Imported Translations from Transifex
For more information about this automatic import see: https://wiki.openstack.org/wiki/Translations/Infrastructure Change-Id: I583cf366c4de8e147ee8ea27e1c81a7d4a289253
This commit is contained in:
parent
e4ce6e8858
commit
24faeb8d03
@ -1,6 +1,7 @@
|
|||||||
#
|
#
|
||||||
# Translators:
|
# Translators:
|
||||||
# zopanix <christophe.vandekerchove-ext@cloudwatt.com>, 2015
|
# zopanix <christophe.vandekerchove-ext@cloudwatt.com>, 2015
|
||||||
|
# Corinne Verheyde <cverheyd@hotmail.com>, 2015
|
||||||
# Eric-Olivier Lamey <eric-olivier.lamey-ext@cloudwatt.com>, 2015
|
# Eric-Olivier Lamey <eric-olivier.lamey-ext@cloudwatt.com>, 2015
|
||||||
# François Bureau, 2014
|
# François Bureau, 2014
|
||||||
# Frédéric <frosmont@free.fr>, 2014
|
# Frédéric <frosmont@free.fr>, 2014
|
||||||
@ -8,9 +9,9 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: OpenStack Manuals\n"
|
"Project-Id-Version: OpenStack Manuals\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2015-07-22 21:13+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2015-08-01 00:34+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2015-07-20 05:32+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2015-07-31 07:26+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: openstackjenkins <jenkins@openstack.org>\n"
|
"Last-Translator: Corinne Verheyde <cverheyd@hotmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/openstack-manuals-"
|
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/openstack-manuals-"
|
||||||
"i18n/language/fr/)\n"
|
"i18n/language/fr/)\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
@ -49,6 +50,21 @@ msgstr ""
|
|||||||
"images et assigner des métadonnées aux instances en utilisant l'API Compute "
|
"images et assigner des métadonnées aux instances en utilisant l'API Compute "
|
||||||
"ou le client de ligne de commande <placeholder-1/>."
|
"ou le client de ligne de commande <placeholder-1/>."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Although you install each OpenStack service separately, the OpenStack "
|
||||||
|
"services work together to meet your cloud needs: Identity, Compute, Image "
|
||||||
|
"service, Block Storage, Networking (neutron), Object Storage, Orchestration, "
|
||||||
|
"and Telemetry. With the <link xlink:href=\"http://www.trystack.org/"
|
||||||
|
"\">TryStack</link> OpenStack installation, these services work together in "
|
||||||
|
"the background of the installation."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Même si vous installez les services OpenStack séparément, ces derniers "
|
||||||
|
"fonctionnent ensemble pour répondre à vos besoins de Cloud computing : "
|
||||||
|
"Authentification, Compute, Service d'image, Stockage de blocs, Reseau "
|
||||||
|
"(neutron), Stockage Objets, Orchestration et Télémétrie. Avec l'installation "
|
||||||
|
"de <link xlink:href=\"http://www.trystack.org/\">TryStack</link>, ces "
|
||||||
|
"services fonctionnent ensembles en arrière-plan."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Authenticate"
|
msgid "Authenticate"
|
||||||
msgstr "Authentification"
|
msgstr "Authentification"
|
||||||
|
|
||||||
@ -66,6 +82,18 @@ msgstr ""
|
|||||||
"sourcer le fichier <filename>openrc</filename> pour définir les variables "
|
"sourcer le fichier <filename>openrc</filename> pour définir les variables "
|
||||||
"d'environnement."
|
"d'environnement."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Both Mozilla and Google provide browser-based graphical interfaces for REST. "
|
||||||
|
"For Firefox, see <link xlink:href=\"https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/"
|
||||||
|
"addon/restclient/\">RESTClient</link>. For Chrome, see <link xlink:href="
|
||||||
|
"\"http://code.google.com/p/rest-client/\">rest-client</link>."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Mozilla et Google fournissent des interfaces graphiques intégrées dans le "
|
||||||
|
"navigateur pour utiliser REST. Pour Firefox, consultez <link xlink:href="
|
||||||
|
"\"https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/restclient/\">RESTClient</"
|
||||||
|
"link>. Pour Chrome, consultez <link xlink:href=\"http://code.google.com/p/"
|
||||||
|
"rest-client/\">rest-client</link>."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Credentials are usually a combination of your user name and password, and "
|
"Credentials are usually a combination of your user name and password, and "
|
||||||
"optionally, the name or ID of the tenant in which your cloud runs. Ask your "
|
"optionally, the name or ID of the tenant in which your cloud runs. Ask your "
|
||||||
@ -99,11 +127,52 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Sur une implémentation d'OpenStack typique qui utilise l'identification, "
|
"Sur une implémentation d'OpenStack typique qui utilise l'identification, "
|
||||||
"utilisez une commande cURL suivante pour demander un token :"
|
"utilisez une commande cURL suivante pour demander un token :"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"For complete information about the OpenStack clients, including how to "
|
||||||
|
"source the <filename>openrc</filename> file, see <link xlink:href=\"http://"
|
||||||
|
"docs.openstack.org/user-guide/content/\"><citetitle>OpenStack End User "
|
||||||
|
"Guide</citetitle></link>, <link xlink:href=\"http://docs.openstack.org/user-"
|
||||||
|
"guide-admin/content/\"><citetitle>OpenStack Admin User Guide</citetitle></"
|
||||||
|
"link>, and <link xlink:href=\"http://docs.openstack.org/cli-reference/"
|
||||||
|
"content/\"><citetitle>OpenStack Command-Line Interface Reference</"
|
||||||
|
"citetitle></link>."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Pour obtenir des informations complètes sur les clients OpenStack, y compris "
|
||||||
|
"comment sourcer le fichier <filename>openrc</filename>, vous pouvez "
|
||||||
|
"consulter les documentations suivantes : <link xlink:href=\"http://docs."
|
||||||
|
"openstack.org/user-guide/content/\"><citetitle>OpenStack End User Guide</"
|
||||||
|
"citetitle></link>, <link xlink:href=\"http://docs.openstack.org/user-guide-"
|
||||||
|
"admin/content/\"><citetitle>OpenStack Admin User Guide</citetitle></link>, "
|
||||||
|
"et <link xlink:href=\"http://docs.openstack.org/cli-reference/content/"
|
||||||
|
"\"><citetitle>OpenStack Command-Line Interface Reference</citetitle></link>."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "For example, to install the <placeholder-1/> client, run this command:"
|
msgid "For example, to install the <placeholder-1/> client, run this command:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Par exemple, pour installer le client <placeholder-1/>, lancez cette "
|
"Par exemple, pour installer le client <placeholder-1/>, lancez cette "
|
||||||
"commande :"
|
"commande :"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"For information about the command-line clients, see <link xlink:href="
|
||||||
|
"\"http://docs.openstack.org/cli-reference/content/\"><citetitle>OpenStack "
|
||||||
|
"Command-Line Interface Reference</citetitle></link>."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Pour plus d'informations sur les clients en ligne de commande, voir <link "
|
||||||
|
"xlink:href=\"http://docs.openstack.org/cli-reference/content/"
|
||||||
|
"\"><citetitle>OpenStack Command-Line Interface Reference</citetitle></link>."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"For information about the default ports that the OpenStack components use, "
|
||||||
|
"see <link xlink:href=\"http://docs.openstack.org/trunk/config-reference/"
|
||||||
|
"content/firewalls-default-ports.html\"><citetitle>Appendix A. Firewalls and "
|
||||||
|
"default ports</citetitle></link> in the <citetitle>OpenStack Configuration "
|
||||||
|
"Reference</citetitle>."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Pour plus d'informations sur les ports par défaut utilisés par les "
|
||||||
|
"composants OpenStack, consultez <link xlink:href=\"http://docs.openstack.org/"
|
||||||
|
"trunk/config-reference/content/firewalls-default-ports.html"
|
||||||
|
"\"><citetitle>Appendix A. Firewalls and default ports</citetitle></link> in "
|
||||||
|
"the <citetitle>OpenStack Configuration Reference</citetitle>."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"For scripting work, you can use a command-line client like the <systemitem "
|
"For scripting work, you can use a command-line client like the <systemitem "
|
||||||
"role=\"client\">python-novaclient</systemitem> client. This client enables "
|
"role=\"client\">python-novaclient</systemitem> client. This client enables "
|
||||||
@ -200,6 +269,18 @@ msgstr ""
|
|||||||
"la fin des tâches en cours sinon vous obtiendrez un message : "
|
"la fin des tâches en cours sinon vous obtiendrez un message : "
|
||||||
"<errorcode>401</errorcode><errortext>Unauthorized</errortext>."
|
"<errorcode>401</errorcode><errortext>Unauthorized</errortext>."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"The examples in this section use cURL commands. For information about cURL, "
|
||||||
|
"see <link xlink:href=\"http://curl.haxx.se/\">http://curl.haxx.se/</link>. "
|
||||||
|
"For information about the OpenStack APIs, see <link xlink:href=\"http://"
|
||||||
|
"developer.openstack.org/api-ref.html\">OpenStack API Reference</link>."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Les exemples de cette section utilisent des commandes cURL. Pour des "
|
||||||
|
"compléments d'informations sur cURL, voir <link xlink:href=\"http://curl."
|
||||||
|
"haxx.se/\">http://curl.haxx.se/</link>. Pour plus de renseignements sur les "
|
||||||
|
"APIs OpenStack, voir <link xlink:href=\"http://developer.openstack.org/api-"
|
||||||
|
"ref.html\">OpenStack API Reference</link>."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "The following example shows a successful response:"
|
msgid "The following example shows a successful response:"
|
||||||
msgstr "L'exemple suivant montre une réponse aboutie :"
|
msgstr "L'exemple suivant montre une réponse aboutie :"
|
||||||
|
|
||||||
@ -237,6 +318,16 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Le nom d'utilisateur. Si vous ne fournissez pas de nom d'utilisateur et de "
|
"Le nom d'utilisateur. Si vous ne fournissez pas de nom d'utilisateur et de "
|
||||||
"mot de passe, vous devrez fournir un token."
|
"mot de passe, vous devrez fournir un token."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This section shows how to make some basic Compute API calls. For a complete "
|
||||||
|
"list of Compute API calls, see <link xlink:href=\"http://developer.openstack."
|
||||||
|
"org/api-ref-compute-v2.html\">Compute APIs and Extensions</link>."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"cette section indique comment réaliser quelques appels simples à l'API "
|
||||||
|
"Compute. Pour une liste complète des appels, voir <link xlink:href=\"http://"
|
||||||
|
"developer.openstack.org/api-ref-compute-v2.html\">APIs Compute et "
|
||||||
|
"Extensions</link>."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"To authenticate access to OpenStack services, you must first issue an "
|
"To authenticate access to OpenStack services, you must first issue an "
|
||||||
"authentication request to OpenStack Identity to acquire an authentication "
|
"authentication request to OpenStack Identity to acquire an authentication "
|
||||||
@ -301,6 +392,18 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Type"
|
msgid "Type"
|
||||||
msgstr "Type"
|
msgstr "Type"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Use <placeholder-1/> to install the OpenStack clients on a Mac OS X or Linux "
|
||||||
|
"system. It is easy and ensures that you get the latest version of the client "
|
||||||
|
"from the <link xlink:href=\"http://pypi.python.org/pypi\">Python Package "
|
||||||
|
"Index</link>. Also, <placeholder-2/> lets you update or remove a package."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Utilisez <placeholder-1/> pour installer le Client OpenStack sur Mac OS X ou "
|
||||||
|
"sur les systèmes Linux. C'est facile et vous êtes assurés d'obtenir la "
|
||||||
|
"dernière version du Client à partir de <link xlink:href=\"http://pypi.python."
|
||||||
|
"org/pypi\">Python Package Index</link>. Par ailleurs, <placeholder-2/> vous "
|
||||||
|
"permet de mettre à jour ou de supprimer un paquet."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Use the <placeholder-1/> command to view your server:"
|
msgid "Use the <placeholder-1/> command to view your server:"
|
||||||
msgstr "Utilisez la commande <placeholder-1/> pour voir votre serveur :"
|
msgstr "Utilisez la commande <placeholder-1/> pour voir votre serveur :"
|
||||||
|
|
||||||
@ -316,6 +419,26 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Use the Compute API to list servers, as follows:"
|
msgid "Use the Compute API to list servers, as follows:"
|
||||||
msgstr "Utilisez l'API Compute pour lister des serveurs :"
|
msgstr "Utilisez l'API Compute pour lister des serveurs :"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Use this SDK to write Python automation scripts that create and manage "
|
||||||
|
"resources in your OpenStack cloud. The SDK implements Python bindings to the "
|
||||||
|
"OpenStack API, which enables you to perform automation tasks in Python by "
|
||||||
|
"making calls on Python objects rather than making REST calls directly. All "
|
||||||
|
"OpenStack command-line tools are implemented by using the Python SDK. See "
|
||||||
|
"<link xlink:href=\"http://docs.openstack.org/user-guide/content/ch_sdk.html"
|
||||||
|
"\">OpenStack Python SDK</link> in the <citetitle>OpenStack End User Guide</"
|
||||||
|
"citetitle>."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Utilisez ce SDK pour écrire en Python des scripts d'automatisation pouvant "
|
||||||
|
"créer et gérer vos ressources dans votre Cloud OpenStack. Le SDK implémente "
|
||||||
|
"des liaisons en Python vers l'API OpenStack. Il permet d'effectuer des "
|
||||||
|
"tâches d'automatisation en Python en faisant des appels aux objets Python au "
|
||||||
|
"lieu de faire directement des appels en REST. Tous les clients de ligne de "
|
||||||
|
"commande OpenStack sont implémentés à l'aide du SDK Python. Retrouvez plus "
|
||||||
|
"d'informations dans la documentation<link xlink:href=\"http://docs.openstack."
|
||||||
|
"org/user-guide/content/ch_sdk.html\">SDK Python OpenStack</link> qui se "
|
||||||
|
"trouve dans le <citetitle>OpenStack End User Guide</citetitle>."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"When you send API requests, you include the token in the <literal>X-Auth-"
|
"When you send API requests, you include the token in the <literal>X-Auth-"
|
||||||
"Token</literal> header. If you access multiple OpenStack services, you must "
|
"Token</literal> header. If you access multiple OpenStack services, you must "
|
||||||
|
2496
api-ref/locale/api-ref.pot
Normal file
2496
api-ref/locale/api-ref.pot
Normal file
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -9,8 +9,8 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: OpenStack Manuals\n"
|
"Project-Id-Version: OpenStack Manuals\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2015-07-22 21:13+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2015-08-01 00:34+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2015-07-20 05:31+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2015-07-31 22:09+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: openstackjenkins <jenkins@openstack.org>\n"
|
"Last-Translator: openstackjenkins <jenkins@openstack.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/openstack-manuals-"
|
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/openstack-manuals-"
|
||||||
"i18n/language/fr/)\n"
|
"i18n/language/fr/)\n"
|
||||||
@ -235,16 +235,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Attach interfaces (os-interface)"
|
msgid "Attach interfaces (os-interface)"
|
||||||
msgstr "Attacher des interfaces (os-interface)"
|
msgstr "Attacher des interfaces (os-interface)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Attaches volumes created through the volume API to server instances. Also, "
|
|
||||||
"lists volume attachments for a server instance, gets volume details for a "
|
|
||||||
"volume attachment, and detaches a volume."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Attache les volumes créés via l'API de volume aux instances de serveur. "
|
|
||||||
"Aussi, énumère les attachements du volume pour une instance de serveur, "
|
|
||||||
"reçoit les détails du volume pour un attachement de volume, et détache un "
|
|
||||||
"volume."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Backup statuses"
|
msgid "Backup statuses"
|
||||||
msgstr "États des sauvegardes"
|
msgstr "États des sauvegardes"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1063,10 +1053,6 @@ msgstr "Mot de passe admin serveurs (serveurs, action)"
|
|||||||
msgid "Servers and images with disk config (servers, images)"
|
msgid "Servers and images with disk config (servers, images)"
|
||||||
msgstr "Serveurs et images avec configuration disque (servers, images)"
|
msgstr "Serveurs et images avec configuration disque (servers, images)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Servers availiability zones (servers, os-availability-zone)"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Zones de disponibilité des serveurs (serveurs, OS-disponibilité de la zone)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Servers configuration drive (servers, os-config-drive)"
|
msgid "Servers configuration drive (servers, os-config-drive)"
|
||||||
msgstr "Serveurs lecteur de configuration (serveurs, OS-config-dur)"
|
msgstr "Serveurs lecteur de configuration (serveurs, OS-config-dur)"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1156,29 +1142,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"(calcul nova). Les services internes apparaissent dans leur propre zone de "
|
"(calcul nova). Les services internes apparaissent dans leur propre zone de "
|
||||||
"disponibilité interne."
|
"disponibilité interne."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Shows the instance availability zone for compute nodes (nova-compute). "
|
|
||||||
"Internal services appear in their own <emphasis role=\"italic\">internal</"
|
|
||||||
"emphasis> availability zone."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Affiche la zone de disponibilité de l'instance pour les nœuds de calcul "
|
|
||||||
"(nova-calcul). Les services internes apparaissent dans leur propre <emphasis "
|
|
||||||
"role=\"italic\"> </emphasis> zone de disponibilité interne."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Shows the type of the IP addresses assigned to an instance. Type is either "
|
|
||||||
"fixed or floating."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Indique le type des adresses IP attribuées à une instance. Type est soit "
|
|
||||||
"fixe ou variable."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Shows the vm_state, task_state, and power_state extended status information "
|
|
||||||
"in detailed server responses."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Affiche la vm_state, task_state et power_state étendue des informations "
|
|
||||||
"d'état dans les réponses du serveur détaillées."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Snapshot statuses"
|
msgid "Snapshot statuses"
|
||||||
msgstr "États des instantanés"
|
msgstr "États des instantanés"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1211,14 +1174,6 @@ msgstr "Ressources de pile"
|
|||||||
msgid "Stacks"
|
msgid "Stacks"
|
||||||
msgstr "Piles"
|
msgstr "Piles"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Starts a new instance using a volume with a bootable attribute so the image "
|
|
||||||
"on the volume is used to boot the instance."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Démarre une nouvelle instance en utilisant un volume avec un attribut "
|
|
||||||
"bootable afin que l'image sur le volume soit utilisée pour démarrer "
|
|
||||||
"l'instance."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Starts a stopped server and stops a running server."
|
msgid "Starts a stopped server and stops a running server."
|
||||||
msgstr "Démarre un serveur arrêté et arrête un serveur en cours d'exécution."
|
msgstr "Démarre un serveur arrêté et arrête un serveur en cours d'exécution."
|
||||||
|
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user