
For more information about this automatic import see: https://wiki.openstack.org/wiki/Translations/Infrastructure Change-Id: I652f960df2f38b6b9e5b983365189813e3307a09
436 lines
21 KiB
Plaintext
436 lines
21 KiB
Plaintext
# Akihiro Motoki <amotoki@gmail.com>, 2015. #zanata
|
|
# KATO Tomoyuki <kato.tomoyuki@jp.fujitsu.com>, 2015. #zanata
|
|
# Akihiro Motoki <amotoki@gmail.com>, 2016. #zanata
|
|
# KATO Tomoyuki <kato.tomoyuki@jp.fujitsu.com>, 2016. #zanata
|
|
# Yoshiki Eguchi <yoshiki.eguchi@gmail.com>, 2016. #zanata
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Openstack-API-Documentation 0.1\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2016-09-01 09:06+0000\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2016-08-31 01:44+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Akihiro Motoki <amotoki@gmail.com>\n"
|
|
"Language: ja\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
|
|
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
|
|
"Language-Team: Japanese\n"
|
|
|
|
msgid "**OpenStack Python Software Development Kit (SDK)**"
|
|
msgstr "**OpenStack Python Software Development Kit (SDK)**"
|
|
|
|
msgid "**OpenStack command-line client**"
|
|
msgstr "**OpenStack コマンドラインクライアント**"
|
|
|
|
msgid "**REST clients**"
|
|
msgstr "**REST クライアント**"
|
|
|
|
msgid "**cURL**"
|
|
msgstr "**cURL**"
|
|
|
|
msgid "*tenantId* (Optional)"
|
|
msgstr "*tenantId* (オプション)"
|
|
|
|
msgid "*tenantName* (Optional)"
|
|
msgstr "*tenantName* (オプション)"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"A command-line tool that lets you send HTTP requests and receive responses. "
|
|
"See the section called :ref:`openstack_API_quick_guide`."
|
|
msgstr ""
|
|
"HTTP リクエストを送信し、レスポンスを受信できるコマンドラインツール。:ref:"
|
|
"`openstack_API_quick_guide` を参照してください。"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"A token. If you do not provide a token, you must provide a user name and "
|
|
"password."
|
|
msgstr ""
|
|
"トークン。トークンを指定しない場合、ユーザー名とパスワードを指定する必要があ"
|
|
"ります。"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"After you authenticate through Identity, you can use the other OpenStack "
|
|
"APIs to create and manage resources in your OpenStack cloud. You can launch "
|
|
"instances from images and assign metadata to instances through the Compute "
|
|
"API or the **openstack** command-line client."
|
|
msgstr ""
|
|
"Identity 経由で認証した後、他の OpenStack API を使用して、 OpenStack クラウド"
|
|
"にリソースを作成したり管理したりできます。 Compute API や **openstack** コマ"
|
|
"ンドラインクライアントを用いて、イメージからインスタンスを起動し、メタデータ"
|
|
"をインスタンスに割り当てることができます。"
|
|
|
|
msgid "Authenticate"
|
|
msgstr "認証"
|
|
|
|
msgid "Authentication and API request workflow"
|
|
msgstr "認証と API リクエストのワークフロー"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Before you can issue client commands, you must download and source the "
|
|
"``openrc`` file to set environment variables."
|
|
msgstr ""
|
|
"クライアントコマンドを発行する前に、``openrc`` ファイルをダウンロードし、これ"
|
|
"を読み込んで、環境変数を設定する必要があります。"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Both Mozilla and Google provide browser-based graphical interfaces for REST. "
|
|
"For Firefox, see `RESTClient <https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/"
|
|
"restclient/>`__. For Chrome, see `rest-client <http://code.google.com/p/rest-"
|
|
"client/>`__."
|
|
msgstr ""
|
|
"Mozilla と Google は、ブラウザーベースの REST 用グラフィカルインターフェース"
|
|
"を提供しています。Firefox については `RESTClient <https://addons.mozilla.org/"
|
|
"en-US/firefox/addon/restclient/>`__ を、 Chrome については `rest-client "
|
|
"<http://code.google.com/p/rest-client/>`__ を参照してください。"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Credentials are usually a combination of your user name and password, and "
|
|
"optionally, the name or ID of the tenant where your cloud runs. Ask your "
|
|
"cloud administrator for your user name, password, and tenant so that you can "
|
|
"generate authentication tokens. Alternatively, you can supply a token rather "
|
|
"than a user name and password."
|
|
msgstr ""
|
|
"クレデンシャルは、一般的には、ユーザー名とパスワードの組み合わせです。オプ"
|
|
"ションとして、あなたのクラウドを実行するテナントの名前や ID を指定します。認"
|
|
"証トークンを生成するのに必要な、あなたのユーザー名、パスワード、テナントはク"
|
|
"ラウド管理者に問い合わせてください。ユーザー名とパスワードの代わりに、トーク"
|
|
"ンを指定することもできます。"
|
|
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "説明"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Export the tenant name to the ``OS_PROJECT_NAME`` environment variable. For "
|
|
"example:"
|
|
msgstr "テナント名を環境変数 ``OS_PROJECT_NAME`` として export します。例:"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Export the token ID to the ``OS_TOKEN`` environment variable. For example:"
|
|
msgstr "トークン ID を環境変数 ``OS_TOKEN`` として export します。例:"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"First, export your tenant name to the `OS_PROJECT_NAME` environment "
|
|
"variable, your user name to the `OS_USERNAME` environment variable, and your "
|
|
"password to the `OS_PASSWORD` environment variable. The example below uses a "
|
|
"TryStack endpoint but you can also use `$OS_IDENTITYENDPOINT` as an "
|
|
"environment variable as needed."
|
|
msgstr ""
|
|
"まず、お使いのテナント名を `OS_PROJECT_NAME` 環境変数に、ユーザー名を "
|
|
"`OS_USERNAME` 環境変数に、パスワードを `OS_PASSWORD` 環境変数に export しま"
|
|
"す。以下の例は、TryStack エンドポイントを使用しますが、必要に応じて環境変数と"
|
|
"して `$OS_IDENTITYENDPOINT` を使用することもできます。"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"For complete information about the OpenStack clients, including how to "
|
|
"source the ``openrc`` file, see `OpenStack End User Guide <http://docs."
|
|
"openstack.org/user-guide/>`__, `OpenStack Administrator Guide <http://docs."
|
|
"openstack.org/admin-guide/>`__, and `OpenStack Command-Line Interface "
|
|
"Reference <http://docs.openstack.org/cli-reference/>`__."
|
|
msgstr ""
|
|
"``openrc`` ファイルの読み込み方法など、OpenStack クライアントの詳細は、"
|
|
"`OpenStack エンドユーザーガイド <http://docs.openstack.org/ja/user-guide/"
|
|
">`__ 、`OpenStack 管理者ガイド <http://docs.openstack.org/admin-guide/>`__ 、"
|
|
"`OpenStack Command-Line Interface Reference <http://docs.openstack.org/cli-"
|
|
"reference/>`__ を参照してください。"
|
|
|
|
msgid "For example, install the ``openstack`` client:"
|
|
msgstr "例えば、 以下は ``openstack`` クライアントをインストールします。"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"For information about the command-line clients, see `OpenStack Command-Line "
|
|
"Interface Reference <http://docs.openstack.org/cli-reference/>`__."
|
|
msgstr ""
|
|
"コマンドラインクライアントに関する情報は `OpenStack Command-Line Interface "
|
|
"Reference <http://docs.openstack.org/cli-reference/>`__ を参照してください。"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"For information about the default ports that the OpenStack components use, "
|
|
"see `Firewalls and default ports <http://docs.openstack.org/liberty/ config-"
|
|
"reference/content/firewalls-default-ports.html>`_ in the *OpenStack "
|
|
"Configuration Reference*."
|
|
msgstr ""
|
|
"OpenStack のコンポーネントが使用するデフォルトのポート番号については、"
|
|
"*OpenStack Configuration Reference* の `ファイアウォールとデフォルトのポート "
|
|
"<http://docs.openstack.org/liberty/ config-reference/content/firewalls-"
|
|
"default-ports.html>`_ を参照してください。"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"For scripting work and simple requests, you can use a command-line client "
|
|
"like the ``openstack-client`` client. This client enables you to use the "
|
|
"Identity, Compute, Block Storage, and Object Storage APIs through a command-"
|
|
"line interface. Also, each OpenStack project has a related client project "
|
|
"that includes Python API bindings and a command-line interface (CLI)."
|
|
msgstr ""
|
|
"スクリプト作成や単純なリクエストには ``openstack-client`` クライアントなどの"
|
|
"コマンドラインクライアントが利用できます。このクライアントを使って、コマンド"
|
|
"ラインインターフェースから Identity API、 Compute API、Block Storage API、"
|
|
"Object Storage API を使用できます。また、各 OpenStack プロジェクトには対応す"
|
|
"るクライアントプロジェクトがあり、 Python API バインディングとコマンドライン"
|
|
"インターフェース (CLI) が提供されています。"
|
|
|
|
msgid "If the Unauthorized (401) error occurs, request another token."
|
|
msgstr ""
|
|
"Unauthorized (401) エラーが発生した場合、別のトークンをリクエストします。"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"If the request succeeds, it returns the ``OK (200)`` response code followed "
|
|
"by a response body that contains a token in the form ``\"id\":\"token\"`` "
|
|
"and an expiration date and time in the form ``\"expires\":\"datetime\"``."
|
|
msgstr ""
|
|
"リクエストが成功すると、``OK (200)`` 応答が返されます。レスポンス本文には ``"
|
|
"\"id\":\"token\"`` 形式のトークンと ``\"expires\":\"datetime\"`` 形式の有効期"
|
|
"限が入っています。"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"If you do not know the tenant name or ID, send a request with \"\" for the "
|
|
"tenant name or ID. The response returns the tenant name or ID."
|
|
msgstr ""
|
|
"テナントの名前も ID も不明な場合、 テナント名か ID に \"\" を指定してリクエス"
|
|
"トを送信してください。レスポンスでテナント名かテナント ID が返されます。"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"In a typical OpenStack deployment that runs Identity, you can specify your "
|
|
"tenant name, and user name and password credentials to authenticate."
|
|
msgstr ""
|
|
"Identity サービスを実行している一般的な OpenStack 環境の場合、認証するため"
|
|
"に、テナント名、ユーザー名、パスワードクレデンシャルを指定できます。"
|
|
|
|
msgid "Install or update a client package:"
|
|
msgstr "パッケージのインストールまたは更新を行います。"
|
|
|
|
msgid "Install the clients"
|
|
msgstr "クライアントのインストール"
|
|
|
|
msgid "Launch an instance"
|
|
msgstr "インスタンスの起動"
|
|
|
|
msgid "OpenStack APIs"
|
|
msgstr "OpenStack API"
|
|
|
|
msgid "OpenStack command-line clients"
|
|
msgstr "OpenStack コマンドラインクライアント"
|
|
|
|
msgid "Parameter"
|
|
msgstr "パラメーター"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Request an authentication token from the Identity endpoint that your cloud "
|
|
"administrator gave you. Send a payload of credentials in the request as "
|
|
"shown in :ref:`authenticate`. If the request succeeds, the server returns an "
|
|
"authentication token."
|
|
msgstr ""
|
|
"クラウド管理者が指定した Identity エンドポイントに対して認証トークンを要求し"
|
|
"ます。リクエストでクレデンシャルのペイロードを送信します。詳細は :ref:"
|
|
"`authenticate` に書かれているとおりです。リクエストに成功すると、サーバーから"
|
|
"認証トークンが返されます。"
|
|
|
|
msgid "Send API requests"
|
|
msgstr "API リクエストの送信"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Send API requests and include the token in the ``X-Auth-Token`` header. "
|
|
"Continue to send API requests with that token until the service completes "
|
|
"the request or the Unauthorized (401) error occurs."
|
|
msgstr ""
|
|
"API リクエストを送信する際には ``X-Auth-Token`` ヘッダーにトークンを指定しま"
|
|
"す。サービスに対するリクエストが全部完了するか、 Unauthorized (401) エラーが"
|
|
"発生するまで、API リクエストの送信ではそのトークンを使い続けます。"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"The OpenStack project provides a command-line client that enables you to "
|
|
"access APIs through easy-to-use commands. See the section called :ref:"
|
|
"`client-intro`."
|
|
msgstr ""
|
|
"OpenStack の各プロジェクトは、使いやすいコマンドから API にアクセスできるコマ"
|
|
"ンドラインクライアントを提供しています。 :ref:`client-intro` を参照してくださ"
|
|
"い。"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"The examples in this section use cURL commands. For information about cURL, "
|
|
"see http://curl.haxx.se/. For information about the OpenStack APIs, see "
|
|
"`OpenStack API Reference <http://developer.openstack.org/api-ref.html>`__."
|
|
msgstr ""
|
|
"このセクションにある例では、cURL コマンドを使用します。cURL に関する情報は "
|
|
"http://curl.haxx.se/ を参照してください。OpenStack API に関する情報は "
|
|
"`OpenStack API Reference <http://developer.openstack.org/api-ref.html>`__ を"
|
|
"参照してください。"
|
|
|
|
msgid "The following example shows a successful response:"
|
|
msgstr "以下は、成功した場合の応答例です。"
|
|
|
|
msgid "The password for the user."
|
|
msgstr "ユーザーのパスワード。"
|
|
|
|
msgid "The payload of credentials to authenticate contains these parameters:"
|
|
msgstr ""
|
|
"認証のためのクレデンシャルのペイロードには、以下のパラメーターを指定します。"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"The tenant ID. Both the *tenantId* and *tenantName* are optional and "
|
|
"mutually exclusive. If you specify both attributes, the server returns the "
|
|
"Bad Request (400) response code. If you do not know the tenant name or ID, "
|
|
"send a request with \"\" for the tenant name or ID. The response returns the "
|
|
"tenant name or ID."
|
|
msgstr ""
|
|
"テナント ID。 *tenantId* と *tenantName* はどちらもオプションですが、両方同時"
|
|
"には指定できません。両方の属性を指定した場合、サーバーは Bad Request (400) レ"
|
|
"スポンスコードを返します。テナントの名前も ID も不明な場合、 テナント名か ID "
|
|
"に \"\" を指定してリクエストを送信してください。レスポンスでテナント名かテナ"
|
|
"ント ID が返されます。"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"The tenant name. Both the *tenantId* and *tenantName* are optional and "
|
|
"mutually exclusive. If you specify both attributes, the server returns the "
|
|
"Bad Request (400) response code."
|
|
msgstr ""
|
|
"テナント名。 *tenantId* と *tenantName* はどちらもオプションですが、両方同時"
|
|
"には指定できません。両方の属性を指定した場合、サーバーは Bad Request (400) レ"
|
|
"スポンスコードを返します。"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"The token expires every hour by default, though it can be configured "
|
|
"differently - see the ``expiration`` option in the ``Description of token "
|
|
"configuration options`` section of the `Identity Service Configuration "
|
|
"<http://docs.openstack.org/mitaka/config-reference/identity/options."
|
|
"html#keystone-token>`__ page."
|
|
msgstr ""
|
|
"トークンはデフォルトでは 毎時間ごとに期限切れとなりますが、設定で変更が可能で"
|
|
"す - `Identity Service Configuration <http://docs.openstack.org/mitaka/"
|
|
"config-reference/identity/options.html#keystone-token>`__ の ``Description "
|
|
"of token configuration options`` セクション中の ``expiration`` オプションを参"
|
|
"照してください。"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"The user name. If you do not provide a user name and password, you must "
|
|
"provide a token."
|
|
msgstr ""
|
|
"ユーザー名。ユーザー名とパスワードを指定しない場合は、トークンを指定する必要"
|
|
"があります。"
|
|
|
|
msgid "Then, run this cURL command to request a token:"
|
|
msgstr "次に、この cURL コマンドを実行して、トークンをリクエストします。"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"This section shows how to make some basic Compute API calls. For a complete "
|
|
"list of Compute API calls, see `Compute API <http://developer.openstack.org/"
|
|
"api-ref/compute/>`__."
|
|
msgstr ""
|
|
"このセクションでは、基本的な Compute API コールの実行方法を示します。 "
|
|
"Compute API コールの一覧は `Compute API <http://developer.openstack.org/api-"
|
|
"ref/compute/>`__ を参照してください。"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"To authenticate access to OpenStack services, you must first issue an "
|
|
"authentication request with a payload of credentials to OpenStack Identity "
|
|
"to get an authentication token."
|
|
msgstr ""
|
|
"OpenStack サービスへのアクセスの認証を行うには、まず最初に、ペイロードにクレ"
|
|
"デンシャルを指定して OpenStack Identity に認証リクエストを行って、認証トーク"
|
|
"ンを取得する必要があります。"
|
|
|
|
msgid "To begin sending API requests, use one of the following methods:"
|
|
msgstr "API リクエストを送信するには、以下の方法のいずれかを使用します。"
|
|
|
|
msgid "To launch an instance, note the IDs of your desired image and flavor."
|
|
msgstr ""
|
|
"インスタンスの起動にあたり、使用したいイメージとフレーバーの ID を記録しま"
|
|
"す。"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"To launch instances, you must choose a name, an image, and a flavor for your "
|
|
"instance."
|
|
msgstr ""
|
|
"インスタンスを起動する場合、インスタンスの名前、イメージ、フレーバーを選択す"
|
|
"る必要があります。"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"To launch the ``my_instance`` instance, run the ``openstack server create`` "
|
|
"command with the image and flavor IDs and the server name:"
|
|
msgstr ""
|
|
"インスタンス ``my_instance`` を起動するには、イメージ ID、フレーバー ID、サー"
|
|
"バー名を指定して ``openstack server create`` コマンドを実行します。"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"To list available images, call the Compute API through the ``openstack`` "
|
|
"client:"
|
|
msgstr ""
|
|
"利用可能なイメージの一覧を表示するには、 ``openstack`` クライアント経由で "
|
|
"Compute API を呼び出します。"
|
|
|
|
msgid "To list flavors, run this command:"
|
|
msgstr "フレーバーの一覧を表示するには、このコマンドを実行します。"
|
|
|
|
msgid "To remove the ``openstack`` client, run this command:"
|
|
msgstr "``openstack`` クライアントを削除する場合、このコマンドを実行します。"
|
|
|
|
msgid "To update the ``openstack`` client, run this command:"
|
|
msgstr "``openstack`` クライアントを更新する場合、このコマンドを実行します。"
|
|
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "型"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Use ``pip`` to install the OpenStack clients on a Mac OS X or Linux system. "
|
|
"It is easy and ensures that you get the latest version of the client from "
|
|
"the `Python Package Index <http://pypi.python.org/pypi>`__. Also, ``pip`` "
|
|
"lets you update or remove a package."
|
|
msgstr ""
|
|
"Mac OS X や Linux のシステムに OpenStack クライアントをインストールするには "
|
|
"``pip`` を使用します。`Python Package Index <http://pypi.python.org/pypi>`__ "
|
|
"からクライアントの最新バージョンを簡単かつ確実に入手できます。また、``pip`` "
|
|
"を使ってパッケージの更新や削除ができます。"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Use this SDK to write Python automation scripts that create and manage "
|
|
"resources in your OpenStack cloud. The SDK implements Python bindings to the "
|
|
"OpenStack API, which enables you to perform automation tasks in Python by "
|
|
"making calls on Python objects rather than making REST calls directly. All "
|
|
"OpenStack command-line tools are implemented by using the Python SDK. See "
|
|
"`OpenStack Python SDK <http://docs.openstack.org/user-guide/sdk.html>`__ in "
|
|
"the *OpenStack End User Guide*."
|
|
msgstr ""
|
|
"SDK を使って、OpenStack クラウドでリソースの作成や管理を自動化する Python "
|
|
"ツールを作成できます。この SDK は OpenStack API への Python バインディングの"
|
|
"実装で、これを使うことで、直接 REST コールを発行するのではなく、Python オブ"
|
|
"ジェクトに対する呼び出しで Python で自動化タスクを実行できます。すべての "
|
|
"OpenStack コマンドラインツールは Python SDK を使用して実装されています。"
|
|
"*OpenStack エンドユーザーガイド* の `OpenStack Python SDK <http://docs."
|
|
"openstack.org/ja/user-guide/sdk.html>`__ を参照してください。"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"When you send API requests, you include the token in the ``X-Auth-Token`` "
|
|
"header. If you access multiple OpenStack services, you must get a token for "
|
|
"each service. A token is valid for a limited time before it expires. A token "
|
|
"can also become invalid for other reasons. For example, if the roles for a "
|
|
"user change, existing tokens for that user are no longer valid."
|
|
msgstr ""
|
|
"API リクエストの送信時、``X-Auth-Token`` ヘッダーにトークンを指定します。複数"
|
|
"の OpenStack サービスにアクセスする場合、サービス毎にトークンを取得する必要が"
|
|
"あります。トークンは一定時間有効で、その後期限切れとなります。トークンは他の"
|
|
"理由で失効することもあります。例えば、ユーザーのロールが変更された場合、その"
|
|
"ユーザーの既存のトークンは無効になります。"
|
|
|
|
msgid "Where *PROJECT* is the project name."
|
|
msgstr "*PROJECT* はプロジェクト名です。"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"You must install the client for each project separately, but the ``python-"
|
|
"openstackclient`` covers multiple projects."
|
|
msgstr ""
|
|
"各プロジェクトのクライアントは別々にインストールする必要がありますが、 "
|
|
"``python-openstackclient`` は複数のプロジェクトに対応しています。"
|
|
|
|
msgid "password (required)"
|
|
msgstr "パスワード (必須)"
|
|
|
|
msgid "token (Optional)"
|
|
msgstr "token (オプション)"
|
|
|
|
msgid "username (required)"
|
|
msgstr "ユーザー名 (必須)"
|
|
|
|
msgid "xsd:string"
|
|
msgstr "xsd:string"
|