Imported Translations from Transifex
For more information about this automatic import see: https://wiki.openstack.org/wiki/Translations/Infrastructure Change-Id: I45e424674c400b3c6480bd18239c5d7b19bd236c
This commit is contained in:
parent
773a6b1cbb
commit
9618a8bde7
439
api-quick-start/locale/el.po
Normal file
439
api-quick-start/locale/el.po
Normal file
@ -0,0 +1,439 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Christina Vrana <christina.vrana@outlook.com>, 2015
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: OpenStack Manuals\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-09-02 21:23+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-09-03 02:33+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Christina Vrana <christina.vrana@outlook.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/openstack/openstack-manuals-"
|
||||
"i18n/language/el/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: el\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
msgid "400"
|
||||
msgstr "400"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A command-line tool that lets you send HTTP requests and receive responses. "
|
||||
"See <xref linkend=\"Compute_API_Quick_Start\"/>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ένα εργαλείο γραμμής εντολών που σας επιτρέπει να στέλνετε αιτήματα HTTP και "
|
||||
"να λαμβάνετε απαντήσεις. Δείτε <xref linkend=\"Compute_API_Quick_Start\"/>."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A token. If you do not provide a token, you must provide a user name and "
|
||||
"password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Κωδικός επαλήθευσης ταυτότητας. Αν δεν παράσχετε κωδικό επαλήθευσης "
|
||||
"ταυτότητας, πρέπει να παράσχετε όνομα χρήστη και κωδικό πρόσβασης. "
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Although you install each OpenStack service separately, the OpenStack "
|
||||
"services work together to meet your cloud needs: Identity, Compute, Image "
|
||||
"service, Block Storage, Networking (neutron), Object Storage, Orchestration, "
|
||||
"and Telemetry. With the <link xlink:href=\"http://www.trystack.org/"
|
||||
"\">TryStack</link> OpenStack installation, these services work together in "
|
||||
"the background of the installation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Παρόλο που εγκαθιστάτε κάθε υπηρεσία OpenStack ξεχωριστά, οι υπηρεσίες "
|
||||
"OpenStack συνεργάζονται για να συναντήσουν τις ανάγκες του cloud σας: "
|
||||
"Ταυτοποίηση, Υπολογιστική, Υπηρεσία Image, Αποθήκευσης κατά Συστάδα, "
|
||||
"Δικτύωσης (neutron), Πλατφόρμα αποθήκευσης αντικειμένων, Ενορχήστρωση και "
|
||||
"Τηλεμετρία. Με την <link xlink:href=\"http://www.trystack.org/\">TryStack</"
|
||||
"link> εγκατάσταση του OpenStack, αυτές οι υπηρεσίες συνεργάζονται στο "
|
||||
"πλαίσιο της εγκατάστασης "
|
||||
|
||||
msgid "Authenticate"
|
||||
msgstr "Πιστοποιήστε"
|
||||
|
||||
msgid "Authentication and API request workflow"
|
||||
msgstr "Πιστοποίηση και αίτηση ροής εργασιών API "
|
||||
|
||||
msgid "Bad Request"
|
||||
msgstr "Εσφαλμένο Αίτημα"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Before you can issue client commands, you must download and source the "
|
||||
"<filename>openrc</filename> file to set environment variables."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Προτού μπορέσετε να χρησιμοποιήσετε εντολές λογισμικού, πρέπει να κατεβάσετε "
|
||||
"και να κάνετε source το αρχείο <filename>openrc</filename> για να καθορίσετε "
|
||||
"τις μεταβλητές περιβάλλοντος. "
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Both Mozilla and Google provide browser-based graphical interfaces for REST. "
|
||||
"For Firefox, see <link xlink:href=\"https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/"
|
||||
"addon/restclient/\">RESTClient</link>. For Chrome, see <link xlink:href="
|
||||
"\"http://code.google.com/p/rest-client/\">rest-client</link>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Και ο Mozilla και η Google προσφέρουν για τον REST γραφικές διεπαφές "
|
||||
"βασισμένες σε προγράμματα περιήγησης. Για τον Firefox, δείτε <link xlink:"
|
||||
"href=\"https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/restclient/"
|
||||
"\">ΛογισμικόREST</link>. Για τον Chrome, δείτε <link xlink:href=\"http://"
|
||||
"code.google.com/p/rest-client/\">rest-λογισμικό</link>."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Credentials are usually a combination of your user name and password, and "
|
||||
"optionally, the name or ID of the tenant in which your cloud runs. Ask your "
|
||||
"cloud administrator for your user name, password, and tenant so that you can "
|
||||
"generate authentication tokens. Alternatively, you can supply a token rather "
|
||||
"than a user name and password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Διαπιστευτήρια είναι συνήθως ένας συνδυασμός του ονόματος χρήστη και του "
|
||||
"κωδικού πρόσβασής σας και προαιρετικά, το όνομα ή την ταυτότητα των "
|
||||
"οργανωτικών μονάδων στις οποίες μπορείτε να ορίσετε τους χρήστες και μέσω "
|
||||
"των οποίων εκτελείται το cloud σας. Ζητήστε από τον διαχειριστή του cloud "
|
||||
"σας το όνομα χρήστη, τον κωδικό πρόσβασης και την οργανωτική σας μονάδα ώστε "
|
||||
"να μπορέσετε να παράγετε κωδικούς επαλήθευσης ταυτότητας. Εναλλακτικά, "
|
||||
"μπορείτε να παράσχετε έναν κωδικό επαλήθευσης ταυτότητας αντί για όνομα "
|
||||
"χρήστη και κωδικό πρόσβασης."
|
||||
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Περιγραφή"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Each OpenStack project provides a command-line client that enables you to "
|
||||
"access its API through easy-to-use commands. See <xref linkend=\"cli-intro\"/"
|
||||
">."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Κάθε οργανωτική μονάδα Openstack προσφέρει ένα λογισμικό γραμμής εντολών που "
|
||||
"σας επιτρέπει να έχετε πρόσβαση στο API μέσω εντολών εύκολης χρήσης. Δείτε "
|
||||
"<xref linkend=\"cli-intro\"/>."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"For complete information about the OpenStack clients, including how to "
|
||||
"source the <filename>openrc</filename> file, see <link xlink:href=\"http://"
|
||||
"docs.openstack.org/user-guide/\"><citetitle>OpenStack End User Guide</"
|
||||
"citetitle></link>, <link xlink:href=\"http://docs.openstack.org/user-guide-"
|
||||
"admin/\"><citetitle>OpenStack Admin User Guide</citetitle></link>, and <link "
|
||||
"xlink:href=\"http://docs.openstack.org/cli-reference/content/"
|
||||
"\"><citetitle>OpenStack Command-Line Interface Reference</citetitle></link>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Για πλήρεις πληροφορίες σχετικά με τα λογισμικά OpenStack, "
|
||||
"συμπεριλαμβανομένου και του τρόπου να κάνετε source το αρχείο "
|
||||
"<filename>openrc</filename>, δείτε τo <link xlink:href=\"http://docs."
|
||||
"openstack.org/user-guide/\"><citetitle>Εγχειρίδιο Τελικού Χρήστη OpenStack</"
|
||||
"citetitle></link>, <link xlink:href=\"http://docs.openstack.org/user-guide-"
|
||||
"admin/\"><citetitle>Eγχειρίδιο Χρήσης Διαχειριστή OpenStack, και <link xlink:"
|
||||
"href=\"http://docs.openstack.org/cli-reference/content/\"><citetitle>Αναφορά "
|
||||
"διασύνδεσης γραμμής εντολών OpenStack</citetitle></link>."
|
||||
|
||||
msgid "For example, to install the <placeholder-1/> client, run this command:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Για παράδειγμα, για να εγκαταστήσετε το λογισμικό <placeholder-1/>, "
|
||||
"εκτελέστε αυτή την εντολή: "
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"For information about the command-line clients, see <link xlink:href="
|
||||
"\"http://docs.openstack.org/cli-reference/content/\"><citetitle>OpenStack "
|
||||
"Command-Line Interface Reference</citetitle></link>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Για πληροφορίες σχετικά με τα λογισμικά γραμμής εντολών, δείτε <link xlink:"
|
||||
"href=\"http://docs.openstack.org/cli-reference/content/\"><citetitle>Αναφορά "
|
||||
"Διασύνδεσης Γραμμής Εντολών OpenStack</citetitle></link>."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"For information about the default ports that the OpenStack components use, "
|
||||
"see <link xlink:href=\"http://docs.openstack.org/trunk/config-reference/"
|
||||
"content/firewalls-default-ports.html\"><citetitle>Appendix A. Firewalls and "
|
||||
"default ports</citetitle></link> in the <citetitle>OpenStack Configuration "
|
||||
"Reference</citetitle>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Για πληροφορίες σχετικά με τις προεπιλεγμένες θύρες τις οποίες χρησιμοποιούν "
|
||||
"οι συνιστώσες του OpenStack, δείτε <link xlink:href=\"http://docs.openstack."
|
||||
"org/trunk/config-reference/content/firewalls-default-ports.html"
|
||||
"\"><citetitle>Παράρτημα Α. Τα τείχη προστασίας και οι προεπιλεγμένες θύρες </"
|
||||
"citetitle></link> στην <citetitle>Αναφορά Ρύθμισης Παραμέτρων του OpenStack "
|
||||
"</citetitle>."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the <errorcode>401</errorcode><errortext>Unauthorized</errortext> error "
|
||||
"occurs, request another token."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Άν το <errorcode>401</errorcode><errortext>Unauthorized</errortext> σφάλμα "
|
||||
"παρουσιαστεί, ζητήστε άλλον κωδικό επαλήθευσης ταυτότητας."
|
||||
|
||||
msgid "If the request succeeds, the server returns an authentication token."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Αν το αίτημα είναι επιτυχές, ο διακομιστής θα σας απαντήσει με έναν κωδικό "
|
||||
"επαλήθευσης ταυτότητας. "
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the request succeeds, you receive a <returnvalue>200 OK</returnvalue> "
|
||||
"response followed by a response body that contains a token in the form <code>"
|
||||
"\"id\":\"<replaceable>token</replaceable>\"</code> and an expiration date "
|
||||
"and time in the form <code>\"expires\":\"<replaceable>datetime</replaceable>"
|
||||
"\"</code>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Αν η αίτηση επιτύχει, θα λάβετε μια απάντηση <returnvalue>200 OK</"
|
||||
"returnvalue> που θα ακολουθηθεί από έναν όγκο ανταπόκρισης που εμπεριέχει "
|
||||
"έναν κωδικό επαλήθευσης ταυτότητας σε μορφή <code>\"id\":"
|
||||
"\"<replaceable>token</replaceable>\"</code> και μια ημερομηνία και ώρα λήξης "
|
||||
"σε μορφή <code>\"expires\":\"<replaceable>datetime</replaceable>\"</code>. "
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you do not know your tenant name or ID, you can send an authentication "
|
||||
"request with an empty tenantName, as follows:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Αν δεν γνωρίζετε το όνομα ή την ταυτότητα της οργανωτικής μονάδας του cloud "
|
||||
"σας, μπορείτε να στείλετε αίτημα πιστοποίησης με άδειο όνομα tenantName, "
|
||||
"όπως ακολουθεί. "
|
||||
|
||||
msgid "Install the clients"
|
||||
msgstr "Εγκαταστήστε τα λογισμικά"
|
||||
|
||||
msgid "Launch an instance"
|
||||
msgstr "Έναρξη εικονικής μηχανής"
|
||||
|
||||
msgid "OpenStack API Quick Start"
|
||||
msgstr "OpenStack API Γρήγορη Εκκίνηση"
|
||||
|
||||
msgid "OpenStack APIs"
|
||||
msgstr "OpenStack API "
|
||||
|
||||
msgid "OpenStack Python Software Development Kit (SDK)"
|
||||
msgstr "OpenStack Python Εργαλεία Ανάπτυξης Λογισμικού (SDK)"
|
||||
|
||||
msgid "OpenStack command-line clients"
|
||||
msgstr "Λογισμικά γραμμής εντολών OpenStack"
|
||||
|
||||
msgid "PROJECT"
|
||||
msgstr "Οργανωτική Μονάδα του cloud"
|
||||
|
||||
msgid "Parameter"
|
||||
msgstr "Παράμετρος"
|
||||
|
||||
msgid "REST clients"
|
||||
msgstr "REST λογισμικά"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Request an authentication token from the Identity endpoint that your cloud "
|
||||
"administrator gave you. Send a payload of credentials in the request:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ζητήστε έναν κωδικό επαλήθευσης ταυτότητας από την Παράμετρο Ταυτότητας που "
|
||||
"σας έδωσε ο διαχειριστής του cloud σας. Στείλτε τις απαραίτητες πληροφορίες "
|
||||
"και διαπιστευτήρια στην αίτηση. "
|
||||
|
||||
msgid "Run this command to install or update a client package:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Εκτελέστε αυτή την εντολή για να εγκατασταθεί ή να αναβαθμιστεί το "
|
||||
"λογισμικό: "
|
||||
|
||||
msgid "Send API requests"
|
||||
msgstr "Στείλετε αιτήσεις API "
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Send API requests and include the token in the <literal>X-Auth-Token</"
|
||||
"literal> header. Continue to send API requests with that token until the job "
|
||||
"completes or a <errorcode>401</errorcode><errortext>Unauthorized</errortext> "
|
||||
"error occurs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Στείλτε αίτηση API και συμπεριλάβετε τον κωδικό επαλήθευσης ταυτότητας στην "
|
||||
"<literal>X-Auth-Token</literal> κεφαλίδα. Συνεχίστε να στέλνετε αιτήσεις με "
|
||||
"αυτό τον κωδικό μέχρι η εργασία να ολοκληρωθεί ή να προκύψει σφάλμα "
|
||||
"<errorcode>401</errorcode><errortext>Unauthorized</errortext>."
|
||||
|
||||
msgid "The following example shows a successful response:"
|
||||
msgstr "Το παρακάτω παράδειγμα δείχνει μια επιτυχή απάντηση:"
|
||||
|
||||
msgid "The password for the user."
|
||||
msgstr "Ο κωδικός πρόσβασης του χρήστη."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The tenant ID. Both the <placeholder-1/> and <placeholder-2/> are optional, "
|
||||
"but should not be specified together. If both attributes are specified, the "
|
||||
"server responds with a <placeholder-3/><placeholder-4/>. If you do not know "
|
||||
"the tenantId, you can send a request with \"\" for the tenantId and get the "
|
||||
"ID returned to you in the response."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Την ταυτότητα της οργανωτικής μονάδας του Cloud. Και το <placeholder-1/>, "
|
||||
"και το <placeholder-2/> είναι προαιρετικά, αλλά δεν πρέπει να "
|
||||
"διευκρινίζονται ταυτόχρονα. Αν και οι δύο αυτές ιδιότητες διευκρινίζονται, o "
|
||||
"διακομιστής απαντά με <placeholder-3/><placeholder-4/>. Αν δεν γνωρίζετε την "
|
||||
"ΤαυτότηταΟργανωτικήςΜονάδας, μπορείτε να στείλετε ένα αίτημα με \"\" για την "
|
||||
"ΤαυτότηταΟργανωτικήςΜονάδας και να σας επιστραφεί η ταυτότητα ως απάντηση. "
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The tenant name. Both the <placeholder-1/> and <placeholder-2/> are "
|
||||
"optional, but should not be specified together. If both attributes are "
|
||||
"specified, the server responds with a <placeholder-3/><placeholder-4/>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Το όνομα της οργανωτικής μονάδας του Cloud. Και το <placeholder-1/>, και το "
|
||||
"<placeholder-2/> είναι προαιρετικά, αλλά δεν πρέπει να διευκρινίζονται "
|
||||
"ταυτόχρονα. Αν και οι δύο αυτές ιδιότητες διευκρινίζονται, o διακομιστής "
|
||||
"απαντά με <placeholder-3/><placeholder-4/>."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The user name. If you do not provide a user name and password, you must "
|
||||
"provide a token."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Το όνομα χρήστη. Αν δεν παράσχετε όνομα χρήστη ή κωδικό πρόσβασης, πρέπει να "
|
||||
"παράσχετε κωδικό επαλήθευσης ταυτότητας. "
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"To authenticate access to OpenStack services, you must first issue an "
|
||||
"authentication request to OpenStack Identity to acquire an authentication "
|
||||
"token. To request an authentication token, you must supply a payload of "
|
||||
"credentials in the authentication request."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Για να επικυρώσετε την πρόσβαση στις υπηρεσίες OpenStack, πρέπει πρώτα να "
|
||||
"υποβάλετε αίτημα πιστοποίησης στην OpenStack Identity για να αποκτήσετε "
|
||||
"κωδικό επαλήθευσης ταυτότητας. Για να ζητήσετε κωδικό επαλήθευσης "
|
||||
"ταυτότητας, πρέπει να παράσχετε στην αίτηση πιστοποίησης τις απαραίτητες "
|
||||
"πληροφορίες και διαπιστευτήρια. "
|
||||
|
||||
msgid "To begin sending API requests, use one of the following methods:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Για να ξεκινήσετε να στέλνετε αιτήσεις API, χρησιμοποιήστε μια από τις "
|
||||
"παρακάτω μεθόδους: "
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"To launch an instance named <literal>my_instance</literal>, run the "
|
||||
"<placeholder-1/> command with the image and flavor IDs and the server name, "
|
||||
"as follows:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Για να γίνει έναρξη μιας εικονικής μηχανής με το όνομα <literal>my_instance</"
|
||||
"literal>, εκτελέστε την εντολή <placeholder-1/> με το image και τις "
|
||||
"Ταυτότητες των εικονικών προτύπων υλικού και το όνομα του διακομιστή, όπως "
|
||||
"ακολουθεί:"
|
||||
|
||||
msgid "To launch an instance, note the IDs of your desired image and flavor."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Για να γίνει έναρξη μιας εικονικής μηχανής, σημειώστε τις Ταυτότητες των "
|
||||
"επιθυμητών σας images και εικονικών προτύπων υλικού. "
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"To launch instances, you must choose a name, an image, and a flavor for your "
|
||||
"instance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Για να κάνετε έναρξη εικονικών μηχανών, πρέπει να επιλέξετε ένα όνομα, ένα "
|
||||
"image και ένα εικονικό πρότυπο υλικού για την εικονική σας μηχανή. "
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"To list available images, call the Compute API through the <placeholder-1/> "
|
||||
"client, as follows:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Για να γίνει λίστα των διαθέσιμων images, καλέστε το Υπολογιστικό API μέσω "
|
||||
"του λογισμικού <placeholder-1/>, όπως ακολουθεί:"
|
||||
|
||||
msgid "To list flavors, run this command:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Για να γίνει λίστα εικονικών προτύπων υλικού, εκτελέστε αυτή την εντολή:"
|
||||
|
||||
msgid "To remove the <placeholder-1/> client, run this command:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Για να αφαιρέσετε το λογισμικό <placeholder-1/>, εκτελέστε αυτή την εντολή: "
|
||||
|
||||
msgid "To update the <placeholder-1/> client, run this command:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Για να αναβαθμίσετε το λογισμικό <placeholder-1/>, εκτελέστε αυτή την "
|
||||
"εντολή: "
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"To view details for a specified server, use the <placeholder-1/> command. "
|
||||
"Include the ID of the server:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Για να δείτε λεπτομέρειες για έναν συγκεκριμένο διακομιστή, χρησιμοποιήστε "
|
||||
"την <placeholder-1/> εντολή. Συμπεριλάβετε την Ταυτότητα του διακομιστή:"
|
||||
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Τύπος"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use <placeholder-1/> to install the OpenStack clients on a Mac OS X or Linux "
|
||||
"system. It is easy and ensures that you get the latest version of the client "
|
||||
"from the <link xlink:href=\"http://pypi.python.org/pypi\">Python Package "
|
||||
"Index</link>. Also, <placeholder-2/> lets you update or remove a package."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Χρησιμοποιήστε το <placeholder-1/> για να εγκαταστήσετε τα λογισμικά του "
|
||||
"OpenStack σε σύστημα Mac OS ή Linux. Είναι εύκολο και εξασφαλίζει ότι θα "
|
||||
"λάβετε την τελευταία έκδοση του λογισμικού από το <link xlink:href=\"http://"
|
||||
"pypi.python.org/pypi\">Python Package Index</link>. Επίσης, το "
|
||||
"<placeholder-2/> σας επιτρέπει να ενημερώσετε ή να αφαιρέσετε ένα λογισμικό. "
|
||||
|
||||
msgid "Use the <placeholder-1/> command to view your server:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Χρησιμοποιήστε την εντολή <placeholder-1/> για να δείτε το διακομιστή σας:"
|
||||
|
||||
msgid "Use the Compute API to list flavors, as follows:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Χρησιμοποιήστε το Υπολογιστικό API για να γίνει λίστα εικονικών προτύπων "
|
||||
"υλικού, όπως ακολουθεί:"
|
||||
|
||||
msgid "Use the Compute API to list images, as follows:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Χρησιμοποιήστε το Υπολογιστικό ΑPI για να γίνει λίστα images όπως ακολουθεί:"
|
||||
|
||||
msgid "Use the Compute API to list servers, as follows:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Χρησιμοποιήστε το Υπολογιστικό ΑPI για να γίνει λίστα διακομιστών, όπως "
|
||||
"ακολουθεί:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"When you send API requests, you include the token in the <literal>X-Auth-"
|
||||
"Token</literal> header. If you access multiple OpenStack services, you must "
|
||||
"get a token for each service. A token is valid for a limited time before it "
|
||||
"expires. A token can also become invalid for other reasons. For example, if "
|
||||
"the roles for a user change, existing tokens for that user are invalid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Όταν στέλνετε αιτήσεις API, να εμπερικλείεται ο κωδικός επαλήθευσης "
|
||||
"ταυτότητας στην κεφαλίδα <literal>X-Auth-Token</literal>. Αν έχετε πρόσβαση "
|
||||
"σε πολλαπλές OpenStack υπηρεσίες, πρέπει να πάρετε κωδικό επαλήθευσης για "
|
||||
"κάθε υπηρεσία. Ο κωδικός επαλήθευσης ταυτότητας είναι έγκυρος για "
|
||||
"περιορισμένο χρόνο προτού λήξει. Ο κωδικός επαλήθευσης ταυτότητας μπορεί "
|
||||
"επίσης να ακυρωθεί για άλλους λόγους. Για παράδειγμα, αν οι ρόλοι ενός "
|
||||
"χρήστη αλλάξουν, οι υπάρχοντες κωδικοί επαλήθευσης ταυτότητας για αυτόν τον "
|
||||
"χρήστη είναι άκυροι. "
|
||||
|
||||
msgid "Where <replaceable>PROJECT</replaceable> is the project name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Όπου <replaceable>PROJECT</replaceable> είναι το όνομα της οργανωτικής "
|
||||
"μονάδας."
|
||||
|
||||
msgid "You must install each client separately."
|
||||
msgstr "Πρέπει να εγκαταστήσετε κάθε λογισμικό ξεχωριστά. "
|
||||
|
||||
msgid "cURL"
|
||||
msgstr "cURL"
|
||||
|
||||
msgid "capi:UUID"
|
||||
msgstr "capi:UUID"
|
||||
|
||||
msgid "password (required)"
|
||||
msgstr "κωδικός πρόσβασης (υποχρεωτικός)"
|
||||
|
||||
msgid "tenantId"
|
||||
msgstr "ΤαυτότηταΟργανωτικήςΜονάδαςτουCloud"
|
||||
|
||||
msgid "tenantId (Optional)"
|
||||
msgstr "ΤαυτότηταΟργανωτικήςΜονάδαςτουCloud (Προαιρετικό)"
|
||||
|
||||
msgid "tenantName"
|
||||
msgstr "'ΟνομαΟργανωτικήςΜονάδαςτουCloud"
|
||||
|
||||
msgid "tenantName (Optional)"
|
||||
msgstr "'ΟνομαΟργανωτικήςΜονάδαςτουCloud. (Προαιρετικό) "
|
||||
|
||||
msgid "tenant_id"
|
||||
msgstr "ταυτότητα_οργανωτικών μονάδων "
|
||||
|
||||
msgid "token"
|
||||
msgstr "κωδικός επαλήθευσης ταυτότητας"
|
||||
|
||||
msgid "token (Optional)"
|
||||
msgstr "κωδικός επαλήθευσης ταυτότητας (Προαιρετικό)"
|
||||
|
||||
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr "μεταφραστής/τρια-μονάδες"
|
||||
|
||||
msgid "username (required)"
|
||||
msgstr "όνομα χρήστη (υποχρεωτικό)"
|
||||
|
||||
msgid "xsd:string"
|
||||
msgstr "xsd:string"
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -9,8 +9,8 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: OpenStack Manuals\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-08-24 01:17+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-08-23 20:06+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-09-02 21:23+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-09-02 03:56+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: openstackjenkins <jenkins@openstack.org>\n"
|
||||
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/openstack/openstack-manuals-"
|
||||
"i18n/language/fr/)\n"
|
||||
@ -153,9 +153,6 @@ msgstr "Extensions de l'API"
|
||||
msgid "API versions"
|
||||
msgstr "Versions de l'API"
|
||||
|
||||
msgid "AVAILABLE. The volume is read to be attached to an instance."
|
||||
msgstr "DISPONIBLE. Le volume est lu pour être fixé à une instance."
|
||||
|
||||
msgid "Accounts"
|
||||
msgstr "Comptes"
|
||||
|
||||
@ -253,16 +250,6 @@ msgstr "Information de version"
|
||||
msgid "CREATING. The volume is being created."
|
||||
msgstr "CRÉATION. Le volume est en cours de création."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Clears the encrypted copy of the password from the metadata server after the "
|
||||
"client gets the password and determines that it no longer needs it in the "
|
||||
"metadata server. The password for the server remains the same."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Efface la copie cryptée du mot de passe du serveur de métadonnées après que "
|
||||
"le client reçoit le mot de passe et détermine qu'il n'y a plus un besoin "
|
||||
"dans le serveur de métadonnées. Le mot de passe pour le serveur reste le "
|
||||
"même."
|
||||
|
||||
msgid "Cloudpipe (os-cloudpipe)"
|
||||
msgstr "Cloudpipe (os-cloudpipe)"
|
||||
|
||||
@ -707,13 +694,6 @@ msgstr "Limites avec l'utilisation du projet (limits)"
|
||||
msgid "Limits with project usage for administrators (limits)"
|
||||
msgstr "Limites avec l'utilisation du projet pour les administrateurs (limits)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"List available Compute API v2 extensions and show details for a specified "
|
||||
"extension."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Liste les extensions de l'API de Calcul v2 disponibles et affiche les "
|
||||
"informations d'une extension spécifiée."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Lists available actions for a specified server. Administrators can get "
|
||||
"details for a specified action for a specified server."
|
||||
@ -733,13 +713,6 @@ msgstr ""
|
||||
"associations de type de ressources dans un espace de noms spécifié. (Depuis "
|
||||
"API v2.0.)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Lists the IP addresses assigned to an instance or show details for a "
|
||||
"specified IP address."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dresse la liste des adresses IP attribuées à une instance ou montre les "
|
||||
"détails d'une adresse IP spécifiée."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Lists the IP addresses assigned to an instance or shows details for a "
|
||||
"specified IP address."
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user