgid " Why the hell another pastebin?" +msgstr "" + +#: lodgeit/views/about.html:7 +msgid "" +"\n" +" Good question. Basically the world doesn't need another pastebin.\n" +" There is pastie and\n" +" dpaste.com which\n" +" both use kick-ass highlighting libraries for highlighting the\n" +" code and both have an\tintuitive user interface. Nevertheless there" +"\n" +" are some features which are unique to LodgeIt." +msgstr "" + +#: lodgeit/views/about.html:15 +msgid "Features" +msgstr "" + +#: lodgeit/views/about.html:17 +msgid "clean user interface" +msgstr "" + +#: lodgeit/views/about.html:18 +msgid "different color schemes for the sourcecode" +msgstr "" + +#: lodgeit/views/about.html:19 +msgid "reply to pastes" +msgstr "" + +#: lodgeit/views/about.html:20 +msgid "diffs of different pastes" +msgstr "" + +#: lodgeit/views/about.html:21 +msgid "support for many python template languages" +msgstr "" + +#: lodgeit/views/about.html:22 +msgid "" +"support for many scripting languages like Python and Ruby, even with\n" +" weird syntax (ruby *cough*)" +msgstr "" + +#: lodgeit/views/about.html:24 +msgid "XMLRPC support" +msgstr "" + +#: lodgeit/views/about.html:25 +msgid "" +"command-line client script" +msgstr "" + +#: lodgeit/views/about.html:26 +msgid "vim integration" +msgstr "" + +#: lodgeit/views/about.html:27 +msgid "emacs integration" +msgstr "" + +#: lodgeit/views/about.html:28 +msgid "persistent pastes" +msgstr "" + +#: lodgeit/views/about.html:29 +msgid "reply notification" +msgstr "" + +#: lodgeit/views/about.html:30 +msgid "valid HTML 4.0" +msgstr "" + +#: lodgeit/views/about.html:32 +msgid "Request More Languages" +msgstr "" + +#: lodgeit/views/about.html:33 +msgid "" +"\n" +" A language is missing in the list? File a ticket in the\n" +" Pygments " +"trac and we add that as soon\n" +" as possible." +msgstr "" + +#: lodgeit/views/about.html:38 +msgid "Software Used" +msgstr "" + +#: lodgeit/views/about.html:40 +msgid "" +"Pygments for syntax " +"highlighting" +msgstr "" + +#: lodgeit/views/about.html:41 +msgid "Python as scripting language" +msgstr "" + +#: lodgeit/views/about.html:42 +msgid "Jinja 2 for templating" +msgstr "" + +#: lodgeit/views/about.html:43 +msgid "" +"Werkzeug for the WSGI " +"implementation" +msgstr "" + +#: lodgeit/views/about.html:44 +msgid "SQLAlchemy as database layer" +msgstr "" + +#: lodgeit/views/about.html:45 +msgid "jQuery for scripting" +msgstr "" + +#: lodgeit/views/about.html:47 +msgid "Who?" +msgstr "" + +#: lodgeit/views/about.html:48 +msgid "" +"\n" +" This paste was founded by Armin Ronacher from the pocoo\n" +" team and is now maintained by Christopher Grebs.\n" +" Pygments is a pocoo project led by Georg Brandl." +msgstr "" + +#: lodgeit/views/about.html:53 +msgid "Privacy" +msgstr "" + +#: lodgeit/views/about.html:54 +msgid "" +"\n" +" LodgeIt does not use user accounts because it's logging in for " +"using a\n" +" pastebin is useles. However this pastebin creates unique user ids " +"for you\n" +" and for 31 days. Whenever you return to the pastebin it will notify" +" you\n" +" about replies to your pastes. If you don't want to have that " +"feature you\n" +" can let lodgeit forget about you by\n" +" removing the " +"cookie.\n" +" Please note that on the next request you will get a new id." +msgstr "" + +#: lodgeit/views/layout.html:22 +msgid "New" +msgstr "" + +#: lodgeit/views/layout.html:23 +msgid "All" +msgstr "" + +#: lodgeit/views/layout.html:24 +msgid "About" +msgstr "" + +#: lodgeit/views/layout.html:35 +msgid "Someone Replied To Your Paste" +msgstr "" + +#: lodgeit/views/layout.html:37 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" on %(date)s someone replied to your paste \n" +" #%(parent)s,\n" +" in paste #%(paste)s. Click " +"here to\n" +" compare\n" +" those two pastes." +msgstr "" + +#: lodgeit/views/layout.html:46 lodgeit/views/layout.html:58 +msgid "hide this notification" +msgstr "" + +#: lodgeit/views/layout.html:50 +msgid "Welcome On LodgeIt" +msgstr "" + +#: lodgeit/views/layout.html:51 +msgid "" +"Welcome to the LodgeIt pastebin. In order to use the notification feature" +"\n" +" a 31 day cookie with an unique ID was created for you. The " +"lodgeit database\n" +" does not store any information about you, it's just used " +"for an advanced\n" +" pastebin experience :-). Read more on the about\n" +" lodgeit page. Have fun :-)" +msgstr "" + +#: lodgeit/views/new_paste.html:2 +msgid "New Paste" +msgstr "" + +#: lodgeit/views/new_paste.html:8 +msgid "Error While Pasting" +msgstr "" + +#: lodgeit/views/new_paste.html:9 +#, python-format +msgid "Could not submit your paste because %(error)s." +msgstr "" + +#: lodgeit/views/new_paste.html:12 +msgid "Please fill out the CAPTCHA to proceed:" +msgstr "" + +#: lodgeit/views/new_paste.html:13 +msgid "a captcha you can't see. Sorry :(" +msgstr "" + +#: lodgeit/views/new_paste.html:17 +msgid "hide this message" +msgstr "" + +#: lodgeit/views/new_paste.html:32 +msgid "Paste!" +msgstr "" + +#: lodgeit/views/new_paste.html:36 +msgid "make this paste private" +msgstr "" + +#: lodgeit/views/not_found.html:2 +msgid "Page Not Found" +msgstr "" + +#: lodgeit/views/not_found.html:5 +msgid "Sorry, but the page you requested was not found on this server." +msgstr "" + +#: lodgeit/views/not_found.html:7 +msgid "" +"\n" +" We've recently updated this pastebin. While it is out goal for " +"nothing to get\n" +" lost, you may have found a page that was mis-placed. Check your URL " +"to ensure\n" +" you have gone where you intended. If everything looks OK and you " +"still see\n" +" this error page, please consider contacting us." +msgstr "" + +#: lodgeit/views/not_found.html:14 +msgid "Click here to add a new paste." +msgstr "" + +#: lodgeit/views/paste_tree.html:2 +msgid "Paste Tree" +msgstr "" + +#: lodgeit/views/paste_tree.html:5 +msgid "" +"\n" +" Here you can see the requested tree of paste replies. The paste " +"you're\n" +" coming from is highlighted." +msgstr "" + +#: lodgeit/views/show_all.html:2 +msgid "All Pastes" +msgstr "" + +#: lodgeit/views/show_paste.html:6 +msgid "Paste Details" +msgstr "" + +#: lodgeit/views/show_paste.html:8 +#, python-format +msgid "posted on %(pub_date)s" +msgstr "" + +#: lodgeit/views/show_paste.html:10 +msgid "reply to this paste" +msgstr "" + +#: lodgeit/views/show_paste.html:13 +msgid "compare it with the parent paste" +msgstr "" + +#: lodgeit/views/show_paste.html:14 +msgid "look at the parent paste" +msgstr "" + +#: lodgeit/views/show_paste.html:17 +msgid "the following pastes replied to this paste:" +msgstr "" + +#: lodgeit/views/show_paste.html:25 +msgid "show paste tree" +msgstr "" + +#: lodgeit/views/show_paste.html:27 +msgid "download paste" +msgstr "" + +#: lodgeit/views/show_paste.html:28 +msgid "compare with paste" +msgstr "" + +#: lodgeit/views/show_paste.html:31 +msgid "compare" +msgstr "" + +#: lodgeit/views/show_paste.html:33 +msgid "select different colorscheme" +msgstr "" + +#: lodgeit/views/show_paste.html:40 +msgid "change" +msgstr "" + +#: lodgeit/views/show_paste.html:42 +msgid "toggle line numbers" +msgstr "" + +#: lodgeit/views/xmlrpc.html:2 +msgid "XMLRPC" +msgstr "" + +#: lodgeit/views/xmlrpc.html:6 +msgid "XMLRPC Entrypoint" +msgstr "" + +#: lodgeit/views/xmlrpc.html:7 +msgid "" +"\n" +" This is the entrypoint for the XMLRPC system. If you're interested\n" +" in using it head over to the XMLRPC " +"documentation." +msgstr "" +