OpenStack Proposal Bot 15d998bae7 Imported Translations from Transifex
For more information about this automatic import see:
https://wiki.openstack.org/wiki/Translations/Infrastructure

Change-Id: Ide950d259e0550659ae4117582e708ea4551bc60
2015-05-07 06:07:21 +00:00

956 lines
28 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Chinese (Simplified, China) translations for ceilometer.
# Copyright (C) 2015 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the ceilometer project.
#
# Translators:
# aji.zqfan <aji.zqfan@gmail.com>, 2015
# yelu <yelu@unitedstack.com>, 2013
# Tom Fifield <tom@openstack.org>, 2013
# 颜海峰 <yanheven@gmail.com>, 2014
# Yu Zhang, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Ceilometer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-07 06:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-04 07:13+0000\n"
"Last-Translator: aji.zqfan <aji.zqfan@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/"
"ceilometer/language/zh_CN/)\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 1.3\n"
#, python-format
msgid "UDP: Cannot decode data sent by %s"
msgstr "UDP: 无法解码由 %s 发送的数据"
#, python-format
msgid "UDP: Storing %s"
msgstr "UDP: 正在存储%s"
msgid "UDP: Unable to store meter"
msgstr "UDP: 无法存储计量器"
#, python-format
msgid "Failed to load any notification handlers for %s"
msgstr "无法为%s加载任何通知处理器"
#, python-format
msgid "Pipeline endpoint: %s"
msgstr " 流水线入口:%s"
#, python-format
msgid "loading notification handlers from %s"
msgstr "从%s加载通知处理器"
#, python-format
msgid "Unable to load publisher %s"
msgstr "无法加载发布器%s"
#, python-format
msgid ""
"Pipeline %(pipeline)s: Setup transformer instance %(name)s with parameter "
"%(param)s"
msgstr "流水线%(pipeline)s使用参数%(param)s初始化变形器实例%(name)s"
#, python-format
msgid "Pipeline %(pipeline)s: Continue after error from publisher %(pub)s"
msgstr "流水线%(pipeline)s发布器%(pub)s报错继续执行"
#, python-format
msgid "Pipeline %(pipeline)s: Sample dropped by transformer %(trans)s"
msgstr "流水线%(pipeline)s数据点被变形器%(trans)s丢弃"
#, python-format
msgid ""
"Pipeline %(pipeline)s: Exit after error from transformer %(trans)s for "
"%(smp)s"
msgstr "流水线%(pipeline)s数据%(smp)s的变形器%(trans)s遇到错误退出"
#, python-format
msgid ""
"Pipeline %(pipeline)s: Transform sample %(smp)s from %(trans)s transformer"
msgstr "流水线%(pipeline)s使用变形器%(trans)s作用于数据%(smp)s "
#, python-format
msgid "Pipeline %(pipeline)s: Error flushing transformer %(trans)s"
msgstr "流水线%(pipeline)s变形器%(trans)s清空数据时出错"
msgid "detected decoupled pipeline config format"
msgstr "检测到分离的流水线配置格式"
msgid "detected deprecated pipeline config format"
msgstr "检测到废弃的流水线配置格式"
#, python-format
msgid "Pipeline config file: %s"
msgstr "流水线配置文件:%s"
#, python-format
msgid "Pipeline config: %s"
msgstr "流水线配置:%s"
#, python-format
msgid "%(worker_name)s value of %(workers)s is invalid, must be greater than 0"
msgstr "工作线程%(worker_name)s的数量%(workers)s非法必须大于0"
#, python-format
msgid "Polling pollster %(poll)s in the context of %(src)s"
msgstr "在上下文环境%(src)s执行采集器%(poll)s"
#, python-format
msgid "Skip polling pollster %s, no resources found"
msgstr "没有任何资源被发现,跳过采集器%s"
#, python-format
msgid "Continue after error from %(name)s: %(error)s"
msgstr "遇到错误%(name)s%(error)s继续执行"
#, python-format
msgid "Skip loading extension for %s"
msgstr "跳过为%s加载扩展"
#, python-format
msgid "Failed to import extension for %(name)s: %(error)s"
msgstr "无法为%(name)s引入扩展%(error)s"
#, python-format
msgid "Unable to discover resources: %s"
msgstr "无法发现资源:%s"
#, python-format
msgid "Unknown discovery extension: %s"
msgstr "未知的发现器插件:%s"
#, python-format
msgid "Skip due to keystone error %s"
msgstr "跳过执行因为keystone出错了%s"
#, python-format
msgid "Skipping because %s service is not registered in keystone"
msgstr "跳过执行,因为%s服务没有在keystone中注册"
#, python-format
msgid ""
"alarm %(alarm_id)s has no action configured for state transition from "
"%(previous)s to state %(state)s, skipping the notification."
msgstr ""
"告警%(alarm_id)s没有为状态从%(previous)s变迁到%(state)s配置动作忽略收到的通"
"知。"
#, python-format
msgid "initiating evaluation cycle on %d alarms"
msgstr "在 %d 个警报上初始化评估周期"
msgid "alarm evaluation cycle failed"
msgstr "警报周期评估失败"
#, python-format
msgid "skipping alarm %s: type unsupported"
msgstr "跳过警报 %s不支持的类型"
#, python-format
msgid "evaluating alarm %s"
msgstr "评估警报 %s"
#, python-format
msgid "Failed to evaluate alarm %s"
msgstr "评估告警%s时失败了"
#, python-format
msgid "Unable to parse action %(action)s for alarm %(alarm_id)s"
msgstr "无法为警报 %(alarm_id)s 解析动作 %(action)s "
#, python-format
msgid "Action %(scheme)s for alarm %(alarm_id)s is unknown, cannot notify"
msgstr "警报 %(alarm_id)s 的动作 %(scheme)s 未知,无法通知"
#, python-format
msgid "Notifying alarm %(id)s with action %(act)s"
msgstr "使用动作%(act)s通知告警%(id)s"
#, python-format
msgid "Unable to notify alarm %s"
msgstr "无法通知警报 %s"
msgid "Unable to notify for an alarm with no action"
msgstr "无法为一个没有动作的警报进行通知"
#, python-format
msgid "alarm %(id)s transitioning to %(state)s because %(reason)s"
msgstr "因为 %(reason)s, 警报 %(id)s 转换至 %(state)s "
msgid "alarm state update failed"
msgstr "警报状态更新失败"
msgid "alarm retrieval failed"
msgstr "获取警报失败"
#, python-format
msgid "Alarms %(alarm_ids)s are in unknown state"
msgstr "告警%(alarm_ids)s处于未知的状态"
#, python-format
msgid "Transition to %(state)s due to alarms %(alarm_ids)s in state %(state)s"
msgstr "迁移到状态%(state)s因为告警%(alarm_ids)s处于状态%(state)s"
#, python-format
msgid "Remaining as %(state)s due to alarms %(alarm_ids)s in state %(state)s"
msgstr "停留在状态%(state)s因为告警%(alarm_ids)s处于状态%(state)s"
#, python-format
msgid ""
"Attempted to evaluate alarm %s, but it is not within its time constraint."
msgstr "尝试评估告警%s但是该告警当前不在激活的时间范围内"
#, python-format
msgid "stats query %s"
msgstr "统计信息查询 %s"
msgid "alarm stats retrieval failed"
msgstr "警报统计信息获取失败"
#, python-format
msgid "alarm stats retrieval failed: %s"
msgstr "告警状态检索失败:%s"
#, python-format
msgid "query stats from %(start)s to %(now)s"
msgstr "查询 %(start)s 到 %(now)s 之间的统计信息"
#, python-format
msgid "%d datapoints are unknown"
msgstr "%d 数据点为未知"
#, python-format
msgid ""
"Transition to %(state)s due to %(count)d samples %(disposition)s threshold, "
"most recent: %(most_recent)s"
msgstr ""
"有%(count)d个数据满足%(disposition)s阈值因而状态迁移到%(state)s最近的一次"
"数据:%(most_recent)s"
#, python-format
msgid ""
"Remaining as %(state)s due to %(count)d samples %(disposition)s threshold, "
"most recent: %(most_recent)s"
msgstr ""
"有%(count)d个数据满足%(disposition)s阈值因而状态保持为%(state)s最近的一次"
"数据:%(most_recent)s"
#, python-format
msgid "comparing value %(value)s against threshold %(limit)s"
msgstr "将值 %(value)s 与阈值 %(limit)s 相比较"
#, python-format
msgid "sanitize stats %s"
msgstr "审查统计信息 %s"
#, python-format
msgid "excluded weak datapoints with sample counts %s"
msgstr "排除%s个弱相关的数据"
#, python-format
msgid "pruned statistics to %d"
msgstr "裁剪统计信息到%d个"
#, python-format
msgid ""
"Notifying alarm %(alarm_name)s %(alarm_id)s of %(severity)s priority from "
"%(previous)s to %(current)s with action %(action)s because %(reason)s."
msgstr ""
"正在通知警报%(alarm_name)s %(alarm_id)s警报级别%(severity)s状态"
"从%(previous)s变为%(current)s动作为%(action)s原因是%(reason)s。"
#, python-format
msgid ""
"Notifying alarm %(alarm_name)s %(alarm_id)s from %(previous)s to %(current)s "
"with action %(action)s because %(reason)s. request-id: %(request_id)s "
msgstr ""
"正在通知告警%(alarm_name)s %(alarm_id)s从状态%(previous)s变为%(current)s动"
"作为%(action)s原因为%(reason)s。请求编号%(request_id)s"
msgid "Dropping HBase schema..."
msgstr "正在丢弃HBase的schema"
msgid "Cannot disable table but ignoring error"
msgstr "无法禁用表,但是忽略该错误"
msgid "Cannot delete table but ignoring error"
msgstr "无法删除表,但是忽略该错误"
msgid "timestamp should be datetime object"
msgstr "timestamp必须是datatime对象"
msgid "state_timestamp should be datetime object"
msgstr "state_timestamp必须是datetime对象"
#, python-format
msgid "Starting server in PID %s"
msgstr "正在启动服务进程PID %s"
msgid "Configuration:"
msgstr "配置"
#, python-format
msgid "serving on 0.0.0.0:%(sport)s, view at http://127.0.0.1:%(vport)s"
msgstr ""
"服务在0.0.0.0:%(sport)s上运行可以通过http://127.0.0.1:%(vport)s来查看"
#, python-format
msgid "serving on http://%(host)s:%(port)s"
msgstr "在 http://%(host)s:%(port)s上服务"
#, python-format
msgid "Error parsing HTTP response: %s"
msgstr "解析HTTP响应失败: %s"
#, python-format
msgid "Alarm quota exceeded for user %(u)s on project %(p)s"
msgstr "用户%(u)s在项目%(p)s中的告警配额已溢出"
#, python-format
msgid "Timezone %s is not valid"
msgstr "时区%s不合法"
msgid "Time constraint names must be unique for a given alarm."
msgstr "一个指定的告警的时间约束名称必须唯一"
#, python-format
msgid "%(rule)s must be set for %(type)s type alarm"
msgstr "类型为%(type)s的告警必须设置%(rule)s"
#, python-format
msgid "%(rule1)s and %(rule2)s cannot be set at the same time"
msgstr "%(rule1)s和%(rule2)s无法同时被设置"
#, python-format
msgid "duplicate actions are found: %s, remove duplicate ones"
msgstr "检测到重复的动作:%s已去除重复的内容"
#, python-format
msgid "%(name)s count exceeds maximum value %(maximum)d"
msgstr "%(name)s数量超过最大值%(maximum)d"
#, python-format
msgid "Unable to parse action %s"
msgstr "无法解析动作%s"
#, python-format
msgid "Unsupported action %s"
msgstr "动作%s不支持"
#, python-format
msgid "You are not authorized to create action: %s"
msgstr "你没有权限创建动作:%s"
#, python-format
msgid "Alarm with name=%s exists"
msgstr "名称为%s的告警已存在"
#, python-format
msgid "Error while putting alarm: %s"
msgstr "修改告警%s时遇到错误"
msgid "Alarm incorrect"
msgstr "警报不正确"
msgid "state invalid"
msgstr "状态无效"
#, python-format
msgid "Alarm with name='%s' exists"
msgstr "名称为'%s'的告警已经存在"
#, python-format
msgid "Error while posting alarm: %s"
msgstr "创建告警%s时遇到错误"
#, python-format
msgid "%(entity)s %(id)s Not Found"
msgstr "无法找到%(entity)s %(id)s "
#, python-format
msgid "Not Authorized to access %(aspect)s %(id)s"
msgstr "权限不足以访问%(aspect)s %(id)s"
#, python-format
msgid ""
"Unable to convert the value %(value)s to the expected data type %(type)s."
msgstr "无法转换%(value)s到预期的数据类型%(type)s。"
#, python-format
msgid ""
"The data type %(type)s is not supported. The supported data type list is: "
"%(supported)s"
msgstr "数据类型%(type)s不被支持。支持的数据类型列表%(supported)s"
#, python-format
msgid ""
"Unexpected exception converting %(value)s to the expected data type %(type)s."
msgstr "在转换%(value)s到预期的数据类型%(type)s时发生了未预料的异常。"
#, python-format
msgid "Alarm %s not found"
msgstr "告警%s没有找到"
#, python-format
msgid "Alarm %(alarm_id)s not found in project %(project)s"
msgstr "告警%(alarm_id)s在项目%(project)s中未找到"
msgid "operator {} is incorrect"
msgstr "操作符{}不合法"
#, python-format
msgid "Getting traits for %s"
msgstr "正在为%s获取特征"
msgid "Event"
msgstr "事件"
#, python-format
msgid "More than one event with id %s returned from storage driver"
msgstr "从数据库返回了多个id为%s的事件"
msgid "Limit must be positive"
msgstr "limit必须是正数"
msgid "Period must be positive."
msgstr "period 参数必须是正数"
#, python-format
msgid "Invalid period %(period)s: %(err)s"
msgstr "非法的间隔%(period)s: %(err)s"
#, python-format
msgid "Filter expression not valid: %s"
msgstr "过滤表达式不合法:%s"
#, python-format
msgid "Order-by expression not valid: %s"
msgstr "orderby表达式不合法%s"
msgid "Limit should be positive"
msgstr "limit必须是正整数"
#, python-format
msgid "String %s is not a valid isotime"
msgstr "字符串%s不是个合法的标准时间格式"
#, python-format
msgid "Failed to parse the timestamp value %s"
msgstr "解析时间戳%s失败"
msgid "Resource"
msgstr "资源"
msgid "Sample"
msgstr "数据"
#, python-format
msgid "Combined state of alarms %s"
msgstr "将告警%s的状态进行组合"
msgid "Alarm combination rule should contain at least two different alarm ids."
msgstr "告警组合规则必须包含至少两个不同的告警id"
#, python-format
msgid "Cannot specify alarm %s itself in combination rule"
msgstr "无法在组合规则中指定告警%s自身"
msgid "Clearing expired metering data"
msgstr "正在清除过期的监控数据"
msgid "Clearing expired event data"
msgstr "正在清除过期的事件数据"
#, python-format
msgid "An error occurred while building %(m)s sample: %(e)s"
msgstr "构造指标%(m)s的数据时遇到错误%(e)s"
#, python-format
msgid "checking instance %s"
msgstr "正在检查虚拟机%s"
#, python-format
msgid "CPUTIME USAGE: %(instance)s %(time)d"
msgstr "虚拟机%(instance)s的CPU时间为%(time)d"
#, python-format
msgid "Exception while getting samples %s"
msgstr "在获取监控数据时遇到异常:%s"
#, python-format
msgid "Obtaining CPU time is not implemented for %s"
msgstr "为%s获取CPU时间尚未实现"
#, python-format
msgid "could not get CPU time for %(id)s: %(e)s"
msgstr "无法为虚拟机%(id)s获取CPU时间%(e)s"
#, python-format
msgid "Checking CPU util for instance %s"
msgstr "为虚拟机%s查询CPU使用率"
#, python-format
msgid "CPU UTIL: %(instance)s %(util)d"
msgstr "虚拟机%(instance)s的CPU使用率为%(util)d"
#, python-format
msgid "Obtaining CPU Util is not implemented for %s"
msgstr "为%s获取CPU使用率尚未实现"
#, python-format
msgid "Could not get CPU Util for %(id)s: %(e)s"
msgstr "无法为虚拟机%(id)s获取CPU使用率%(e)s"
#, python-format
msgid "%(inspector)s does not provide data for %(pollster)s"
msgstr "探测器%(inspector)s没有为%(pollster)s提供数据"
#, python-format
msgid "Ignoring instance %(name)s: %(error)s"
msgstr "忽略虚拟机%(name)s%(error)s"
#, python-format
msgid "%(inspector)s does not provide data for %(pollster)s"
msgstr "%(inspector)s无法为采集器%(pollster)s提供数据"
#, python-format
msgid "Ignoring instance %(name)s (%(instance_id)s) : %(error)s"
msgstr "忽略虚拟机%(name)s (%(instance_id)s) : %(error)s"
#, python-format
msgid "Checking memory usage for instance %s"
msgstr "为虚拟机%s检查内存使用信息"
#, python-format
msgid "MEMORY USAGE: %(instance)s %(usage)f"
msgstr "虚拟机%(instance)s的内存使用为%(usage)f"
#, python-format
msgid "Obtaining Memory Usage is not implemented for %s"
msgstr "获取内存使用信息尚未在%s中实现"
#, python-format
msgid "Could not get Memory Usage for %(id)s: %(e)s"
msgstr "无法为%(id)s获取内存使用信息%(e)s"
#, python-format
msgid "Checking resident memory for instance %s"
msgstr "正在检查虚拟机%s的常驻内存RSS"
#, python-format
msgid "checking net info for instance %s"
msgstr "为虚拟机%s检查网络信息"
#, python-format
msgid "Unable to load the hypervisor inspector: %s"
msgstr "无法加载管理程序的探测器:%s"
#, python-format
msgid "VM %s not found on Hyper-V"
msgstr "在Hyper-V上找不到 VM %s"
#, python-format
msgid "Duplicate VM name found: %s"
msgstr "找到重复 VM 名称:%s"
msgid "Connection to libvirt broken"
msgstr "无法连接到libvirt"
#, python-format
msgid "Connecting to libvirt: %s"
msgstr "正在连接 libvirt%s"
#, python-format
msgid ""
"Failed to inspect data of instance <name=%(name)s, id=%(id)s>, domain state "
"is SHUTOFF."
msgstr ""
"为虚拟机<name=%(name)s, id=%(id)s>获取监控数据失败了虚拟机状态为SHUTOFF"
#, python-format
msgid ""
"Failed to inspect memory usage of instance <name=%(name)s, id=%(id)s>, can "
"not get info from libvirt."
msgstr ""
"为虚拟机<name=%(name)s, id=%(id)s>采集内存使用指标失败了无法从libvirt获取信"
"息。"
#, python-format
msgid ""
"Failed to inspect memory usage of %(instance_uuid)s, can not get info from "
"libvirt: %(error)s"
msgstr ""
"为虚拟机%(instance_uuid)s采集内存使用指标失败了无法从libvirt获取信息"
"%(error)s"
#, python-format
msgid "VM %s not found in VMware Vsphere"
msgstr "无法在VMware Vsphere中找到虚拟机%s"
msgid "XenAPI not installed"
msgstr "XenAPI没有安装"
msgid "Must specify connection_url, and connection_password to use"
msgstr "使用时必须指定connection_url和connection_password"
msgid "Unable to log in to XenAPI (is the Dom0 disk full?)"
msgstr "无法登录到XenAPI(Dom0磁盘是空么)"
#, python-format
msgid "Could not connect to XenAPI: %s"
msgstr "无法连接到XenAPI%s"
#, python-format
msgid "VM %s not found in XenServer"
msgstr "无法在XenServer中找到虚拟机%s"
#, python-format
msgid "Multiple VM %s found in XenServer"
msgstr "多个虚拟机%s在XenServer中被找到"
#, python-format
msgid "Could not get VM %s CPU Utilization"
msgstr "无法获取虚拟机%s的CPU使用率"
#, python-format
msgid "loading dispatchers from %s"
msgstr "正在从%s加载分发器"
#, python-format
msgid "Failed to load any dispatchers for %s"
msgstr "无法为%s加载任何分发器"
#, python-format
msgid "Failed to connect to db, purpose %(purpose)s re-try later: %(err)s"
msgstr "无法连接到数据库,目的%(purpose)s稍后重试%(err)s"
#, python-format
msgid ""
"metering data %(counter_name)s for %(resource_id)s @ %(timestamp)s: "
"%(counter_volume)s"
msgstr ""
"在时间点%(timestamp)s为资源%(resource_id)s获得指标%(counter_name)s的监控数"
"据:%(counter_volume)s"
#, python-format
msgid "Failed to record metering data: %s"
msgstr "无法保存监控数据:%s"
#, python-format
msgid "message signature invalid, discarding message: %r"
msgstr "消息签名不合法,丢弃消息:%r"
msgid ""
"Dispatcher target was not set, no meter will be posted. Set the target in "
"the ceilometer.conf file"
msgstr "分发器目标未设置没有指标将被发送。在ceilometer.conf文件中设置目标。"
#, python-format
msgid "Message posting finished with status code %d."
msgstr "消息发送结束,状态码为%d"
msgid "Kwapi endpoint not found"
msgstr "Kwapi端点无法找到"
#, python-format
msgid "Plugin specified, but no plugin name supplied for trait %s"
msgstr "特征%s指定了插件但是没有提供插件的名称"
#, python-format
msgid "No plugin named %(plugin)s available for trait %(trait)s"
msgstr "特征%(trait)s缺少可用的名为%(plugin)s的插件"
#, python-format
msgid "Required field in trait definition not specified: '%s'"
msgstr "在特征定义中的必填项没有填写:'%s'"
#, python-format
msgid "Invalid trait type '%(type)s' for trait %(trait)s"
msgstr "特征%(trait)s包含了不合法的特征类型'%(type)s' "
#, python-format
msgid "Required field %s not specified"
msgstr "必填项%s没有填写"
#, python-format
msgid "Dropping Notification %(type)s (uuid:%(msgid)s)"
msgstr "正在丢弃通知%(type)s (uuid:%(msgid)s)"
#, python-format
msgid "Event Definitions configuration file: %s"
msgstr "事件定义配置文件:%s"
#, python-format
msgid ""
"Invalid YAML syntax in Event Definitions file %(file)s at line: %(line)s, "
"column: %(column)s."
msgstr "事件定义文件%(file)s中有非法YAML语法%(line)s列%(column)s。"
#, python-format
msgid "YAML error reading Event Definitions file %(file)s"
msgstr "读取事件定义文件%(file)s时遇到YAML错误"
msgid "No Event Definitions configuration file found! Using default config."
msgstr "没有找到事件定义配置文件!使用默认的配置。"
#, python-format
msgid "Event Definitions: %s"
msgstr "事件定义:%s"
msgid "Loading event definitions"
msgstr "正在加载事件定义"
#, python-format
msgid "Failed to record event: %s"
msgstr "无法记录事件:%s"
#, python-format
msgid "Failed to record duplicated event: %s"
msgstr "无法记录重复的事件:%s"
#, python-format
msgid "Couldn't obtain IP address of instance %s"
msgstr "无法为实例%s获取IP地址"
msgid "Passed resource dict must contain keys resource_id and resource_url."
msgstr "传入的资源字典必须包含键resource_id和resource_url"
#, python-format
msgid "Can NOT load inspector %(name)s: %(err)s"
msgstr "无法加载探测器%(name)s: %(err)s"
msgid "Node Manager init failed"
msgstr "节点管理器初始化失败"
msgid "Wrong sensor type"
msgstr "错误的传感器类型"
msgid "parse IPMI sensor data failed,unknown sensor type"
msgstr "解析IPMI传感器数据失败未知的传感器类型"
msgid "parse IPMI sensor data failed,No data retrieved from given input"
msgstr "解析IPMI传感器数据失败从给定的输入中无法检索到数据"
msgid "ipmitool output length mismatch"
msgstr "ipmi输出长度不匹配"
msgid "running ipmitool failure"
msgstr "运行ipmitool时失败了"
#, python-format
msgid "Polling %(name)s faild for %(cnt)s times!"
msgstr "拉取%(name)s失败了%(cnt)s次"
#, python-format
msgid "Pollster for %s is disabled!"
msgstr "%s的采集器被禁用"
#, python-format
msgid "Polling %(mtr)s sensor failed for %(cnt)s times!"
msgstr "拉取%(mtr)s传感器失败了%(cnt)s次"
#, python-format
msgid "FLOATING IP USAGE: %s"
msgstr "浮动IP使用情况%s"
#, python-format
msgid "Unknown status %(stat)s received on fw %(id)s,skipping sample"
msgstr "从fw %(id)s收到未知的状态%(stat)s跳过该采样数据"
#, python-format
msgid "Unknown status %(stat)s received on pool %(id)s, skipping sample"
msgstr "从pool %(id)s收到未知的状态%(stat)s跳过该采样数据"
#, python-format
msgid "Unknown status %(stat)s received on vip %(id)s, skipping sample"
msgstr "从vip %(id)s收到未知的状态%(stat)s跳过该采样数据"
#, python-format
msgid "Unknown status %(stat)s received on member %(id)s,skipping sample"
msgstr "从member %(id)s收到未知的状态%(stat)s跳过该采样数据"
#, python-format
msgid "Ignoring pool %(pool_id)s: %(error)s"
msgstr "忽略pool %(pool_id)s%(error)s"
#, python-format
msgid "Unknown status %(stat)s received on vpn %(id)s,skipping sample"
msgstr "从VPN%(id)s收到未知的状态%(stat)s跳过该采样数据"
#, python-format
msgid "Opencontrail API returned %(status)s %(reason)s"
msgstr "Opencontrail接口返回状态%(status)s原因%(reason)s"
#, python-format
msgid "OpenDaylitght API returned %(status)s %(reason)s"
msgstr "OpenDaylight接口返回状态%(status)s原因%(reason)s"
msgid "Request failed to connect to OpenDaylight with NorthBound REST API"
msgstr "请求无法连接到OpenDaylight的北向REST接口"
msgid "Radosgw endpoint not found"
msgstr "Radosgw服务入口未找到"
#, python-format
msgid "RGW AdminOps API returned %(status)s %(reason)s"
msgstr "RGW AdminOps接口返回%(status)s %(reason)s"
msgid "Swift endpoint not found"
msgstr "Swift端点无法找到"
#, python-format
msgid "Deprecated: %s"
msgstr "建议不要使用:%s"
#, python-format
msgid "Error loading logging config %(log_config)s: %(err_msg)s"
msgstr "日志配置加载错误 %(log_config)s: %(err_msg)s"
#, python-format
msgid "syslog facility must be one of: %s"
msgstr "系统日志工具必须是下列其中一项:%s"
#, python-format
msgid "Fatal call to deprecated config: %(msg)s"
msgstr "对建议不要使用的配置进行了后果极严重的调用:%(msg)s"
msgid "The path for the file publisher is required"
msgstr "文件发布器必须设置文件路径"
msgid "max_bytes and backup_count should be numbers."
msgstr "max_bytes和backup_count必须是整数。"
#, python-format
msgid "Publishing policy set to %s"
msgstr "设置发布策略为%s"
#, python-format
msgid "Publishing policy is unknown (%s) force to default"
msgstr "未知的发布策略(%s),强制使用默认策略"
#, python-format
msgid ""
"Publisher max local_queue length is exceeded, dropping %d oldest samples"
msgstr "发布的数据量超过本地队列最大长度,正在丢弃最老的%d个数据"
#, python-format
msgid "Failed to publish %d datapoints, queue them"
msgstr "发布%d个数据点时失败将其入队"
#, python-format
msgid "Failed to publish %d datapoints, dropping them"
msgstr "发布%d个数据点时失败正在将其丢弃"
#, python-format
msgid "Publishing sample %(msg)s over UDP to %(host)s:%(port)d"
msgstr "通过UDP发布采样 %(msg)s 至 %(host)s:%(port)d"
msgid "Unable to send sample over UDP"
msgstr "无法通过UDP发送采样"
#, python-format
msgid "Query Resource table: %s"
msgstr "查询资源表:%s"
msgid "Pagination not implemented"
msgstr "未实现分页操作"
#, python-format
msgid "Query Meter Table: %s"
msgstr "查询指标表:%s"
#, python-format
msgid "metering data %(counter_name)s for %(resource_id)s: %(counter_volume)s"
msgstr ""
"为资源%(resource_id)s获得指标%(counter_name)s的监控数据%(counter_volume)s"
#, python-format
msgid "Dropping metering data with TTL %d"
msgstr "正在根据TTL %d丢弃监控数据"
msgid ""
"Clearing expired metering data is based on native MongoDB time to live "
"feature and going in background."
msgstr "MongoDB正在后台使用原生的TTL机制清除过期监控数据。"
#, python-format
msgid "Unknown metadata type. Key (%s) will not be queryable."
msgstr "未知的元数据类型。键(%s)将无法进行查询。"
#, python-format
msgid "%d samples removed from database"
msgstr "从数据库中移除%d个监控数据。"
msgid "Creating a new in-memory HBase Connection object"
msgstr "正在创建一个新的内存HBase连接对象。"
#, python-format
msgid "connecting to HBase on %(host)s:%(port)s"
msgstr "正在连接%(host)s:%(port)s的HBase"
msgid "Opening in-memory HBase connection"
msgstr "正在打开内存HBase连接。"
#, python-format
msgid "Cannot create table %(table_name)s it already exists. Ignoring error"
msgstr "表%(table_name)s已经存在无法创建。忽略此错误继续执行。"
#, python-format
msgid "Connecting to %(db)s on %(nodelist)s"
msgstr "连接到%(nodelist)s节点的数据库%(db)s。"
#, python-format
msgid "Unable to connect to the database server: %(errmsg)s."
msgstr "无法连接到数据库服务器:%(errmsg)s。"
#, python-format
msgid ""
"Unable to reconnect to the primary mongodb after %(retries)d retries. Giving "
"up."
msgstr "在%(retries)d次尝试后仍无法重连到MongoDB主节点。放弃重连。"
#, python-format
msgid ""
"Unable to reconnect to the primary mongodb: %(errmsg)s. Trying again in "
"%(retry_interval)d seconds."
msgstr ""
"无法重连到MongoDB主节点%(errmsg)s。在%(retry_interval)d秒后进行重试。"
#, python-format
msgid "Arithmetic transformer must use at least one meter in expression '%s'"
msgstr "算术变形器在表达式'%s'中必须至少使用一个指标"
msgid "Expression evaluated to a NaN value!"
msgstr "表达式计算结果为NaN"
#, python-format
msgid "Unable to evaluate expression %(expr)s: %(exc)s"
msgstr "无法计算表达式%(expr)s%(exc)s"
#, python-format
msgid "Unable to perform calculation, not all of {%s} are present"
msgstr "并不是所有的{%s}都能获取到因而无法进行计算"
#, python-format
msgid ""
"scaling conversion transformer with source: %(source)s target: %(target)s:"
msgstr "扩缩变形器作用于来源:%(source)s目标%(target)s"
#, python-format
msgid "handling sample %s"
msgstr "正在处理数据%s"
#, python-format
msgid "converted to: %s"
msgstr "转换为: %s"
#, python-format
msgid "dropping sample with no predecessor: %s"
msgstr "因为之前没有数据(用来计算差值)因而丢弃数据:%s"