Imported Translations from Zanata
For more information about this automatic import see: http://docs.openstack.org/developer/i18n/reviewing-translation-import.html Change-Id: Ic246cd387f6f3e0dfdbc82354ce121017175d653
This commit is contained in:
parent
8471ed5ad1
commit
6b8af01f55
@ -8,28 +8,100 @@
|
|||||||
# Mücahit Büyükyılmaz <mucahit@deltanoc.com>, 2015. #zanata
|
# Mücahit Büyükyılmaz <mucahit@deltanoc.com>, 2015. #zanata
|
||||||
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
|
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
|
||||||
# Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2016. #zanata
|
# Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||||||
|
# işbaran akçayır <isbaran@gmail.com>, 2017. #zanata
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: designate-dashboard 2.0.1.dev8\n"
|
"Project-Id-Version: designate-dashboard 5.0.0.0b2.dev8\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2016-04-21 12:59+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2017-05-18 22:12+0000\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2016-02-05 07:24+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2017-05-22 08:57+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
|
||||||
"Language: tr-TR\n"
|
"Language: tr-TR\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||||
"Generated-By: Babel 2.0\n"
|
"Generated-By: Babel 2.0\n"
|
||||||
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
|
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
|
||||||
"Language-Team: Turkish (Turkey)\n"
|
"Language-Team: Turkish (Turkey)\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
" From here you can edit the email address and TTL associated with a "
|
||||||
|
"domain.\n"
|
||||||
|
" "
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
" Burdan alan ile ilişkili eposta adresini ve TTL değerini "
|
||||||
|
"düzenleyebilirsiniz.\n"
|
||||||
|
" "
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
" The Email field should contain a valid email address to be associated\n"
|
||||||
|
" with the domain.\n"
|
||||||
|
" "
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
" Eposta alanı alan ile ilişkilendirilecek geçerli bir\n"
|
||||||
|
" eposta adresi içermelidir.\n"
|
||||||
|
" "
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
" The Name field should contain a full-qualified domain name (with\n"
|
||||||
|
" trailing period).\n"
|
||||||
|
" "
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
" İsim alanı tam-nitelikli alan adı içermelidir\n"
|
||||||
|
" (sonunda nokta ile).\n"
|
||||||
|
" "
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
" The optional TTL field can be any value between 1 and 2147483647\n"
|
||||||
|
" seconds.\n"
|
||||||
|
" "
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
" İsteğe bağlı TTL alanı 1 ve 2147483647 saniye arasında\n"
|
||||||
|
" bir sayı olabilir.\n"
|
||||||
|
" "
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
" <p>\n"
|
||||||
|
" <strong>TTL</strong>\n"
|
||||||
|
" The TTL is the time-to-live for the record, in seconds.\n"
|
||||||
|
" </p>\n"
|
||||||
|
" <p>\n"
|
||||||
|
" See <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_DNS_record_types\" "
|
||||||
|
"target=\"_designate_record_defs\">more info</a> on record types.\n"
|
||||||
|
" </p>\n"
|
||||||
|
" "
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
" <p>\n"
|
||||||
|
" <strong>TTL</strong>\n"
|
||||||
|
" TTL kaydın yaşam süresidir, saniye olarak.\n"
|
||||||
|
" </p>\n"
|
||||||
|
" <p>\n"
|
||||||
|
" Kayıt türleri hakkında <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/"
|
||||||
|
"List_of_DNS_record_types\" target=\"_designate_record_defs\">daha fazla "
|
||||||
|
"bilgi için</a> bakınız.\n"
|
||||||
|
" </p>\n"
|
||||||
|
" "
|
||||||
|
|
||||||
msgid "A - Address record"
|
msgid "A - Address record"
|
||||||
msgstr "A - Adres kaydı"
|
msgstr "A - Adres kaydı"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "AAAA - IPv6 address record"
|
msgid "AAAA - IPv6 address record"
|
||||||
msgstr "AAAA - IPv6 adres kaydı"
|
msgstr "AAAA - IPv6 adres kaydı"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "All Records"
|
||||||
|
msgstr "Tüm Kayıtlar"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "CNAME - Canonical name record"
|
msgid "CNAME - Canonical name record"
|
||||||
msgstr "CNAME - Meşru isim kaydı"
|
msgstr "CNAME - Meşru isim kaydı"
|
||||||
|
|
||||||
@ -42,9 +114,15 @@ msgstr "Meşru isim"
|
|||||||
msgid "Create Domain"
|
msgid "Create Domain"
|
||||||
msgstr "Alan Oluştur"
|
msgstr "Alan Oluştur"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Create Domain Record"
|
||||||
|
msgstr "Alan Kaydı Oluştur"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Create Record"
|
msgid "Create Record"
|
||||||
msgstr "Kayıt Oluştur"
|
msgstr "Kayıt Oluştur"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Create Record for"
|
||||||
|
msgstr "Kayıt oluştur"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Created"
|
msgid "Created"
|
||||||
msgstr "Oluşturuldu"
|
msgstr "Oluşturuldu"
|
||||||
|
|
||||||
@ -74,9 +152,18 @@ msgstr "%(name)s alanı oluşturuldu"
|
|||||||
msgid "Domain %(name)s updated."
|
msgid "Domain %(name)s updated."
|
||||||
msgstr "%(name)s alanı güncellendi"
|
msgstr "%(name)s alanı güncellendi"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Domain Detail"
|
||||||
|
msgstr "Alan Ayrıntısı"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Domain Name"
|
msgid "Domain Name"
|
||||||
msgstr "Alan Adı"
|
msgstr "Alan Adı"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Domain Overview"
|
||||||
|
msgstr "Alan Genel Görünümü"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Domain Records"
|
||||||
|
msgstr "Alan Kayıtları"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Domain record %(name)s created."
|
msgid "Domain record %(name)s created."
|
||||||
msgstr "%(name)s alan kaydı oluşturuldu"
|
msgstr "%(name)s alan kaydı oluşturuldu"
|
||||||
@ -131,6 +218,9 @@ msgstr "KİMLİK"
|
|||||||
msgid "IP Address"
|
msgid "IP Address"
|
||||||
msgstr "IP Adresi"
|
msgstr "IP Adresi"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "MX - Mail exchange record"
|
||||||
|
msgstr "MX - Posta değişim kaydı"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Mail Server"
|
msgid "Mail Server"
|
||||||
msgstr "Posta Sunucusu"
|
msgstr "Posta Sunucusu"
|
||||||
|
|
||||||
@ -146,9 +236,15 @@ msgstr "İsim"
|
|||||||
msgid "Name Server"
|
msgid "Name Server"
|
||||||
msgstr "İsim Sunucusu"
|
msgstr "İsim Sunucusu"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Nameservers"
|
||||||
|
msgstr "İsim sunucular"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "None"
|
msgid "None"
|
||||||
msgstr "Yok"
|
msgstr "Yok"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "PTR - Pointer record"
|
||||||
|
msgstr "PTR - İşaretçi kaydı"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "PTR Domain Name"
|
msgid "PTR Domain Name"
|
||||||
msgstr "PTR Alan Adı"
|
msgstr "PTR Alan Adı"
|
||||||
|
|
||||||
@ -158,15 +254,33 @@ msgstr "Öncelik"
|
|||||||
msgid "Record"
|
msgid "Record"
|
||||||
msgstr "Kayıt"
|
msgstr "Kayıt"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Record Data"
|
||||||
|
msgstr "Kayıt Verisi"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Record Detail"
|
||||||
|
msgstr "Kayıt Ayrıntısı"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Record Type"
|
msgid "Record Type"
|
||||||
msgstr "Kayıt Tipi"
|
msgstr "Kayıt Tipi"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Records"
|
msgid "Records"
|
||||||
msgstr "Kayıtlar"
|
msgstr "Kayıtlar"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Reverse DNS"
|
||||||
|
msgstr "Ters DNS"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "SOA"
|
msgid "SOA"
|
||||||
msgstr "SOA"
|
msgstr "SOA"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "SPF - Sender Policy Framework"
|
||||||
|
msgstr "SPF - Gönderen İlkesi Çatısı"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "SRV - Service locator"
|
||||||
|
msgstr "SRV - Servis konumlandırıcı"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "SSHFP - SSH Public Key Fingerprint"
|
||||||
|
msgstr "SSHFP - SSH Açık Anahtar Parmakizi"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Select an IP"
|
msgid "Select an IP"
|
||||||
msgstr "Bir IP seçiniz"
|
msgstr "Bir IP seçiniz"
|
||||||
|
|
||||||
@ -188,6 +302,12 @@ msgstr "TXT - Yazı Kaydı"
|
|||||||
msgid "Text"
|
msgid "Text"
|
||||||
msgstr "Yazı"
|
msgstr "Yazı"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "The quotas could not be retrieved."
|
||||||
|
msgstr "Kotalar alınamadı."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "There are no floating IP addresses currently in use to select from."
|
||||||
|
msgstr "Seçilecek kullanılabilir değişken IP adresi yok."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "This field is required"
|
msgid "This field is required"
|
||||||
msgstr "Bu alanın doldurulması gerekmektedir."
|
msgstr "Bu alanın doldurulması gerekmektedir."
|
||||||
|
|
||||||
@ -203,6 +323,12 @@ msgstr "Kayıt oluşturulamıyor"
|
|||||||
msgid "Unable to retrieve domain list."
|
msgid "Unable to retrieve domain list."
|
||||||
msgstr "Alan listesi alınamıyor."
|
msgstr "Alan listesi alınamıyor."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Unable to retrieve domain record."
|
||||||
|
msgstr "Alan kaydı alınamadı."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Unable to retrieve record list."
|
||||||
|
msgstr "Kayıt listesi alınamadı."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unable to update domain."
|
msgid "Unable to update domain."
|
||||||
msgstr "Alan güncellenemiyor."
|
msgstr "Alan güncellenemiyor."
|
||||||
|
|
||||||
@ -212,6 +338,12 @@ msgstr "Bilinmeyen"
|
|||||||
msgid "Unknown instance name"
|
msgid "Unknown instance name"
|
||||||
msgstr "Bilinmeyen mesafe adı"
|
msgstr "Bilinmeyen mesafe adı"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Update Domain"
|
||||||
|
msgstr "Alanı Güncelle"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Update Domain Record"
|
||||||
|
msgstr "Alan Kaydını Güncelle"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Update Record"
|
msgid "Update Record"
|
||||||
msgstr "Kaydı Güncelle"
|
msgstr "Kaydı Güncelle"
|
||||||
|
|
||||||
@ -223,3 +355,6 @@ msgstr "Güncellendiği Zaman"
|
|||||||
|
|
||||||
msgid "Value"
|
msgid "Value"
|
||||||
msgstr "Değer"
|
msgstr "Değer"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Zones"
|
||||||
|
msgstr "Bölgeler"
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user