Imported Translations from Transifex
Change-Id: I7ec8faec14b6ff7e96232d2eedd6a55a2fe39a16
This commit is contained in:
parent
fdf714dfee
commit
83f0baee4b
447
api-quick-start/locale/zh_CN.po
Normal file
447
api-quick-start/locale/zh_CN.po
Normal file
@ -0,0 +1,447 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Andi Chandler <andi@gowling.com>, 2013
|
||||
# Ying Chun Guo <daisy.ycguo@gmail.com>, 2012
|
||||
# fhqidx <fhqidx@gmail.com>, 2014
|
||||
# Ying Chun Guo <daisy.ycguo@gmail.com>, 2014
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: OpenStack Manuals\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-06-29 01:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-06-30 08:51+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ying Chun Guo <daisy.ycguo@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/openstack-manuals-i18n/language/zh_CN/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: zh_CN\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
|
||||
#: ./api-quick-start/src/docbkx/cli-uses.xml6(title)
|
||||
#: ./api-quick-start/src/docbkx/api-quick-start-onepager.xml32(emphasis)
|
||||
msgid "OpenStack command-line clients"
|
||||
msgstr "OpenStack命令行客户端"
|
||||
|
||||
#: ./api-quick-start/src/docbkx/cli-uses.xml7(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"For scripting work, you can use a command-line client like the <systemitem "
|
||||
"role=\"client\">python-novaclient</systemitem> client. This client enables "
|
||||
"you to use the Compute API through a command-line interface."
|
||||
msgstr "如果使用脚本操作,可以使用命令行客户端<systemitem role=\"client\">python-novaclient</systemitem>。借助python-novaclient,可以通过命令行接口来使用计算API。"
|
||||
|
||||
#: ./api-quick-start/src/docbkx/cli-uses.xml11(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"For information about the command-line clients, see <link "
|
||||
"href=\"http://docs.openstack.org/cli-"
|
||||
"reference/content/\"><citetitle>OpenStack Command-Line Interface "
|
||||
"Reference</citetitle></link>."
|
||||
msgstr "如果想要得到命令行客户端的相关信息,可以参考<link href=\"http://docs.openstack.org/cli-reference/content/\"><citetitle>OpenStack Command-Line Interface Reference</citetitle></link>."
|
||||
|
||||
#: ./api-quick-start/src/docbkx/cli-uses.xml16(title)
|
||||
msgid "Install the clients"
|
||||
msgstr "安装客户端"
|
||||
|
||||
#: ./api-quick-start/src/docbkx/cli-uses.xml17(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use <placeholder-1/> to install the OpenStack clients on a Mac OS X or Linux"
|
||||
" system. It is easy and ensures that you get the latest version of the "
|
||||
"client from the <link href=\"http://pypi.python.org/pypi\">Python Package "
|
||||
"Index</link>. Also, <placeholder-2/> lets you update or remove a package."
|
||||
msgstr "可以使用<placeholder-1/> 在Mac OS X或者Linux系统上安装OpenStack客户端。我们可以通过<link href=\"http://pypi.python.org/pypi\">Python Package Index</link>来得到最新的客户端版本。 另外,借助<placeholder-2/>可以实现更新或者移除OpenStack安装包。"
|
||||
|
||||
#: ./api-quick-start/src/docbkx/cli-uses.xml23(para)
|
||||
msgid "You must install each client separately."
|
||||
msgstr "必须独立安装每个客户端。"
|
||||
|
||||
#: ./api-quick-start/src/docbkx/cli-uses.xml24(para)
|
||||
msgid "Run this command to install or update a client package:"
|
||||
msgstr "运行如下命令可以安装或更新客户端:"
|
||||
|
||||
#: ./api-quick-start/src/docbkx/cli-uses.xml26(replaceable)
|
||||
msgid "PROJECT"
|
||||
msgstr "工程"
|
||||
|
||||
#: ./api-quick-start/src/docbkx/cli-uses.xml27(para)
|
||||
msgid "Where <replaceable>PROJECT</replaceable> is the project name."
|
||||
msgstr "<replaceable>PROJECT</replaceable> 是工程名称。"
|
||||
|
||||
#: ./api-quick-start/src/docbkx/cli-uses.xml29(para)
|
||||
msgid "For example, to install the <placeholder-1/> client, run this command:"
|
||||
msgstr "例如,安装<placeholder-1/>的客户端,我们可以运行命令:"
|
||||
|
||||
#: ./api-quick-start/src/docbkx/cli-uses.xml32(para)
|
||||
msgid "To update the <placeholder-1/> client, run this command:"
|
||||
msgstr "更新 <placeholder-1/> 的客户端,可以运行这条命令:"
|
||||
|
||||
#: ./api-quick-start/src/docbkx/cli-uses.xml35(para)
|
||||
msgid "To remove the <placeholder-1/> client, run this command:"
|
||||
msgstr "移除 <placeholder-1/> 的客户端,可以借助这条命令来执行:"
|
||||
|
||||
#: ./api-quick-start/src/docbkx/cli-uses.xml38(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"Before you can issue client commands, you must download and source the "
|
||||
"<filename>openrc</filename> file to set environment variables."
|
||||
msgstr "在发出客户端命令前,我们首先需要执行<filename>openrc</filename>这个文件使得其中的环境变量生效。"
|
||||
|
||||
#: ./api-quick-start/src/docbkx/cli-uses.xml41(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"For complete information about the OpenStack clients, including how to "
|
||||
"source the <filename>openrc</filename> file, see <link "
|
||||
"href=\"http://docs.openstack.org/user-guide/content/\"><citetitle>OpenStack "
|
||||
"End User Guide</citetitle></link>, <link href=\"http://docs.openstack.org"
|
||||
"/user-guide-admin/content/\"><citetitle>OpenStack Admin User "
|
||||
"Guide</citetitle></link>, and <link href=\"http://docs.openstack.org/cli-"
|
||||
"reference/content/\"><citetitle>OpenStack Command-Line Interface "
|
||||
"Reference</citetitle></link>."
|
||||
msgstr "如果要得到OpenStack客户端的完整信息,包括如何执行<filename>openrc</filename> 文件,可以参见<link href=\"http://docs.openstack.org/user-guide/content/\"><citetitle>OpenStack End User Guide</citetitle></link>, <link href=\"http://docs.openstack.org/user-guide-admin/content/\"><citetitle>OpenStack Admin UserGuide</citetitle></link>, 和 <link href=\"http://docs.openstack.org/cli-reference/content/\"><citetitle>OpenStack Command-Line Interface Reference</citetitle></link>."
|
||||
|
||||
#: ./api-quick-start/src/docbkx/cli-uses.xml59(title)
|
||||
msgid "Launch an instance"
|
||||
msgstr "启动一个实例"
|
||||
|
||||
#: ./api-quick-start/src/docbkx/cli-uses.xml60(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"To launch instances, you must choose a name, an image, and a flavor for your"
|
||||
" instance."
|
||||
msgstr "启动虚拟机实例前,需要选择一个虚拟机名称,指定镜像和云主机类型。"
|
||||
|
||||
#: ./api-quick-start/src/docbkx/cli-uses.xml62(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"To list available images, call the Compute API through the <placeholder-1/> "
|
||||
"client, as follows:"
|
||||
msgstr "通过<placeholder-1/>客户端,可以调用相关的计算服务API列出所有可用的镜像,如下所示:"
|
||||
|
||||
#: ./api-quick-start/src/docbkx/cli-uses.xml72(para)
|
||||
msgid "To list flavors, run this command:"
|
||||
msgstr "得到可用的云主机类型列表,可以运行如下命令:"
|
||||
|
||||
#: ./api-quick-start/src/docbkx/cli-uses.xml85(para)
|
||||
msgid "To launch an instance, note the IDs of your desired image and flavor."
|
||||
msgstr "启动虚拟机实例前,将你需要的镜像和云主机类型标注好。"
|
||||
|
||||
#: ./api-quick-start/src/docbkx/cli-uses.xml87(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"To launch an instance named <literal>my_instance</literal>, run the "
|
||||
"<placeholder-1/> command with the image and flavor IDs and the server name, "
|
||||
"as follows:"
|
||||
msgstr "现在启动一个名称为<literal>my_instance</literal>的虚拟机,运行指定了镜像ID,云主机类型ID和虚拟机名称的<placeholder-1/> 命令来进行操作,如下所示:"
|
||||
|
||||
#: ./api-quick-start/src/docbkx/cli-uses.xml122(para)
|
||||
msgid "Use the <placeholder-1/> command to view your server:"
|
||||
msgstr "使用<placeholder-1/>命令可以查看虚拟机:"
|
||||
|
||||
#: ./api-quick-start/src/docbkx/cli-uses.xml130(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"To view details for a specified server, use the <placeholder-1/> command. "
|
||||
"Include the ID of the server:"
|
||||
msgstr "使用<placeholder-1/>命令,可以查看指定虚拟机的具体信息。包括虚拟机的ID:"
|
||||
|
||||
#: ./api-quick-start/src/docbkx/cli-uses.xml165(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"For information about the default ports that the OpenStack components use, "
|
||||
"see <link href=\"http://docs.openstack.org/trunk/config-reference/content"
|
||||
"/firewalls-default-ports.html\"><citetitle>Appendix A. Firewalls and default"
|
||||
" ports</citetitle></link> in the <citetitle>OpenStack Configuration "
|
||||
"Reference</citetitle>."
|
||||
msgstr "要得到OpenStack各组件使用的默认端口,可以参考<link href=\"http://docs.openstack.org/trunk/config-reference/content/firewalls-default-ports.html\"><citetitle>Appendix A. 防火墙和其默认端口,参见</citetitle></link> in the<citetitle>OpenStack Configuration Reference</citetitle>."
|
||||
|
||||
#: ./api-quick-start/src/docbkx/api-quick-start-onepager.xml8(title)
|
||||
msgid "OpenStack API Quick Start"
|
||||
msgstr "OpenStack API 快速入门"
|
||||
|
||||
#: ./api-quick-start/src/docbkx/api-quick-start-onepager.xml10(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"Although you install each OpenStack service separately, the OpenStack "
|
||||
"services work together to meet your cloud needs: Identity, Compute, Image "
|
||||
"Service, Block Storage, Networking (neutron), Object Storage, Orchestration,"
|
||||
" and Telemetry. With the <link "
|
||||
"href=\"http://www.trystack.org/\">TryStack</link> OpenStack installation, "
|
||||
"these services work together in the background of the installation."
|
||||
msgstr "在安装好OpenStack的各个服务后,OpenStack就可以集成提供如下的服务:认证,计算,镜像服务,块存储服务,网络服务(Neutron),对象存储服务,模板服务以及云管理平台监控服务等。借助于<link href=\"http://www.trystack.org/\">TryStack</link> 的安装方法,这些服务可以良好地工作在一起。"
|
||||
|
||||
#: ./api-quick-start/src/docbkx/api-quick-start-onepager.xml17(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"After you authenticate through Identity, you can use the other OpenStack "
|
||||
"APIs to create and manage resources in your OpenStack cloud. You can launch "
|
||||
"instances from images and assign metadata to instances through the Compute "
|
||||
"API or the <placeholder-1/> command-line client."
|
||||
msgstr "通过OpenStack认证服务的认证后,可以通过其他的OpenStack API来实现创建和管理云资源的功能。可以通过镜像来启动虚拟机实例,也可以通过计算服务API或者<placeholder-1/>命令行客户端来给虚拟机分配元数据。"
|
||||
|
||||
#: ./api-quick-start/src/docbkx/api-quick-start-onepager.xml22(para)
|
||||
msgid "To begin sending API requests, use one of the following methods:"
|
||||
msgstr "使用API来发送请求,可以使用如下的方法之一:"
|
||||
|
||||
#: ./api-quick-start/src/docbkx/api-quick-start-onepager.xml26(emphasis)
|
||||
msgid "cURL"
|
||||
msgstr "cURL"
|
||||
|
||||
#: ./api-quick-start/src/docbkx/api-quick-start-onepager.xml27(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"A command-line tool that lets you send HTTP requests and receive responses. "
|
||||
"See <xref linkend=\"Compute_API_Quick_Start\"/>."
|
||||
msgstr "借助命令行工具,我们可以发送HTTP请求服务以及接收响应信息。具体参见<xref linkend=\"Compute_API_Quick_Start\"/>."
|
||||
|
||||
#: ./api-quick-start/src/docbkx/api-quick-start-onepager.xml34(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"Each OpenStack project provides a command-line client that enables you to "
|
||||
"access its API through easy-to-use commands. See <xref linkend=\"cli-"
|
||||
"intro\"/>."
|
||||
msgstr "每个OpenStack工程项目都提供了可以通过命令来访问API的命令行客户端。参见<xref linkend=\"cli-intro\"/>."
|
||||
|
||||
#: ./api-quick-start/src/docbkx/api-quick-start-onepager.xml40(emphasis)
|
||||
msgid "REST clients"
|
||||
msgstr "REST客户端"
|
||||
|
||||
#: ./api-quick-start/src/docbkx/api-quick-start-onepager.xml41(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"Both Mozilla and Google provide browser-based graphical interfaces for REST."
|
||||
" For Firefox, see <link href=\"https://addons.mozilla.org/en-"
|
||||
"US/firefox/addon/restclient/\">RESTClient</link>. For Chrome, see <link "
|
||||
"href=\"http://code.google.com/p/rest-client/\">rest-client</link>."
|
||||
msgstr "Mozilla 和 Google都提供了基于浏览器的REST风格图形接口。对于Firefox,参见<link href=\"https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/restclient/\">RESTClient</link>. 对于Chrome,参见<link href=\"http://code.google.com/p/rest-client/\">rest-client</link>."
|
||||
|
||||
#: ./api-quick-start/src/docbkx/api-quick-start-onepager.xml49(emphasis)
|
||||
msgid "OpenStack Python Software Development Kit (SDK)"
|
||||
msgstr "OpenStack Python 软件开发工具包(SDK)"
|
||||
|
||||
#: ./api-quick-start/src/docbkx/api-quick-start-onepager.xml51(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use this SDK to write Python automation scripts that create and manage "
|
||||
"resources in your OpenStack cloud. The SDK implements Python bindings to the"
|
||||
" OpenStack API, which enables you to perform automation tasks in Python by "
|
||||
"making calls on Python objects rather than making REST calls directly. All "
|
||||
"OpenStack command-line tools are implemented by using the Python SDK. See "
|
||||
"<link href=\"http://docs.openstack.org/user-"
|
||||
"guide/content/ch_sdk.html\">OpenStack Python SDK</link> in the "
|
||||
"<citetitle>OpenStack End User Guide</citetitle>."
|
||||
msgstr "使用这个SDK编辑Python自动化脚本可以实现创建和管理OpenStack云平台环境资源的功能。SDK实现了Python和OpenStack API之间的绑定,借助它我们就可以通过Python工程中的函数调用来实现自动化的任务,而不再需要直接使用OpenStack提供的REST API调用函数。所有的OpenStack命令行功能都已经在Python SDK中得到了实现。具体可以参见<link href=\"http://docs.openstack.org/user-guide/content/ch_sdk.html\"> OpenStack PythonSDK</link> in the <citetitle>OpenStack End User Guide</citetitle>获得详细信息。"
|
||||
|
||||
#: ./api-quick-start/src/docbkx/api-quick-start-intro.xml6(title)
|
||||
msgid "OpenStack APIs"
|
||||
msgstr "OpenStack APIs"
|
||||
|
||||
#: ./api-quick-start/src/docbkx/api-quick-start-intro.xml7(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"To authenticate access to OpenStack services, you must first issue an "
|
||||
"authentication request to OpenStack Identity to acquire an authentication "
|
||||
"token. To request an authentication token, you must supply a payload of "
|
||||
"credentials in the authentication request."
|
||||
msgstr "在通过访问OpenStack服务的认证前,首先需要向OpenStack Identity服务发出认证请求以获得认证token。而且必须提供有效的证书,才能得到认证的token。"
|
||||
|
||||
#: ./api-quick-start/src/docbkx/api-quick-start-intro.xml12(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"Credentials are usually a combination of your user name and password, and "
|
||||
"optionally, the name or ID of the tenant in which your cloud runs. Ask your "
|
||||
"cloud administrator for your user name, password, and tenant so that you can"
|
||||
" generate authentication tokens. Alternatively, you can supply a token "
|
||||
"rather than a user name and password."
|
||||
msgstr "证书通常是由你的用户名和密码组合而成,我们也可以选择把云环境的租户名称或者ID作为证书的一部分来进行验证。通过联系云管理员来得到用户名,密码以及租户信息,借助这些信息可以生成用于认证的令牌。作为另外一种选择,我们就可以通过令牌而不是用户名密码的方式来通过认证。"
|
||||
|
||||
#: ./api-quick-start/src/docbkx/api-quick-start-intro.xml18(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"When you send API requests, you include the token in the <literal>X-Auth-"
|
||||
"Token</literal> header. If you access multiple OpenStack services, you must "
|
||||
"get a token for each service. A token is valid for a limited time before it "
|
||||
"expires. A token can also become invalid for other reasons. For example, if "
|
||||
"the roles for a user change, existing tokens for that user are invalid."
|
||||
msgstr "发送API请求OpenStack服务时,需要将token信息置于X-Auth-Token的头部。当需要访问很多服务时,需要为每个服务获取一个token认证值。Token在一个有限的时间内是有效的,除了超时消亡还有一些其他原因也会导致token不可用。例如,如果token的用户发生了变化,现存的token也会变得不可用。"
|
||||
|
||||
#: ./api-quick-start/src/docbkx/api-quick-start-intro.xml26(title)
|
||||
msgid "Authentication and API request workflow"
|
||||
msgstr "认证与API请求工作流"
|
||||
|
||||
#: ./api-quick-start/src/docbkx/api-quick-start-intro.xml28(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"Request an authentication token from the Identity endpoint that your cloud "
|
||||
"administrator gave you. Send a payload of credentials in the request:"
|
||||
msgstr "根据云管理员提供的认证服务接入点信息,发送一个认证token的请求。在请求中携带一个有效的证书:"
|
||||
|
||||
#: ./api-quick-start/src/docbkx/api-quick-start-intro.xml38(th)
|
||||
msgid "Parameter"
|
||||
msgstr "参数"
|
||||
|
||||
#: ./api-quick-start/src/docbkx/api-quick-start-intro.xml39(th)
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "类型"
|
||||
|
||||
#: ./api-quick-start/src/docbkx/api-quick-start-intro.xml40(th)
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "描述"
|
||||
|
||||
#: ./api-quick-start/src/docbkx/api-quick-start-intro.xml45(td)
|
||||
msgid "username (Optional)"
|
||||
msgstr "用户名(可选的)"
|
||||
|
||||
#: ./api-quick-start/src/docbkx/api-quick-start-intro.xml46(td)
|
||||
#: ./api-quick-start/src/docbkx/api-quick-start-intro.xml53(td)
|
||||
#: ./api-quick-start/src/docbkx/api-quick-start-intro.xml58(td)
|
||||
msgid "xsd:string"
|
||||
msgstr "xsd:string"
|
||||
|
||||
#: ./api-quick-start/src/docbkx/api-quick-start-intro.xml47(td)
|
||||
msgid ""
|
||||
"The user name. If you do not provide a user name and password, you must "
|
||||
"provide a token."
|
||||
msgstr "用户名。如果你不提供一组用户名和密码,那么必须提供token"
|
||||
|
||||
#: ./api-quick-start/src/docbkx/api-quick-start-intro.xml52(td)
|
||||
msgid "password (Optional)"
|
||||
msgstr "密码(可选的)"
|
||||
|
||||
#: ./api-quick-start/src/docbkx/api-quick-start-intro.xml54(td)
|
||||
msgid "The password for the user."
|
||||
msgstr "用户的密码"
|
||||
|
||||
#: ./api-quick-start/src/docbkx/api-quick-start-intro.xml57(td)
|
||||
msgid "tenantName (Optional)"
|
||||
msgstr "租户名称(可选的)"
|
||||
|
||||
#: ./api-quick-start/src/docbkx/api-quick-start-intro.xml60(parameter)
|
||||
#: ./api-quick-start/src/docbkx/api-quick-start-intro.xml72(parameter)
|
||||
msgid "tenantId"
|
||||
msgstr "租户Id"
|
||||
|
||||
#: ./api-quick-start/src/docbkx/api-quick-start-intro.xml61(parameter)
|
||||
#: ./api-quick-start/src/docbkx/api-quick-start-intro.xml73(parameter)
|
||||
msgid "tenantName"
|
||||
msgstr "租户名称"
|
||||
|
||||
#: ./api-quick-start/src/docbkx/api-quick-start-intro.xml65(errorcode)
|
||||
#: ./api-quick-start/src/docbkx/api-quick-start-intro.xml77(errorcode)
|
||||
msgid "400"
|
||||
msgstr "400"
|
||||
|
||||
#: ./api-quick-start/src/docbkx/api-quick-start-intro.xml66(errorname)
|
||||
#: ./api-quick-start/src/docbkx/api-quick-start-intro.xml78(errorname)
|
||||
msgid "Bad Request"
|
||||
msgstr "错误请求"
|
||||
|
||||
#: ./api-quick-start/src/docbkx/api-quick-start-intro.xml59(td)
|
||||
msgid ""
|
||||
"The tenant name. Both the <placeholder-1/> and <placeholder-2/> are "
|
||||
"optional, but should not be specified together. If both attributes are "
|
||||
"specified, the server responds with a <placeholder-3/><placeholder-4/>."
|
||||
msgstr "租户名称。<placeholder-1/> 和 <placeholder-2/>都是可选的,但不能被同时具体指定。如果这两个属性值都被指定了,服务将会返回<placeholder-3/><placeholder-4/>。"
|
||||
|
||||
#: ./api-quick-start/src/docbkx/api-quick-start-intro.xml69(td)
|
||||
msgid "tenantId (Optional)"
|
||||
msgstr "租户Id(可选的)"
|
||||
|
||||
#: ./api-quick-start/src/docbkx/api-quick-start-intro.xml70(td)
|
||||
#: ./api-quick-start/src/docbkx/api-quick-start-intro.xml82(td)
|
||||
msgid "capi:UUID"
|
||||
msgstr "加密应用程序接口:UUID"
|
||||
|
||||
#: ./api-quick-start/src/docbkx/api-quick-start-intro.xml71(td)
|
||||
msgid ""
|
||||
"The tenant ID. Both the <placeholder-1/> and <placeholder-2/> are optional, "
|
||||
"but should not be specified together. If both attributes are specified, the "
|
||||
"server responds with a <placeholder-3/><placeholder-4/>."
|
||||
msgstr "租户ID。<placeholder-1/> 和 <placeholder-2/>都是可选的,但不能被同时具体指定。如果这两个属性值都被指定了,服务将会返回<placeholder-3/><placeholder-4/>。"
|
||||
|
||||
#: ./api-quick-start/src/docbkx/api-quick-start-intro.xml81(td)
|
||||
msgid "token (Optional)"
|
||||
msgstr "token(可选的)"
|
||||
|
||||
#: ./api-quick-start/src/docbkx/api-quick-start-intro.xml83(td)
|
||||
msgid ""
|
||||
"A token. If you do not provide a token, you must provide a user name and "
|
||||
"password."
|
||||
msgstr "一个令牌。在不提供token的情况下,你必须提供一组用户名和密码。"
|
||||
|
||||
#: ./api-quick-start/src/docbkx/api-quick-start-intro.xml89(para)
|
||||
msgid "If the request succeeds, the server returns an authentication token."
|
||||
msgstr "在请求成功响应的情况下,程序将会返回一个认证令牌。"
|
||||
|
||||
#: ./api-quick-start/src/docbkx/api-quick-start-intro.xml93(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"Send API requests and include the token in the <literal>X-Auth-"
|
||||
"Token</literal> header. Continue to send API requests with that token until "
|
||||
"the job completes or a "
|
||||
"<errorcode>401</errorcode><errortext>Unauthorized</errortext> error occurs."
|
||||
msgstr "发送API请求,将token信息置于<literal>X-Auth-Token</literal>的头部。携带token继续发送请求直到该任务完成,或者当<errortext>未认证</errortext><errorcode>401</errorcode>错误出现。"
|
||||
|
||||
#: ./api-quick-start/src/docbkx/api-quick-start-intro.xml101(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the <errorcode>401</errorcode><errortext>Unauthorized</errortext> error "
|
||||
"occurs, request another token."
|
||||
msgstr "当<errortext>未认证</errortext><errorcode>401</errorcode>错误出现时,申请一个新的token用以通过认证。"
|
||||
|
||||
#: ./api-quick-start/src/docbkx/api-quick-start-intro.xml106(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"The examples in this section use cURL commands. For information about cURL, "
|
||||
"see <link href=\"http://curl.haxx.se/\">http://curl.haxx.se/</link>. For "
|
||||
"information about the OpenStack APIs, see <link "
|
||||
"href=\"http://developer.openstack.org/api-ref.html\">OpenStack API "
|
||||
"Reference</link>."
|
||||
msgstr "本部分的示例都是使用cURL命令来完成。cURL的相关信息,可以参考<link href=\"http://curl.haxx.se/\">http://curl.haxx.se/</link>. OpenStack API的相关信息,可以参考<link href=\"http://developer.openstack.org/api-ref.html\">OpenStack API Reference</link>."
|
||||
|
||||
#: ./api-quick-start/src/docbkx/api-quick-start-intro.xml115(title)
|
||||
msgid "Authenticate"
|
||||
msgstr "认证"
|
||||
|
||||
#: ./api-quick-start/src/docbkx/api-quick-start-intro.xml116(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"For a typical OpenStack deployment that runs Identity, use a cURL command "
|
||||
"like the following command to request a token:"
|
||||
msgstr "对于一个运行着认证服务的典型OpenStack环境来说,使用如下的cURL命令可以来获取token:"
|
||||
|
||||
#: ./api-quick-start/src/docbkx/api-quick-start-intro.xml120(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the request succeeds, you receive a <returnvalue>200 OK</returnvalue> "
|
||||
"response followed by a response body that contains a token in the form "
|
||||
"<code>\"id\":\"<replaceable>token</replaceable>\"</code> and an expiration "
|
||||
"date and time in the form "
|
||||
"<code>\"expires\":\"<replaceable>datetime</replaceable>\"</code>."
|
||||
msgstr "当请求成功响应时,你将会得到一个200的HTTP成功状态码以及一个包含着token的响应主体。Token的形式如下: <code>\"id\":\"<replaceable>token</replaceable>\"</code>,以及一个token的消亡日期时间<code>\"消亡\":\"<replaceable>时间</replaceable>\"</code>。"
|
||||
|
||||
#: ./api-quick-start/src/docbkx/api-quick-start-intro.xml126(para)
|
||||
msgid "The following example shows a successful response:"
|
||||
msgstr "下面的示例是一个成功的响应:"
|
||||
|
||||
#: ./api-quick-start/src/docbkx/api-quick-start-intro.xml135(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you do not know your tenant name or ID, you can send an authentication "
|
||||
"request with an empty tenant, as follows:"
|
||||
msgstr "如果你不知道租户名称或者ID,可以发送不携带租户信息的认证请求,具体如下:"
|
||||
|
||||
#: ./api-quick-start/src/docbkx/api-quick-start-intro.xml142(title)
|
||||
msgid "Send API requests"
|
||||
msgstr "发送API请求"
|
||||
|
||||
#: ./api-quick-start/src/docbkx/api-quick-start-intro.xml143(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"This section shows how to make some Identity API and Compute API calls. For "
|
||||
"a complete list of Identity API calls, see <link "
|
||||
"href=\"http://developer.openstack.org/api-ref-identity-v3.html\">Identity "
|
||||
"APIs</link>. For a complete list of Compute API calls, see <link "
|
||||
"href=\"http://developer.openstack.org/api-ref-compute-v2.html\">Compute APIs"
|
||||
" and Extensions</link>."
|
||||
msgstr "本部分内容展示了如何使用认证API和计算服务API调用。 如果需要认证服务完整API介绍,请参见<link href=\"http://developer.openstack.org/api-ref-identity-v3.html\">Identity APIs</link>. 如果需要计算服务完整API介绍信息,请参见<link href=\"http://developer.openstack.org/api-ref-compute-v2.html\">Compute APIs and Extensions</link>."
|
||||
|
||||
#: ./api-quick-start/src/docbkx/api-quick-start-intro.xml151(para)
|
||||
msgid "Use the Identity API to request a list of tenants, as follows:"
|
||||
msgstr "使用认证API可以请求一些租户,如下所示:"
|
||||
|
||||
#: ./api-quick-start/src/docbkx/api-quick-start-intro.xml153(replaceable)
|
||||
#: ./api-quick-start/src/docbkx/api-quick-start-intro.xml157(replaceable)
|
||||
#: ./api-quick-start/src/docbkx/api-quick-start-intro.xml160(replaceable)
|
||||
msgid "token"
|
||||
msgstr "token"
|
||||
|
||||
#: ./api-quick-start/src/docbkx/api-quick-start-intro.xml155(para)
|
||||
msgid "Use the Identity API to request a list of endpoints, as follows:"
|
||||
msgstr "使用认证API来请求一些服务接入点,如下所示:"
|
||||
|
||||
#: ./api-quick-start/src/docbkx/api-quick-start-intro.xml159(para)
|
||||
msgid "Use the Compute API to list servers, as follows:"
|
||||
msgstr "使用计算服务API来得到虚拟机列表,如下所示:"
|
||||
|
||||
#: ./api-quick-start/src/docbkx/api-quick-start-intro.xml160(replaceable)
|
||||
msgid "tenant_id"
|
||||
msgstr "租户id"
|
||||
|
||||
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
|
||||
#: ./api-quick-start/src/docbkx/api-quick-start-intro.xml0(None)
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr "翻译人员"
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user