3854e68934
For more information about this automatic import see: https://wiki.openstack.org/wiki/Translations/Infrastructure Change-Id: Ie041f315ef27bc132b3bdf869f4ffeb041156db5
332 lines
12 KiB
Plaintext
332 lines
12 KiB
Plaintext
#
|
|
# Translators:
|
|
# PierAlberto <pieralbertopierini@gmail.com>, 2014
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: OpenStack Manuals\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2015-08-03 17:16+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2015-06-30 04:06+0000\n"
|
|
"Last-Translator: openstackjenkins <jenkins@openstack.org>\n"
|
|
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/openstack/openstack-manuals-"
|
|
"i18n/language/it/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Language: it\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
msgid "400"
|
|
msgstr "400"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"A command-line tool that lets you send HTTP requests and receive responses. "
|
|
"See <xref linkend=\"Compute_API_Quick_Start\"/>."
|
|
msgstr ""
|
|
"Uno strumento da riga di comando che consente di inviare richieste HTTP e "
|
|
"ricevere risposte. Vedere <xref linkend=\"Compute_API_Quick_Start\"/>."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"A token. If you do not provide a token, you must provide a user name and "
|
|
"password."
|
|
msgstr ""
|
|
"Un biglietto. Se non si fornisce un biglietto, è necessario fornire un nome "
|
|
"utente e una password."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"After you authenticate through Identity, you can use the other OpenStack "
|
|
"APIs to create and manage resources in your OpenStack cloud. You can launch "
|
|
"instances from images and assign metadata to instances through the Compute "
|
|
"API or the <placeholder-1/> command-line client."
|
|
msgstr ""
|
|
"Dopo l'autenticazione attraverso Identity, è possibile utilizzare le altre "
|
|
"API OpenStack per creare e gestire le risorse nel cloud OpenStack. È "
|
|
"possibile avviare le istanze di immagini e assegnare metadati alle istanze "
|
|
"attraverso l'API Compute o <placeholder-1/> cliente a riga di comando."
|
|
|
|
msgid "Authenticate"
|
|
msgstr "Autenticare"
|
|
|
|
msgid "Authentication and API request workflow"
|
|
msgstr "Autenticazione e richiesta API flusso di lavoro"
|
|
|
|
msgid "Bad Request"
|
|
msgstr "Brutta richiesta"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Before you can issue client commands, you must download and source the "
|
|
"<filename>openrc</filename> file to set environment variables."
|
|
msgstr ""
|
|
"Prima di poter inviare comandi cliente, è necessario scaricare e sorgente di "
|
|
"<filename>openrc</filename> per impostare le variabili di ambiente."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Credentials are usually a combination of your user name and password, and "
|
|
"optionally, the name or ID of the tenant in which your cloud runs. Ask your "
|
|
"cloud administrator for your user name, password, and tenant so that you can "
|
|
"generate authentication tokens. Alternatively, you can supply a token rather "
|
|
"than a user name and password."
|
|
msgstr ""
|
|
"Le credenziali sono di solito una combinazione di nome utente e password, e, "
|
|
"facoltativamente, il nome o l'ID del locatario in cui la vostra nuvola gira. "
|
|
"Chiedere all'amministratore cloud per il nome utente, la password e "
|
|
"l'inquilino in modo da poter generare i biglietti di autenticazione. In "
|
|
"alternativa, è possibile fornire un biglietto piuttosto che un nome utente e "
|
|
"una password."
|
|
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Descrizione"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Each OpenStack project provides a command-line client that enables you to "
|
|
"access its API through easy-to-use commands. See <xref linkend=\"cli-intro\"/"
|
|
">."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ogni progetto OpenStack fornisce un client a riga di comando che consente di "
|
|
"accedere alla sua API tramite comandi facili da usare. Vedere <xref linkend="
|
|
"\"cli-intro\"/>."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"For a typical OpenStack deployment that runs Identity, use a cURL command "
|
|
"like the following command to request a token:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Per una distribuzione tipica OpenStack che gir Identity, utilizzare un "
|
|
"comando cURL come il seguente comando per richiedere un biglietto:"
|
|
|
|
msgid "For example, to install the <placeholder-1/> client, run this command:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ad esempio, per installare il <placeholder-1/> cliente, eseguire questo "
|
|
"comando:"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"For scripting work, you can use a command-line client like the <systemitem "
|
|
"role=\"client\">python-novaclient</systemitem> client. This client enables "
|
|
"you to use the Compute API through a command-line interface."
|
|
msgstr ""
|
|
"Per il lavoro di script, è possibile utilizzare un client a riga di comando "
|
|
"come il <systemitem role=\"client\">python-novaclient</systemitem> cliente. "
|
|
"Questo cliente consente di utilizzare l'API Compute tramite un'interfaccia a "
|
|
"riga di comando."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"If the <errorcode>401</errorcode><errortext>Unauthorized</errortext> error "
|
|
"occurs, request another token."
|
|
msgstr ""
|
|
"Se il <errorcode>401</errorcode><errortext>Unauthorized</errortext> errore "
|
|
"si verifica, chiedere un altro biglietto."
|
|
|
|
msgid "If the request succeeds, the server returns an authentication token."
|
|
msgstr ""
|
|
"Se la richiesta ha esito positivo, il server restituisce un biglietto di "
|
|
"autenticazione."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"If the request succeeds, you receive a <returnvalue>200 OK</returnvalue> "
|
|
"response followed by a response body that contains a token in the form <code>"
|
|
"\"id\":\"<replaceable>token</replaceable>\"</code> and an expiration date "
|
|
"and time in the form <code>\"expires\":\"<replaceable>datetime</replaceable>"
|
|
"\"</code>."
|
|
msgstr ""
|
|
"Se la richiesta ha esito positivo, ricevete un <returnvalue>200 OK</"
|
|
"returnvalue> risposta seguita da un corpo di risposta che contiene un "
|
|
"biglietto nella forma <code>\"id\":\"<replaceable>token</replaceable>\"</"
|
|
"code> e una data di scadenza con l'ora nella forma <code>\"expires\":"
|
|
"\"<replaceable>datetime</replaceable>\"</code>."
|
|
|
|
msgid "Install the clients"
|
|
msgstr "Installare i clienti"
|
|
|
|
msgid "Launch an instance"
|
|
msgstr "Avviare un'istanza"
|
|
|
|
msgid "OpenStack API Quick Start"
|
|
msgstr "OpenStack API Quick Start"
|
|
|
|
msgid "OpenStack APIs"
|
|
msgstr "OpenStack APIs"
|
|
|
|
msgid "OpenStack Python Software Development Kit (SDK)"
|
|
msgstr "OpenStack Python Software Development Kit (SDK)"
|
|
|
|
msgid "OpenStack command-line clients"
|
|
msgstr "OpenStack clienti a riga di comando"
|
|
|
|
msgid "PROJECT"
|
|
msgstr "PROJECT"
|
|
|
|
msgid "Parameter"
|
|
msgstr "Parametro"
|
|
|
|
msgid "REST clients"
|
|
msgstr "REST clienti"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Request an authentication token from the Identity endpoint that your cloud "
|
|
"administrator gave you. Send a payload of credentials in the request:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Richiedi un biglietto di autenticazione dal punto finale di identità che "
|
|
"l'amministratore della nube vi ha dato. Invia un carico utile di credenziali "
|
|
"nella richiesta:"
|
|
|
|
msgid "Run this command to install or update a client package:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Eseguire questo comando per installare o aggiornare un pacchetto client:"
|
|
|
|
msgid "Send API requests"
|
|
msgstr "Invio richiesta API"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Send API requests and include the token in the <literal>X-Auth-Token</"
|
|
"literal> header. Continue to send API requests with that token until the job "
|
|
"completes or a <errorcode>401</errorcode><errortext>Unauthorized</errortext> "
|
|
"error occurs."
|
|
msgstr ""
|
|
"Invia richieste API e includere il biglietto nel <literal>X-Auth-Token</"
|
|
"literal> intestazione. Continuate a inviare le richieste API con quel "
|
|
"biglietto fino al completamento del lavoro o si verifica un <errorcode>401</"
|
|
"errorcode> <errortext>Unauthorized</errortext> errore."
|
|
|
|
msgid "The following example shows a successful response:"
|
|
msgstr "L'esempio seguente mostra una risposta positiva:"
|
|
|
|
msgid "The password for the user."
|
|
msgstr "La password per l'utente."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"The tenant name. Both the <placeholder-1/> and <placeholder-2/> are "
|
|
"optional, but should not be specified together. If both attributes are "
|
|
"specified, the server responds with a <placeholder-3/><placeholder-4/>."
|
|
msgstr ""
|
|
"Il nome del locatario. Sia il <placeholder-1/> e <placeholder-2/> sono "
|
|
"opzionali, ma non dovrebbero essere specificati insieme. Se vengono "
|
|
"specificati entrambi gli attributi, il server risponde con un <placeholder-3/"
|
|
"><placeholder-4/>."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"The user name. If you do not provide a user name and password, you must "
|
|
"provide a token."
|
|
msgstr ""
|
|
"Il nome utente. Se non si specifica un nome utente e una password, è "
|
|
"necessario fornire un biglietto."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"To authenticate access to OpenStack services, you must first issue an "
|
|
"authentication request to OpenStack Identity to acquire an authentication "
|
|
"token. To request an authentication token, you must supply a payload of "
|
|
"credentials in the authentication request."
|
|
msgstr ""
|
|
"Per autenticare l'accesso ai servizi di OpenStack, è necessario prima "
|
|
"emettere una richiesta di autenticazione per OpenStack Identity per "
|
|
"acquisire un biglietto di autenticazione. Per richiedere un biglietto di "
|
|
"autenticazione, è necessario fornire un carico utile di credenziali nella "
|
|
"richiesta di autenticazione."
|
|
|
|
msgid "To begin sending API requests, use one of the following methods:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Per iniziare a inviare richieste API, utilizzare uno dei seguenti metodi:"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"To launch an instance named <literal>my_instance</literal>, run the "
|
|
"<placeholder-1/> command with the image and flavor IDs and the server name, "
|
|
"as follows:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Per avviare un'istanza denominata <literal>my_instance</literal>, eseguire "
|
|
"il <placeholder-1/> comando con l'immagine e sapore ID e il nome del server, "
|
|
"come segue:"
|
|
|
|
msgid "To launch an instance, note the IDs of your desired image and flavor."
|
|
msgstr ""
|
|
"Per avviare un'istanza, nota gli ID della tua immagine desiderata e sapore."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"To launch instances, you must choose a name, an image, and a flavor for your "
|
|
"instance."
|
|
msgstr ""
|
|
"Per lanciare istanze, è necessario scegliere un nome, un'immagine e un gusto "
|
|
"per l'istanza."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"To list available images, call the Compute API through the <placeholder-1/> "
|
|
"client, as follows:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Per elencare immagini disponibili, chiamare l'API Compute attraverso l' "
|
|
"<placeholder-1/> cliente, come segue:"
|
|
|
|
msgid "To list flavors, run this command:"
|
|
msgstr "Per elencare i sapori, eseguire questo comando:"
|
|
|
|
msgid "To remove the <placeholder-1/> client, run this command:"
|
|
msgstr "Per rimuovere il <placeholder-1/> cliente, eseguire questo comando:"
|
|
|
|
msgid "To update the <placeholder-1/> client, run this command:"
|
|
msgstr "Per aggiornare il <placeholder-1/> cliente, eseguire questo comando:"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"To view details for a specified server, use the <placeholder-1/> command. "
|
|
"Include the ID of the server:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Per visualizzare i dettagli di un server specifico, utilizzare il comando "
|
|
"<placeholder-1/> . Includere l'ID del server:"
|
|
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "Tipo"
|
|
|
|
msgid "Use the <placeholder-1/> command to view your server:"
|
|
msgstr "Utilizzare il comando <placeholder-1/> per visualizzare il server:"
|
|
|
|
msgid "Use the Compute API to list servers, as follows:"
|
|
msgstr "Utilizzare Compute API per elencare i server, come segue:"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"When you send API requests, you include the token in the <literal>X-Auth-"
|
|
"Token</literal> header. If you access multiple OpenStack services, you must "
|
|
"get a token for each service. A token is valid for a limited time before it "
|
|
"expires. A token can also become invalid for other reasons. For example, if "
|
|
"the roles for a user change, existing tokens for that user are invalid."
|
|
msgstr ""
|
|
"Quando si inviano richieste API, si include il biglietto nell'intestazione "
|
|
"<literal>X-Auth-Token</literal>. Se si accede a più servizi OpenStack, è "
|
|
"necessario ottenere un biglietto per ogni servizio. Un biglietto è valido "
|
|
"per un periodo di tempo limitato prima della scadenza. Un biglietto può "
|
|
"anche diventare non valido per altri motivi. Ad esempio, se i ruoli per "
|
|
"cambiare utente, i biglietti esistenti per l'utente non sono validi."
|
|
|
|
msgid "Where <replaceable>PROJECT</replaceable> is the project name."
|
|
msgstr "Dove <replaceable>PROJECT</replaceable> è il nome del progetto."
|
|
|
|
msgid "You must install each client separately."
|
|
msgstr "È necessario installare separatamente ciascun cliente."
|
|
|
|
msgid "cURL"
|
|
msgstr "cURL"
|
|
|
|
msgid "capi:UUID"
|
|
msgstr "capi:UUID"
|
|
|
|
msgid "tenantId"
|
|
msgstr "tenantId"
|
|
|
|
msgid "tenantId (Optional)"
|
|
msgstr "tenantId (Opzionale)"
|
|
|
|
msgid "tenantName"
|
|
msgstr "tenantName"
|
|
|
|
msgid "tenantName (Optional)"
|
|
msgstr "tenantName (Opzionale)"
|
|
|
|
msgid "tenant_id"
|
|
msgstr "tenant_id"
|
|
|
|
msgid "token"
|
|
msgstr "biglietto"
|
|
|
|
msgid "token (Optional)"
|
|
msgstr "biglietto (Opzionale)"
|
|
|
|
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
|
|
msgid "translator-credits"
|
|
msgstr "Crediti di traduzione"
|
|
|
|
msgid "xsd:string"
|
|
msgstr "xsd:string"
|