Imported Translations from Transifex

Change-Id: Iaf97aa30b9eff9f26c662ae23ba0553050d9c6f2
This commit is contained in:
OpenStack Proposal Bot 2014-08-12 06:06:19 +00:00
parent c1011057a3
commit 8037161e80

View File

@ -4,8 +4,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenStack Manuals\n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-24 17:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-24 13:01+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-11 19:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-11 17:00+0000\n"
"Last-Translator: Yolanda Robla Mota <yolanda.robla-mota@hp.com>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/openstack-manuals-i18n/language/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "Per llençar una instància anomenada <literal>la_meva_instancia</litera
#: ./api-quick-start/src/docbkx/cli-uses.xml122(para)
msgid "Use the <placeholder-1/> command to view your server:"
msgstr "Utilitza la comenda <placeholder-1/> per veure el teu servidor:"
msgstr "Utilitza la comanda <placeholder-1/> per veure el teu servidor:"
#: ./api-quick-start/src/docbkx/cli-uses.xml130(para)
msgid ""
@ -154,7 +154,7 @@ msgid ""
" and Telemetry. With the <link "
"href=\"http://www.trystack.org/\">TryStack</link> OpenStack installation, "
"these services work together in the background of the installation."
msgstr "Encara que instal·lis cada servei d'OpenStack de forma separada, els serveis d'OpenStack treballent junts per cobrir les necessitats del teu núvol: Identity, Compute, Image Service, Block Storage, Networking (neutron), Object Storage, Orchestration i Telemetry. Amb la instal·lació d'Openstack <link href=\"http://www.trystack.org/\">TryStack</link>, aquests serveis treballent junts per sota de la instal·lació."
msgstr "Encara que instal·lis cada servei d'OpenStack de forma separada, els serveis d'OpenStack treballen junts per cobrir les necessitats del teu núvol: Identity, Compute, Image Service, Block Storage, Networking (neutron), Object Storage, Orchestration i Telemetry. Amb la instal·lació d'Openstack <link href=\"http://www.trystack.org/\">TryStack</link>, aquests serveis treballent junts per sota de la instal·lació."
#: ./api-quick-start/src/docbkx/api-quick-start-onepager.xml17(para)
msgid ""
@ -166,7 +166,7 @@ msgstr "Després de que t'identifiquis a través d'Identity, pots utilitzar les
#: ./api-quick-start/src/docbkx/api-quick-start-onepager.xml22(para)
msgid "To begin sending API requests, use one of the following methods:"
msgstr "Per començar a envia peticions a l'API, utilitza alguns dels mètodes següents:"
msgstr "Per començar a enviar peticions a l'API, utilitza alguns dels mètodes següents:"
#: ./api-quick-start/src/docbkx/api-quick-start-onepager.xml26(emphasis)
msgid "cURL"
@ -211,7 +211,7 @@ msgid ""
"<link href=\"http://docs.openstack.org/user-"
"guide/content/ch_sdk.html\">OpenStack Python SDK</link> in the "
"<citetitle>OpenStack End User Guide</citetitle>."
msgstr "Utilitza aquest SDK per escriure codi d'automatització que crein i maneguin recursos al teu núvol. L'SDK implementa les connexions en Python a l'API d'Opentack, que et permetrà realitzar les taskes d'automatització utilitzant objectes Python enlloc de fer les crides REST directament. Totes les eines de línia de comandes d'OpenStack estan implementades utilitzant l'SDK de Python. Pots veure <link href=\"http://docs.openstack.org/user-guide/content/ch_sdk.html\">OpenStack Python SDK</link> a <citetitle>OpenStack End User Guide</citetitle>."
msgstr "Utilitza aquest SDK per escriure guions d'automatització que crein i maneguin recursos al teu núvol. L'SDK implementa les connexions en Python a l'API d'OpenStack, que et permetran realitzar les taskes d'automatització utilitzant objectes Python enlloc de fer les crides REST directament. Totes les eines de línia de comandes d'OpenStack estan implementades utilitzant l'SDK de Python. Pots veure <link href=\"http://docs.openstack.org/user-guide/content/ch_sdk.html\">OpenStack Python SDK</link> a <citetitle>OpenStack End User Guide</citetitle>."
#: ./api-quick-start/src/docbkx/api-quick-start-intro.xml6(title)
msgid "OpenStack APIs"
@ -318,7 +318,7 @@ msgid ""
"The tenant name. Both the <placeholder-1/> and <placeholder-2/> are "
"optional, but should not be specified together. If both attributes are "
"specified, the server responds with a <placeholder-3/><placeholder-4/>."
msgstr "El nom del contenido. Tant com <placeholder-1/> i <placeholder-2/> són opcionals, però no s'han d'especificar tots junts. Si s'especifiquen els dos atributs, el servidor respon amb un <placeholder-3/><placeholder-4/>."
msgstr "El nom del contenidor. Tant com <placeholder-1/> i <placeholder-2/> són opcionals, però no s'han d'especificar tots junts. Si s'especifiquen els dos atributs, el servidor respon amb un <placeholder-3/><placeholder-4/>."
#: ./api-quick-start/src/docbkx/api-quick-start-intro.xml69(td)
msgid "tenantId (Optional)"
@ -344,7 +344,7 @@ msgstr "token (Opcional)"
msgid ""
"A token. If you do not provide a token, you must provide a user name and "
"password."
msgstr "Una cadena d'autentifiació. Si no proporciones una cadena d'autentificació, has de proporcionar un nom d'usuari i una contrassenya."
msgstr "Una cadena d'autentificació. Si no proporciones una cadena d'autentificació, has de proporcionar un nom d'usuari i una contrassenya."
#: ./api-quick-start/src/docbkx/api-quick-start-intro.xml89(para)
msgid "If the request succeeds, the server returns an authentication token."