api-site/api-quick-start/locale/de.po
OpenStack Proposal Bot 2e155e0559 Imported Translations from Transifex
For more information about this automatic import see:
https://wiki.openstack.org/wiki/Translations/Infrastructure

Change-Id: Ic4a8366aeea11303ebba8332bbd7dd9f8726248e
2015-08-07 06:09:59 +00:00

502 lines
21 KiB
Plaintext

#
# Translators:
# Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2014
# Carsten Duch <cad@teuto.net>, 2014-2015
# Maximilian Mayer <mayer.maximilian@googlemail.com>, 2014
# Robert Simai, 2014
# spielkind <spielkind@gmail.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenStack Manuals\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-07 03:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-06 11:22+0000\n"
"Last-Translator: spielkind <spielkind@gmail.com>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/openstack/openstack-manuals-"
"i18n/language/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "400"
msgstr "400"
msgid ""
"A command-line tool that lets you send HTTP requests and receive responses. "
"See <xref linkend=\"Compute_API_Quick_Start\"/>."
msgstr ""
"Ein Kommandozeilentool mit dem Sie HTTP-Anfragen senden und empfangen "
"können. Siehe <xref linkend=\"Compute_API_Quick_Start\"/>."
msgid ""
"A token. If you do not provide a token, you must provide a user name and "
"password."
msgstr ""
"Ein Token. Wenn Sie kein Token verwenden müssen Sie Benutzername und "
"Passwort angeben."
msgid ""
"After you authenticate through Identity, you can use the other OpenStack "
"APIs to create and manage resources in your OpenStack cloud. You can launch "
"instances from images and assign metadata to instances through the Compute "
"API or the <placeholder-1/> command-line client."
msgstr ""
"Nach dem Sie sich über Identität authentifiziert haben können Sie die "
"anderen OpenStack APIs verwenden, um Resourcen in Ihrer OpenStack Cloud zu "
"erstellen und zu verwalten. Sie können Instanzen von Images starten und "
"Metadaten, durch die Compute API oder den <placeholder-1/> "
"Kommandozeilenclient, Ihren Instanzen zuweisen."
msgid ""
"Although you install each OpenStack service separately, the OpenStack "
"services work together to meet your cloud needs: Identity, Compute, Image "
"service, Block Storage, Networking (neutron), Object Storage, Orchestration, "
"and Telemetry. With the <link xlink:href=\"http://www.trystack.org/"
"\">TryStack</link> OpenStack installation, these services work together in "
"the background of the installation."
msgstr ""
"Auch wenn die OpenStack Dienste getrennt installiert werden arbeiten die "
"OpenStack Dienste zusammen um Ihre Cloud Bedürfnisse zu erfüllen: Identity, "
"Compute, Abbild Dienst, Block Speicher, Netzwerk (neutron), Objekt Speicher, "
"Orchestrierung und Telemetry. Bei der <link xlink:href=\"http://www.trystack."
"org/\">TryStack</link> OpenStack Installation arbeiten diese Dienste im "
"Hintergrund der Installation zusammen."
msgid "Authenticate"
msgstr "Authentifizieren"
msgid "Authentication and API request workflow"
msgstr "Authentifizierung und Ablauf der API Anfragen"
msgid "Bad Request"
msgstr "Fehlerhafte Anfrage"
msgid ""
"Before you can issue client commands, you must download and source the "
"<filename>openrc</filename> file to set environment variables."
msgstr ""
"Bevor Sie Kommandos mit dem Client verwenden können müssen Sie die "
"<filename>openrc</filename> Datei downloaden und einsourcen um die "
"Umgebungsvariablen zu setzen."
msgid ""
"Both Mozilla and Google provide browser-based graphical interfaces for REST. "
"For Firefox, see <link xlink:href=\"https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/"
"addon/restclient/\">RESTClient</link>. For Chrome, see <link xlink:href="
"\"http://code.google.com/p/rest-client/\">rest-client</link>."
msgstr ""
"Sowohl Mozilla wie auch Google bieten browserbasierte grafische Oberflächen "
"für REST. Für Firefox, siehe <link xlink:href=\"https://addons.mozilla.org/"
"en-US/firefox/addon/restclient/\">RESTClient</link>. Für Chrome, siehe <link "
"xlink:href=\"http://code.google.com/p/rest-client/\">rest-client</link>."
msgid ""
"Credentials are usually a combination of your user name and password, and "
"optionally, the name or ID of the tenant in which your cloud runs. Ask your "
"cloud administrator for your user name, password, and tenant so that you can "
"generate authentication tokens. Alternatively, you can supply a token rather "
"than a user name and password."
msgstr ""
"Ein Berechtigungsnachweis ist im Allgemeinen eine Kombination aus "
"Benutzername und Passwort sowie optional der Name oder die ID des Mandants, "
"welcher die Cloud betreibt. Fragen Sie Ihren Cloud Administrator nach Ihrem "
"Benutzernamen, Ihrem Passwort und dem Mandantennamen so dass Sie einen "
"Authentifizierungstoken generieren können. Alternativ können Sie auch direkt "
"einen Token anstatt dem Benutzernamen und Passwort angeben."
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
msgid ""
"Each OpenStack project provides a command-line client that enables you to "
"access its API through easy-to-use commands. See <xref linkend=\"cli-intro\"/"
">."
msgstr ""
"Jedes OpenStack Projekt stellt einen Kommandozeilenclient bereit mit dem Sie "
"in der Lage sind auf die API durch einfache Befehle zuzugreifen. Siehe <xref "
"linkend=\"cli-intro\"/>."
msgid ""
"For a typical OpenStack deployment that runs Identity, use a cURL command "
"like the following command to request a token:"
msgstr ""
"Für eine typische OpenStack Installation welche Identity verwendet, benutzen "
"Sie ein cURL Kommando wie die folgenden Kommandos um einen Token anzufragen:"
msgid ""
"For complete information about the OpenStack clients, including how to "
"source the <filename>openrc</filename> file, see <link xlink:href=\"http://"
"docs.openstack.org/user-guide/content/\"><citetitle>OpenStack End User "
"Guide</citetitle></link>, <link xlink:href=\"http://docs.openstack.org/user-"
"guide-admin/content/\"><citetitle>OpenStack Admin User Guide</citetitle></"
"link>, and <link xlink:href=\"http://docs.openstack.org/cli-reference/"
"content/\"><citetitle>OpenStack Command-Line Interface Reference</"
"citetitle></link>."
msgstr ""
"Für vollständige Informationen über die OpenStack Clients, inklusive wie man "
"die <filename>openrc</filename> Datei einsourced, siehe <link xlink:href="
"\"http://docs.openstack.org/user-guide/content/\"><citetitle>OpenStack "
"Endbenutzerhandbuch</citetitle></link>, <link xlink:href=\"http://docs."
"openstack.org/user-guide-admin/content/\"><citetitle>OpenStack "
"Administratorhandbuch</citetitle></link>, und <link xlink:href=\"http://docs."
"openstack.org/cli-reference/content/\"><citetitle>OpenStack "
"Kommandozeilenschnittstelle Referenz</citetitle></link>."
msgid "For example, to install the <placeholder-1/> client, run this command:"
msgstr ""
"Um beispielsweise den <placeholder-1/> Client zu installieren, führen Sie "
"dieses Kommando aus:"
msgid ""
"For information about the command-line clients, see <link xlink:href="
"\"http://docs.openstack.org/cli-reference/content/\"><citetitle>OpenStack "
"Command-Line Interface Reference</citetitle></link>."
msgstr ""
"Für Informationen über die Kommandozeilen-Clients, siehe <link xlink:href="
"\"http://docs.openstack.org/cli-reference/content/\"><citetitle>OpenStack "
"Kommandozeilenschnitstelle Referenz</citetitle></link>."
msgid ""
"For information about the default ports that the OpenStack components use, "
"see <link xlink:href=\"http://docs.openstack.org/trunk/config-reference/"
"content/firewalls-default-ports.html\"><citetitle>Appendix A. Firewalls and "
"default ports</citetitle></link> in the <citetitle>OpenStack Configuration "
"Reference</citetitle>."
msgstr ""
"Für Informationen über die von OpenStack verwendeten Standardports, siehe "
"<link xlink:href=\"http://docs.openstack.org/trunk/config-reference/content/"
"firewalls-default-ports.html\"><citetitle>Anhang A. Firewalls und "
"Standardports</citetitle></link> in der <citetitle>OpenStack "
"Konfigurationsreferenz</citetitle>."
msgid ""
"For scripting work, you can use a command-line client like the <systemitem "
"role=\"client\">python-novaclient</systemitem> client. This client enables "
"you to use the Compute API through a command-line interface."
msgstr ""
"Für Skriptingarbeiten können Sie einen Kommandozeilenclient wie den "
"<systemitem role=\"client\">python-novaclient</systemitem> verwenden. Dieser "
"Client ermöglicht Ihnen die Compute API durch eine Kommandozeileneingabe zu "
"nutzen."
msgid ""
"If the <errorcode>401</errorcode><errortext>Unauthorized</errortext> error "
"occurs, request another token."
msgstr ""
"Wenn der <errorcode>401</errorcode><errortext>Unauthorized</errortext> "
"Fehler auftritt, fordern sie einen neuen Token an."
msgid "If the request succeeds, the server returns an authentication token."
msgstr ""
"Bei einer erfolgreichen Anfrage erwidert der Server mit einem "
"Authentifizierungstoken."
msgid ""
"If the request succeeds, you receive a <returnvalue>200 OK</returnvalue> "
"response followed by a response body that contains a token in the form <code>"
"\"id\":\"<replaceable>token</replaceable>\"</code> and an expiration date "
"and time in the form <code>\"expires\":\"<replaceable>datetime</replaceable>"
"\"</code>."
msgstr ""
"Wenn die Anfrage erfolgreich ist erhalten Sie eine <returnvalue>200 OK</"
"returnvalue> Antwort, gefolgt durch einen Hauptteil welcher einen Token in "
"Form von <code>\"id\":\"<replaceable>token</replaceable>\"</code> und ein "
"Ablaufdatum in der Form <code>\"expires\":\"<replaceable>datetime</"
"replaceable>\"</code> enthält."
msgid ""
"If you do not know your tenant name or ID, you can send an authentication "
"request with an empty tenantName, as follows:"
msgstr ""
"Wenn Sie den Namen oder die ID Ihres Mandanten nicht kennen können Sie eine "
"Authentifzierungsanfrage mit einem leeren tenantName wie folgt senden:"
msgid "Install the clients"
msgstr "Installiere die Clients"
msgid "Launch an instance"
msgstr "Starten Sie eine Instanz:"
msgid "OpenStack API Quick Start"
msgstr "OpenStack API Schnellstart"
msgid "OpenStack APIs"
msgstr "OpenStack APIs"
msgid "OpenStack Python Software Development Kit (SDK)"
msgstr "OpenStack Python Software Development Kit (SDK)"
msgid "OpenStack command-line clients"
msgstr "OpenStack Kommandozeilenclients"
msgid "PROJECT"
msgstr "PROJEKT"
msgid "Parameter"
msgstr "Parameter"
msgid "REST clients"
msgstr "REST Clients"
msgid ""
"Request an authentication token from the Identity endpoint that your cloud "
"administrator gave you. Send a payload of credentials in the request:"
msgstr ""
"Fragen Sie einen Authentifizierungstoken vom Identitätsendpunkt an, welcher "
"Ihnen von Ihrem Cloud Administrator geben wurde. Senden Sie den "
"Berechtigungsnachweis bei der Anfrage mit:"
msgid "Run this command to install or update a client package:"
msgstr ""
"Führen Sie dieses Kommando aus um ein Client-Paket zu installieren oder zu "
"aktualisieren:"
msgid "Send API requests"
msgstr "API Anfragen senden"
msgid ""
"Send API requests and include the token in the <literal>X-Auth-Token</"
"literal> header. Continue to send API requests with that token until the job "
"completes or a <errorcode>401</errorcode><errortext>Unauthorized</errortext> "
"error occurs."
msgstr ""
"Senden Sie API Anfragen und schließen Sie das Token im <literal>X-Auth-"
"Token</literal> Header ein. Fahren Sie fort API Anfragen mit diesem Token zu "
"senden bis die Aufgabe erledigt ist oder ein <errorcode>401</"
"errorcode><errortext>Unauthorized</errortext> Fehler auftritt."
msgid ""
"The examples in this section use cURL commands. For information about cURL, "
"see <link xlink:href=\"http://curl.haxx.se/\">http://curl.haxx.se/</link>. "
"For information about the OpenStack APIs, see <link xlink:href=\"http://"
"developer.openstack.org/api-ref.html\">OpenStack API Reference</link>."
msgstr ""
"Die Beispiele in diesem Abschnitt verwenden cURL Kommandos. Für "
"Informationen über cURL, siehe <link xlink:href=\"http://curl.haxx.se/"
"\">http://curl.haxx.se/</link>. Für Informationen über die OpenStack APIs, "
"siehe <link xlink:href=\"http://developer.openstack.org/api-ref.html"
"\">OpenStack API Reference</link>."
msgid "The following example shows a successful response:"
msgstr "Das folgenden Beispiel zeigt eine erfolgreiche Antwort:"
msgid "The password for the user."
msgstr "Das Passwort des Benutzers."
msgid ""
"The tenant ID. Both the <placeholder-1/> and <placeholder-2/> are optional, "
"but should not be specified together. If both attributes are specified, the "
"server responds with a <placeholder-3/><placeholder-4/>. If you do not know "
"the tenantId, you can send a request with \"\" for the tenantId and get the "
"ID returned to you in the response."
msgstr ""
"Die ID des Mandanten. Beide Attribute,<placeholder-1/> und <placeholder-2/> "
"sind optional, aber sollten nicht gleichzeitig angegeben werden. Wenn beide "
"Attribute angegeben wurden antwortet der Server mit <placeholder-3/"
"><placeholder-4/>. Wenn Sie die tenantId nicht kennen können Sie eine "
"Anfrage mit \"\" für die tenantId senden und bekommen die ID im response "
"zurückgegeben."
msgid ""
"The tenant name. Both the <placeholder-1/> and <placeholder-2/> are "
"optional, but should not be specified together. If both attributes are "
"specified, the server responds with a <placeholder-3/><placeholder-4/>."
msgstr ""
"Der Mandantenname. Beide, der <placeholder-1/> und <placeholder-2/> sind "
"optional, sollten aber nicht zusammen angegeben werden. Wenn beide Attribute "
"angegeben sind, antwortet der Server mit <placeholder-3/><placeholder-4/>."
msgid ""
"The user name. If you do not provide a user name and password, you must "
"provide a token."
msgstr ""
"Der Benutzername. Wenn Sie keinen Benutzernamen und Passwort angeben, müssen "
"Sie ein Token verwenden."
msgid ""
"This section shows how to make some basic Compute API calls. For a complete "
"list of Compute API calls, see <link xlink:href=\"http://developer.openstack."
"org/api-ref-compute-v2.html\">Compute APIs and Extensions</link>."
msgstr ""
"Der Abschnitt zeigt wie man einige grundsätzliche Compute API Aufrufe macht. "
"Für eine komplette Liste der mögliche Compute API Aufrufe, siehe <link xlink:"
"href=\"http://developer.openstack.org/api-ref-compute-v2.html\">Compute APIs "
"und Erweiterungen</link>."
msgid ""
"To authenticate access to OpenStack services, you must first issue an "
"authentication request to OpenStack Identity to acquire an authentication "
"token. To request an authentication token, you must supply a payload of "
"credentials in the authentication request."
msgstr ""
"Um den Zugriff auf die OpenStack Dienste zu authentifizieren müssen Sie erst "
"eine Authentifizierungsanfrage an OpenStack Identity für einen "
"Authentifizierungs-Token stellen. Um einen Authentifizierungs-Token "
"anzufragen müssen Sie den Berechtigungsnachweis als Nutzdaten in der "
"Authentifizierungsanfrage mitsenden."
msgid "To begin sending API requests, use one of the following methods:"
msgstr ""
"Um mit dem Senden von API Anfragen zu beginnen, benutzen Sie eine der "
"folgenden Methoden:"
msgid ""
"To launch an instance named <literal>my_instance</literal>, run the "
"<placeholder-1/> command with the image and flavor IDs and the server name, "
"as follows:"
msgstr ""
"Um eine Instanz mit dem Namen <literal>my_instance</literal> zu starten, "
"führen Sie den <placeholder-1/> Befehl mit den IDs des Abbildes und der "
"Variante sowie dem Namen des Servers wie folgt aus:"
msgid "To launch an instance, note the IDs of your desired image and flavor."
msgstr ""
"Um eine Instanz zu starten, notieren Sie sich die IDs des gewünschten "
"Abbildes und der Variante."
msgid ""
"To launch instances, you must choose a name, an image, and a flavor for your "
"instance."
msgstr ""
"Um eine Instanz zu starten müssen Sie einen Namen, ein Abbild und eine "
"Variante für Ihre Instanz auswählen."
msgid ""
"To list available images, call the Compute API through the <placeholder-1/> "
"client, as follows:"
msgstr ""
"Um eine Liste der verfügbaren Abbilder anzuzeigen, rufen Sie die Compute API "
"durch den <placeholder-1/> Client wie folgt auf:"
msgid "To list flavors, run this command:"
msgstr ""
"Führen Sie folgendes Kommando aus um eine Liste der Varianten anzuzeigen:"
msgid "To remove the <placeholder-1/> client, run this command:"
msgstr ""
"Um den <placeholder-1/> Client zu entfernen, führen Sie dieses Kommando aus:"
msgid "To update the <placeholder-1/> client, run this command:"
msgstr ""
"Um den <placeholder-1/> Client zu aktualisieren, führen Sie dieses Kommando "
"aus:"
msgid ""
"To view details for a specified server, use the <placeholder-1/> command. "
"Include the ID of the server:"
msgstr ""
"Um Details eines bestimmten Servers einzusehen, benutzen Sie das "
"<placeholder-1/> Kommando. Berücksichtigen Sie die ID des Servers:"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
msgid ""
"Use <placeholder-1/> to install the OpenStack clients on a Mac OS X or Linux "
"system. It is easy and ensures that you get the latest version of the client "
"from the <link xlink:href=\"http://pypi.python.org/pypi\">Python Package "
"Index</link>. Also, <placeholder-2/> lets you update or remove a package."
msgstr ""
"Benutzen Sie <placeholder-1/> um den OpenStack Client auf Mac OS X oder "
"einem Linux System zu installieren. Es ist einfach und stellt sicher, dass "
"Sie die aktuellste Version des Clients von dem <link xlink:href=\"http://"
"pypi.python.org/pypi\">Python Package Index</link> bekommen. Außerdem lässt "
"Sie <placeholder-2/> Pakete aktualisieren oder entfernen. "
msgid "Use the <placeholder-1/> command to view your server:"
msgstr "Benutzen Sie das <placeholder-1/> Kommando, um den Server zu sehen:"
msgid "Use the Compute API to list flavors, as follows:"
msgstr ""
"Benutzen Sie die Compute API wie folgt, um eine Liste der Varianten "
"anzuzeigen:"
msgid "Use the Compute API to list images, as follows:"
msgstr ""
"Benutzen Sie die Compute API wie folgt, um eine Liste der Abbilder "
"anzuzeigen:"
msgid "Use the Compute API to list servers, as follows:"
msgstr ""
"Benutzen Sie die Compute API wie folgt, um eine Liste von Servern anzuzeigen:"
msgid ""
"Use this SDK to write Python automation scripts that create and manage "
"resources in your OpenStack cloud. The SDK implements Python bindings to the "
"OpenStack API, which enables you to perform automation tasks in Python by "
"making calls on Python objects rather than making REST calls directly. All "
"OpenStack command-line tools are implemented by using the Python SDK. See "
"<link xlink:href=\"http://docs.openstack.org/user-guide/content/ch_sdk.html"
"\">OpenStack Python SDK</link> in the <citetitle>OpenStack End User Guide</"
"citetitle>."
msgstr ""
"Benutzen Sie dieses SDK um Python Automatisierungsskripte zu schreiben die "
"Ressourcen in Ihrem OpenStack erstellen und verwalten können. Das SDK stellt "
"eine Python Anbindung an die OpenStack API bereit womit Sie mit Python in "
"der Lage sind automatisierte Aufgaben direkt durch Python Objekte anstatt "
"durch REST-Aufrufe auszuführen. Alle OpenStack Kommandozeilentools verwenden "
"selbst das Python SDK. Siehe <link xlink:href=\"http://docs.openstack.org/"
"user-guide/content/ch_sdk.html\">OpenStack Python SDK</link> im "
"<citetitle>OpenStack Endbenutzerhandbuch</citetitle>."
msgid ""
"When you send API requests, you include the token in the <literal>X-Auth-"
"Token</literal> header. If you access multiple OpenStack services, you must "
"get a token for each service. A token is valid for a limited time before it "
"expires. A token can also become invalid for other reasons. For example, if "
"the roles for a user change, existing tokens for that user are invalid."
msgstr ""
"Wenn Sie eine API Anfrage senden, beinhaltet diese den Token im <literal>X-"
"Auth-Token</literal> header. Wenn Sie auf mehrere OpenStack Dienste "
"zugreifen müssen Sie einen Token für jeden Dienst haben. Ein Token ist nur "
"für eine begrenzte Zeit gültig bis dieser abläuft. Ein Token kann auch aus "
"anderen Gründen ungültig werden. Zum Beispiel werden vorhandene Token eines "
"Benutzers ungültig, wenn sich die Rollen des Benutzers verändern."
msgid "Where <replaceable>PROJECT</replaceable> is the project name."
msgstr "<replaceable>PROJEKT</replaceable> ist der Projektname."
msgid "You must install each client separately."
msgstr "Sie müssen jeden Client einzeln installieren."
msgid "cURL"
msgstr "cURL"
msgid "capi:UUID"
msgstr "capi:UUID"
msgid "password (required)"
msgstr "Passwort (erforderlich)"
msgid "tenantId"
msgstr "tenantId"
msgid "tenantId (Optional)"
msgstr "tenantId (optional)"
msgid "tenantName"
msgstr "tenantName"
msgid "tenantName (Optional)"
msgstr "tenantName (optional)"
msgid "tenant_id"
msgstr "tenant_id"
msgid "token"
msgstr "Token"
msgid "token (Optional)"
msgstr "token (optional)"
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgid "translator-credits"
msgstr "Danksagungen an die Übersetzer"
msgid "username (required)"
msgstr "Benutzername (erforderlich)"
msgid "xsd:string"
msgstr "xsd:string"