
For more information about this automatic import see: https://docs.openstack.org/i18n/latest/reviewing-translation-import.html Change-Id: Ib12c5e0781a6c4c85755be3ee7e3214092232e1a
358 lines
17 KiB
Plaintext
358 lines
17 KiB
Plaintext
# Akihiro Motoki <amotoki@gmail.com>, 2016. #zanata
|
|
# Shu Muto <shu-mutou@rf.jp.nec.com>, 2017. #zanata
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Aodh Release Notes\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2017-11-30 20:03+0000\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2017-03-06 08:18+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Shu Muto <shu-mutou@rf.jp.nec.com>\n"
|
|
"Language-Team: Japanese\n"
|
|
"Language: ja\n"
|
|
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
|
|
|
|
msgid "1.1.1"
|
|
msgstr "1.1.1"
|
|
|
|
msgid "2.0.0"
|
|
msgstr "2.0.0"
|
|
|
|
msgid "2.0.1"
|
|
msgstr "2.0.1"
|
|
|
|
msgid "2.0.2"
|
|
msgstr "2.0.2"
|
|
|
|
msgid "3.0.0"
|
|
msgstr "3.0.0"
|
|
|
|
msgid "4.0.0"
|
|
msgstr "4.0.0"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"A healthcheck endpoint is provided by default at /healthcheck. It leverages "
|
|
"oslo_middleware healthcheck middleware. It allows to retrieve information "
|
|
"about the health of the API service."
|
|
msgstr ""
|
|
"ヘルスチェックのエンドポイントは、デフォルトで /healthcheck に用意されていま"
|
|
"す。 oslo_middleware の healthcheck ミドルウェアを活用しています。 API サービ"
|
|
"スの正常性に関する情報を取得することができます。"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"A new default policy.json is provided to properly handle RBAC control. "
|
|
"Existing policy.json files may not grant the appropriate access."
|
|
msgstr ""
|
|
"新しいデフォルトの policy.json が RBAC 制御を適切に処理するために提供されてい"
|
|
"ます。既存の policy.json ファイルが適切なアクセスを許可していない可能性があり"
|
|
"ます。"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"A new option “rest_notifier_ca_bundle_certificate_path” has been added in "
|
|
"the configuration file, set None as default value. If this option is present "
|
|
"and SSL is used for alarm action the certificate path provided will be used "
|
|
"as value of verify parameter in action request."
|
|
msgstr ""
|
|
"新しいオプション \"rest_notifier_ca_bundle_certificate_path\" が設定ファイル"
|
|
"に追加されました。デフォルト値として None が設定されています。このオプション"
|
|
"が存在し、アラームアクションに SSL が使用されている場合、提供された証明書パス"
|
|
"はアクション要求の検証パラメータの値として使用されます。"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Add a new composite type alarm, which allow users specifying a composite "
|
|
"rule to define an alarm with multiple triggering conditions, using a "
|
|
"combination of *and*, *or* relationships. The composite rule is composed of "
|
|
"multiple threshold rules or gnocchi rules."
|
|
msgstr ""
|
|
"新しい複合タイプのアラームを追加します。複合ルールを指定すると、 *and* と "
|
|
"*or* の関係を組み合わせて複数のトリガー条件を持つアラームを定義できます。複合"
|
|
"ルールは、複数のしきい値ルールや gnocchi ルールで構成されます。"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Add a tool for converting combination alarms to composite alarms, since we "
|
|
"have deprecated the combination alarm support and recommend to use composite "
|
|
"alarm to perform multiple conditions alarming."
|
|
msgstr ""
|
|
"コンビネーションアラームのサポートを非推奨とし、複合アラームを使用して複数の"
|
|
"状態のアラームを挙げることを推奨しているため、コンビネーションアラームを複合"
|
|
"アラームに変換するためのツールを追加しました。"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Add a tool for migrating alarm and alarm history data from NoSQL storage to "
|
|
"SQL storage. The migration tool has been tested OK in devstack environment, "
|
|
"but users need to be cautious with this, because the data migration between "
|
|
"storage backends is a bit dangerous."
|
|
msgstr ""
|
|
"NoSQL ストレージから SQL ストレージにアラームおよびアラーム履歴データを移行す"
|
|
"るためのツールを追加しました。移行ツールは devstack 環境で正常にテストされて"
|
|
"いますが、ストレージバックエンド間のデータ移行は少し危険なので、ユーザーはこ"
|
|
"れに注意する必要があります。"
|
|
|
|
msgid "Add support for Keystone v3 authentication"
|
|
msgstr "Keystone v3 認証のサポートを追加しました。"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Add support for batch processing of messages from queue. This will allow the "
|
|
"aodh-listener to grab multiple event messages per thread to enable more "
|
|
"efficient processing."
|
|
msgstr ""
|
|
"キューからのメッセージのバッチ処理をサポートしました。これにより、 aodh-"
|
|
"listener はスレッドごとに複数のメッセージを取得して、より効率的に処理します。"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Add support for batch processing of messages from queue. This will allow the "
|
|
"aodh-notifier to grab multiple messages per thread to enable more efficient "
|
|
"processing."
|
|
msgstr ""
|
|
"キューからのメッセージのバッチ処理をサポートしました。これにより、 aodh-"
|
|
"notifier はスレッドごとに複数のメッセージを取得して、より効率的に処理します。"
|
|
|
|
msgid "Alarm name unique constraint for each project has been removed."
|
|
msgstr "プロジェクト毎のアラーム名の一意成約を削除しました。"
|
|
|
|
msgid "All the deprecated non-SQL drivers have been removed."
|
|
msgstr "すべての非推奨の non-SQL ドライバーを削除しました。"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Allow to extends the alarm evaluation windows to to compensate the reporting/"
|
|
"ingestion lag. An new option is introduced additional_ingestion_lag "
|
|
"defaulted to 0. It represents the number of seconds of the window extension."
|
|
msgstr ""
|
|
"アラーム評価ウィンドウを拡張して、レポート/取り込みの遅延を補うことができま"
|
|
"す。新しいオプション additional_ingestion_lag が導入されました。デフォルトは "
|
|
"0 です。これは、ウィンドウ拡張の秒数を表します。"
|
|
|
|
msgid "Aodh Release Notes"
|
|
msgstr "Aodh リリースノート"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Aodh now leverages microseconds timestamps available since MySQL 5.6.4, "
|
|
"meaning it is now the minimum required version of MySQL."
|
|
msgstr ""
|
|
"Aodh は現在、MySQL 5.6.4 から利用可能なマイクロ秒のタイムスタンプを利用してい"
|
|
"ます。つまり、それが MySQL の最低限必要なバージョンです。"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Because queues provide the equivalent functionality. RPC support is "
|
|
"deprecated and will be removed after Mitaka."
|
|
msgstr ""
|
|
"キューが同等の機能を提供するため、 RPC サポートは非推奨となり、 Mitaka の後に"
|
|
"削除されます。"
|
|
|
|
msgid "Bug Fixes"
|
|
msgstr "バグ修正"
|
|
|
|
msgid "Current Series Release Notes"
|
|
msgstr "開発中バージョンのリリースノート"
|
|
|
|
msgid "Deprecation Notes"
|
|
msgstr "廃止予定の機能"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Drop support for NoSQL backends in Aodh. SQL is a prefectly sufficient "
|
|
"backend for handling the scope of alarms. To maximise available resources, "
|
|
"NoSQL backends are deprecated so developers do not need to worry about "
|
|
"adding features to multiple backends."
|
|
msgstr ""
|
|
"Aodh での NoSQL バックエンドのサポートを中止します。 SQL は、アラームのスコー"
|
|
"プを処理するのに十分なバックエンドです。利用可能なリソースを最大限に活用する"
|
|
"ため、 NoSQL バックエンドは非推奨としました。開発者は複数のバックエンドに機能"
|
|
"を追加する必要はありません。"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Enable aodh services, including aodh-evaluator, aodh-listener and aodh-"
|
|
"notifier to run in multiple worker mode. New options are introduced "
|
|
"corresponsively as [evaluator]workers, [listener]workers and "
|
|
"[notifier]workers. They all default to 1."
|
|
msgstr ""
|
|
"aodh-evaluator 、 aodh-listener 、および aodh-notifier を含む aodh サービスを"
|
|
"複数のワーカーモードで実行できるようにしました。新しいオプションは、 "
|
|
"[evaluator] workers 、[listener] workers 、[notifier] workers として対応して"
|
|
"導入されています。 それらのデフォルトはすべて 1 です。"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Gnocchi aggregation capabilities are now cached to minimise redundant calls "
|
|
"to Gnocchi when validating aggregation methods. The cache is stored in-"
|
|
"memory for an hour. If additional aggregations are added to Gnocchi, they "
|
|
"will not be proprogated to Aodh's API service for at most an hour or unless "
|
|
"the service is restarted."
|
|
msgstr ""
|
|
"Gnocchi 集計機能は、集計メソッドの検証時に Gnocchi への冗長な呼び出しを最小限"
|
|
"に抑えるようキャッシュされるようになりました。キャッシュはメモリに1時間格納"
|
|
"されます。追加の集計が Gnocchi に追加された場合、最大1時間、またはサービスが"
|
|
"再起動されない限り、Aodh の API サービスに伝播されることはありません。"
|
|
|
|
msgid "Gnocchi dispatcher now uses client rather than direct http requests"
|
|
msgstr ""
|
|
"Gnocchi のディスパッチャーは、直接 http リクエストを使わず、クライアントを使"
|
|
"用するようになりました。"
|
|
|
|
msgid "Liberty Series Release Notes"
|
|
msgstr "Liberty バージョンのリリースノート"
|
|
|
|
msgid "Mitaka Series Release Notes"
|
|
msgstr "Mitaka バージョンのリリースノート"
|
|
|
|
msgid "New Features"
|
|
msgstr "新機能"
|
|
|
|
msgid "Newton Series Release Notes"
|
|
msgstr "Newton バージョンのリリースノート"
|
|
|
|
msgid "Ocata Series Release Notes"
|
|
msgstr "Ocata バージョンのリリースノート"
|
|
|
|
msgid "Other Notes"
|
|
msgstr "その他の注意点"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Patch was added to address inconsistent RBAC policy handling. Certain rules "
|
|
"may not have been given appropriate access."
|
|
msgstr ""
|
|
"矛盾した RBAC ポリシー処理に対処するためのパッチが追加されました。特定のルー"
|
|
"ルに適切なアクセス権が与えられていない可能性があります。"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Queue based communication is the new default IPC protocol. RPC can still be "
|
|
"used by choosing rpc as ipc_protocol option. Only one protocol can be run at "
|
|
"any given time."
|
|
msgstr ""
|
|
"キューベースの通信は、新しいデフォルトの IPC プロトコルです。 RPC は "
|
|
"ipc_protocol オプションとして rpc を選択することによって引き続き使用できま"
|
|
"す。一度に実行できるプロトコルは1つのみです。"
|
|
|
|
msgid "Remove eventlet from Aodh in favour of threaded approach"
|
|
msgstr "Aodh からイベントレットを削除し、スレッド化するアプローチにします。"
|
|
|
|
msgid "Security Issues"
|
|
msgstr "セキュリティー上の問題"
|
|
|
|
msgid "Start using reno to manage release notes."
|
|
msgstr "リリースノートの管理に reno を使い始めました。"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Support for queue based communication between alarm evaluator service and "
|
|
"alarm notifier services was added. Original implementation involved using "
|
|
"RPC but there is significant overhead involved with using RPC. Work queues "
|
|
"provided required functionality with better performance."
|
|
msgstr ""
|
|
"アラーム評価サービスとアラーム通知サービスの間のキューベースの通信のサポート"
|
|
"が追加されました。 元の実装では RPC を使用していましたが、 RPC の使用にはかな"
|
|
"りのオーバーヘッドがあります。 作業キューは、より良いパフォーマンスで必要な機"
|
|
"能を提供します。"
|
|
|
|
msgid "The api.pecan_debug option has been removed."
|
|
msgstr "api.pecan_debug オプションを削除しました。"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"The combination alarms are officially deprecated and disabled by default. "
|
|
"Set api.enable_combination_alarms to True to enable them. Existing alarms "
|
|
"will still be evaluated, but access to them via the API is linked to whether "
|
|
"that configuration option is turned on or off. It's advised to use composite "
|
|
"alarms instead."
|
|
msgstr ""
|
|
"コンビネーションアラームは公式に非推奨となり、デフォルトでは無効になっていま"
|
|
"す。 有効にするには、 api.enable_combination_alarms を True に設定します。既"
|
|
"存のアラームは引き続き評価されますが、 API 経由でのアクセスはその設定オプショ"
|
|
"ンのオン/オフによります。代わりに複合アラームを使用することをお勧めします。"
|
|
|
|
msgid "The deprecated combination alarms support have been removed."
|
|
msgstr "非推奨となっていたコンビネーションアラームを削除しました。"
|
|
|
|
msgid "Upgrade Notes"
|
|
msgstr "アップグレード時の注意"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"[`bug 1504495 <https://bugs.launchpad.net/ceilometer/+bug/1504495>`_] Patch "
|
|
"was added to address inconsistent RBAC policy handling. Certain rules may "
|
|
"not have been given appropriate access."
|
|
msgstr ""
|
|
"[`bug 1504495 <https://bugs.launchpad.net/ceilometer/+bug/1504495>`_] 矛盾し"
|
|
"た RBAC ポリシー処理に対処するためのパッチが追加されました。特定のルールに適"
|
|
"切なアクセス権が与えられていない可能性があります。"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"[`bug 1511252 <https://bugs.launchpad.net/aodh/+bug/1511252>`_] Fix an issue "
|
|
"with combination alarms where it fails to evaluate all issues in the chain "
|
|
"of alarms."
|
|
msgstr ""
|
|
"[`bug 1511252 <https://bugs.launchpad.net/aodh/+bug/1511252>`_] コンビネー"
|
|
"ションアラームのチェーン内のすべてのアラームを評価できない問題を修正しまし"
|
|
"た。"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"[`bug 1513738 <https://bugs.launchpad.net/aodh/+bug/1513738>`_] Fix an issue "
|
|
"where alarms using Gnocchi aggregations are not being evaluated."
|
|
msgstr ""
|
|
"[`bug 1513738 <https://bugs.launchpad.net/aodh/+bug/1513738>`_] Gnocchi の集"
|
|
"計を使用したアラームが評価されない問題を修正しました。"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"[`bug 1518447 <https://bugs.launchpad.net/aodh/+bug/1518447>`_] Fix to "
|
|
"ensure ceilometerclient is properly initialised on startup."
|
|
msgstr ""
|
|
"[`bug 1518447 <https://bugs.launchpad.net/aodh/+bug/1518447>`_] "
|
|
"ceilometerclient が起動時に適切に初期化されるようにしました。"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"[`bug 1539069 <https://bugs.launchpad.net/aodh/+bug/1539069>`_] Fix to "
|
|
"handle scenario where no valid statistics exist for specified period."
|
|
msgstr ""
|
|
"[`bug 1539069 <https://bugs.launchpad.net/aodh/+bug/1539069>`_] 指定した期間"
|
|
"に有効な統計が存在しないシナリオの処理を修正しました。"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"[`bug 1540395 <https://bugs.launchpad.net/aodh/+bug/1540395>`_] Fix reason "
|
|
"string to properly handle transitions when one sample is outside of defined "
|
|
"threshold."
|
|
msgstr ""
|
|
"[`bug 1540395 <https://bugs.launchpad.net/aodh/+bug/1540395>`_] 定義した閾値"
|
|
"の外側にある1つのサンプルが翻訳を適切に処理するよう、理由の文字列を修正しま"
|
|
"した。"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"[`bug 1575530 <https://bugs.launchpad.net/aodh/+bug/1575530>`_] Patch was "
|
|
"added to fix and improve the partition coordinator, make sure the input "
|
|
"tasks can be correctly distributed to partition members."
|
|
msgstr ""
|
|
"[`bug 1575530 <https://bugs.launchpad.net/aodh/+bug/1575530>`_] パーティショ"
|
|
"ンコーディネーターを修正し改善するためのパッチを追加しました。入力タスクが"
|
|
"パーティションメンバーに正しく配布されるようにしてください。"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"[`bug 1582131 <https://bugs.launchpad.net/aodh/+bug/1582131>`_] Fix an issue "
|
|
"with adding CA_BUNDLE certificate parth as value of \"verify\" parameter in "
|
|
"SSL requests."
|
|
msgstr ""
|
|
"[`bug 1582131 <https://bugs.launchpad.net/aodh/+bug/1582131>`_] SSL リクエス"
|
|
"トの \"verify\" パラメーターの値として CA_BUNDLE 証明書のパスを追加する際の問"
|
|
"題を修正しました。"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"batch_size and batch_timeout configuration options are added to [listener] "
|
|
"section of configuration. The batch_size controls the number of messages to "
|
|
"grab before processing. Similarly, the batch_timeout defines the wait time "
|
|
"before processing."
|
|
msgstr ""
|
|
"batch_size および batch_timeout 設定オプションを設定の [listener] セクション"
|
|
"に追加しました。batch_size は、処理する前に取得するメッセージの数を制御しま"
|
|
"す。同様に、batch_timeout は処理前の待機時間を定義します。"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"batch_size and batch_timeout configuration options are added to [notifier] "
|
|
"section of configuration. The batch_size controls the number of messages to "
|
|
"grab before processing. Similarly, the batch_timeout defines the wait time "
|
|
"before processing."
|
|
msgstr ""
|
|
"batch_size および batch_timeout 設定オプションを設定の [notifier] セクション"
|
|
"に追加しました。batch_size は、処理する前に取得するメッセージの数を制御しま"
|
|
"す。同様に、batch_timeout は処理前の待機時間を定義します。"
|
|
|
|
msgid "gnocchiclient library is now a requirement if using ceilometer+gnocchi."
|
|
msgstr ""
|
|
"ceilometer と gnocchi を使う場合、 gnocchiclient ライブラリーが必要になりまし"
|
|
"た。"
|