3854e68934
For more information about this automatic import see: https://wiki.openstack.org/wiki/Translations/Infrastructure Change-Id: Ie041f315ef27bc132b3bdf869f4ffeb041156db5
245 lines
7.6 KiB
Plaintext
245 lines
7.6 KiB
Plaintext
#
|
|
# Translators:
|
|
# Andre Campos Bezerra <andrecbezerra@gmail.com>, 2015
|
|
# Gabriel Wainer, 2013
|
|
# Guteemebrg Nunes <gutemhc@gmail.com>, 2015
|
|
# Josemar Muller Lohn <j@lo.hn>, 2013
|
|
# Luís Eduardo Tenório Silva <eduardovansilva@gmail.com>, 2014
|
|
# Sandro Porciuncula Rodrigues <sandro@conacloud.com.br>, 2015
|
|
# Welkson Renny de Medeiros <welkson@gmail.com>, 2012
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: OpenStack Manuals\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2015-08-03 17:16+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2015-07-06 06:52+0000\n"
|
|
"Last-Translator: openstackjenkins <jenkins@openstack.org>\n"
|
|
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/openstack/"
|
|
"openstack-manuals-i18n/language/pt_BR/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Language: pt_BR\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
|
|
|
msgid "400"
|
|
msgstr "400"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"A command-line tool that lets you send HTTP requests and receive responses. "
|
|
"See <xref linkend=\"Compute_API_Quick_Start\"/>."
|
|
msgstr ""
|
|
"Uma ferramenta para terminal que permite que você mande requisições HTTP e "
|
|
"receba as respsotas. Veja <xref linkend=\"Compute_API_Quick_Start\"/>."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"A token. If you do not provide a token, you must provide a user name and "
|
|
"password."
|
|
msgstr ""
|
|
"Um token. Se você não fornecer um token, precisa fornecer um usuário e senha."
|
|
|
|
msgid "Authenticate"
|
|
msgstr "Autenticar"
|
|
|
|
msgid "Authentication and API request workflow"
|
|
msgstr "Fluxo de Autenticação e Requisição da API"
|
|
|
|
msgid "Bad Request"
|
|
msgstr "Falha em requisição"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Before you can issue client commands, you must download and source the "
|
|
"<filename>openrc</filename> file to set environment variables."
|
|
msgstr ""
|
|
"Antes que você possa executar comandos no cliente, você deve baixar e "
|
|
"acrescentar/substituir o arquivo <filename>openrc</filename> para definir as "
|
|
"variáveis de ambiente."
|
|
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Descrição"
|
|
|
|
msgid "For example, to install the <placeholder-1/> client, run this command:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Por exemplo, para instalar o cliente <placeholder-1/>, execute esse comando:"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"For scripting work, you can use a command-line client like the <systemitem "
|
|
"role=\"client\">python-novaclient</systemitem> client. This client enables "
|
|
"you to use the Compute API through a command-line interface."
|
|
msgstr ""
|
|
"Para trabalhar com stripts, você pode usar um cliente de linha de comando "
|
|
"como o <systemitem role=\"client\">python-novaclient</systemitem>. Esse "
|
|
"cliente permite você usar a Compute API através de uma interface de linha de "
|
|
"comando."
|
|
|
|
msgid "If the request succeeds, the server returns an authentication token."
|
|
msgstr ""
|
|
"Se a requisição for bem sucedida, o servidor retorna um token de "
|
|
"autenticação."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"If you do not know your tenant name or ID, you can send an authentication "
|
|
"request with an empty tenantName, as follows:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Se você não conhece o nome do seu tenant ou ID, você pode enviar uma "
|
|
"requisição de autenticação com um tenantName vazio, como segue:"
|
|
|
|
msgid "Install the clients"
|
|
msgstr "Instalação do cliente"
|
|
|
|
msgid "Launch an instance"
|
|
msgstr "Lançando uma instância"
|
|
|
|
msgid "OpenStack API Quick Start"
|
|
msgstr "OpenStack API - Início rápido"
|
|
|
|
msgid "OpenStack APIs"
|
|
msgstr "APIs do OpenStack"
|
|
|
|
msgid "OpenStack Python Software Development Kit (SDK)"
|
|
msgstr "Kit de desenvolvimento de software Python para OpenStack (SDK)"
|
|
|
|
msgid "OpenStack command-line clients"
|
|
msgstr "Cliente de linha de comando do OpenStack"
|
|
|
|
msgid "PROJECT"
|
|
msgstr "PROJETO"
|
|
|
|
msgid "Parameter"
|
|
msgstr "Parâmetro"
|
|
|
|
msgid "REST clients"
|
|
msgstr "Clientes REST"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Request an authentication token from the Identity endpoint that your cloud "
|
|
"administrator gave you. Send a payload of credentials in the request:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Solicite um token de autenticação do endpoint de Identidade que o seu "
|
|
"administrador de nuvem lhe deu. Envie a carga de credenciais na requisição:"
|
|
|
|
msgid "Run this command to install or update a client package:"
|
|
msgstr "Execute esse comando para instalar ou atualizar um pacote do cliente:"
|
|
|
|
msgid "Send API requests"
|
|
msgstr "Manda requisição de API"
|
|
|
|
msgid "The following example shows a successful response:"
|
|
msgstr "O exemplo que segue mostra uma resposta bem sucedida."
|
|
|
|
msgid "The password for the user."
|
|
msgstr "A senha para o usuário."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"The user name. If you do not provide a user name and password, you must "
|
|
"provide a token."
|
|
msgstr ""
|
|
"O nome de usuário. Se você não fornecer um nome de usuário e senha, você "
|
|
"precisa fornecer um token."
|
|
|
|
msgid "To begin sending API requests, use one of the following methods:"
|
|
msgstr "Para começar a enviar API requests, use um dos seguintes métodos:"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"To launch an instance named <literal>my_instance</literal>, run the "
|
|
"<placeholder-1/> command with the image and flavor IDs and the server name, "
|
|
"as follows:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Para iniciar uma instância de nome <literal>my_instance</literal>, execute o "
|
|
"<placeholder-1/> comando com o ID da imagem e do flavor e o nome do "
|
|
"servidor, como segue:"
|
|
|
|
msgid "To launch an instance, note the IDs of your desired image and flavor."
|
|
msgstr ""
|
|
"Para iniciar uma instancia, observe os IDs da sua imagem desejada e flavor."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"To launch instances, you must choose a name, an image, and a flavor for your "
|
|
"instance."
|
|
msgstr ""
|
|
"Para disparar uma instância, você precisa escolher um nome, uma imagem e um "
|
|
"flavor para sua instância."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"To list available images, call the Compute API through the <placeholder-1/> "
|
|
"client, as follows:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Para listar as imagens disponíveis, chame a Compute API através do "
|
|
"<placeholder-1/> cliente, conforme segue:"
|
|
|
|
msgid "To list flavors, run this command:"
|
|
msgstr "Para listar os flavors, execute este comando:"
|
|
|
|
msgid "To remove the <placeholder-1/> client, run this command:"
|
|
msgstr "Para remover o cliente <placeholder-1/>, execute esse comando:"
|
|
|
|
msgid "To update the <placeholder-1/> client, run this command:"
|
|
msgstr "Para atualizar o cliente <placeholder-1/>, execute esse comando:"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"To view details for a specified server, use the <placeholder-1/> command. "
|
|
"Include the ID of the server:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Para ver detalhes de um servidor específico, use o comando <placeholder-1/>. "
|
|
"Inclua o ID do servidor:"
|
|
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "Tipo"
|
|
|
|
msgid "Use the <placeholder-1/> command to view your server:"
|
|
msgstr "Use o <placeholder-1/> comando para visualizar seu servidor:"
|
|
|
|
msgid "Use the Compute API to list flavors, as follows:"
|
|
msgstr "Use o Compute API para listar os flavors, como segue:"
|
|
|
|
msgid "Use the Compute API to list images, as follows:"
|
|
msgstr "Use o Compute API para listar imagens, como segue:"
|
|
|
|
msgid "Use the Compute API to list servers, as follows:"
|
|
msgstr "Use o Compute API para listar imagens, como segue:"
|
|
|
|
msgid "Where <replaceable>PROJECT</replaceable> is the project name."
|
|
msgstr "Onde <replaceable>PROJECT</replaceable> é o nome do projeto."
|
|
|
|
msgid "You must install each client separately."
|
|
msgstr "Você deve instalar cada cliente separadamente."
|
|
|
|
msgid "cURL"
|
|
msgstr "cURL"
|
|
|
|
msgid "capi:UUID"
|
|
msgstr "capi:UUID"
|
|
|
|
msgid "password (required)"
|
|
msgstr "senha (obrigatório)"
|
|
|
|
msgid "tenantId"
|
|
msgstr "tenantId"
|
|
|
|
msgid "tenantId (Optional)"
|
|
msgstr "tenantId (Optional)"
|
|
|
|
msgid "tenantName"
|
|
msgstr "tenantName"
|
|
|
|
msgid "tenantName (Optional)"
|
|
msgstr "tenantName (Opcional)"
|
|
|
|
msgid "tenant_id"
|
|
msgstr "tenant_id"
|
|
|
|
msgid "token"
|
|
msgstr "token"
|
|
|
|
msgid "token (Optional)"
|
|
msgstr "token (Opcional)"
|
|
|
|
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
|
|
msgid "translator-credits"
|
|
msgstr "Créditos da tradução"
|
|
|
|
msgid "username (required)"
|
|
msgstr "nome de usuário (obrigatório)"
|
|
|
|
msgid "xsd:string"
|
|
msgstr "xsd:string"
|