1dfb76f6ec
For more information about this automatic import see: https://docs.openstack.org/i18n/latest/reviewing-translation-import.html Change-Id: Ib8c32517e0cb19003c8de8e7f556891d9341945d
622 lines
14 KiB
Plaintext
622 lines
14 KiB
Plaintext
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
|
|
# suhartono <cloudsuhartono@gmail.com>, 2016. #zanata
|
|
# suhartono <cloudsuhartono@gmail.com>, 2017. #zanata
|
|
# suhartono <cloudsuhartono@gmail.com>, 2018. #zanata
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: heat-dashboard VERSION\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-06-13 03:39+0000\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2018-06-12 03:23+0000\n"
|
|
"Last-Translator: suhartono <cloudsuhartono@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Indonesian\n"
|
|
"Language: id\n"
|
|
"X-Generator: Zanata 4.3.3\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(resource_status)s: %(resource_status_reason)s"
|
|
msgstr "%(resource_status)s: %(resource_status_reason)s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(stack_status_title)s: %(stack_status_reason)s"
|
|
msgstr "%(stack_status_title)s: %(stack_status_reason)s"
|
|
|
|
msgid "A local environment to upload."
|
|
msgstr "Sebuah lingkungan lokal untuk meng-upload."
|
|
|
|
msgid "A local template to upload."
|
|
msgstr "Sebuah template lokal untuk meng-upload."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"A template is used to automate the deployment of infrastructure, services, "
|
|
"and applications."
|
|
msgstr ""
|
|
"Template digunakan untuk mengotomatisasi penyebaran infrastruktur, layanan, "
|
|
"dan aplikasi."
|
|
|
|
msgctxt "current status of stack"
|
|
msgid "Adopt Complete"
|
|
msgstr "Adopt Complete"
|
|
|
|
msgctxt "current status of stack"
|
|
msgid "Adopt Failed"
|
|
msgstr "Adopt Failed"
|
|
|
|
msgctxt "current status of stack"
|
|
msgid "Adopt In Progress"
|
|
msgstr "Adopt In Progress"
|
|
|
|
msgid "An external (HTTP) URL to load the template from."
|
|
msgstr "URL (HTTP) Eksternal untuk memuat template"
|
|
|
|
msgid "Attributes"
|
|
msgstr "Attributes"
|
|
|
|
msgid "Case sensitive"
|
|
msgstr "Case sensitive (case sensitive)"
|
|
|
|
msgid "Case-sensitive"
|
|
msgstr "Case-sensitive (case sensitive)"
|
|
|
|
msgid "Change Stack Template"
|
|
msgstr "Change Stack Template"
|
|
|
|
msgid "Change Template"
|
|
msgstr "Merubah template"
|
|
|
|
msgctxt "current status of stack"
|
|
msgid "Check Complete"
|
|
msgstr "Check Complete"
|
|
|
|
msgctxt "current status of stack"
|
|
msgid "Check Failed"
|
|
msgstr "Check Failed"
|
|
|
|
msgctxt "current status of stack"
|
|
msgid "Check In Progress"
|
|
msgstr "Check In Progress"
|
|
|
|
msgid "Check Stack"
|
|
msgid_plural "Check Stacks"
|
|
msgstr[0] "Check Stack"
|
|
|
|
msgid "Checked Stack"
|
|
msgid_plural "Checked Stacks"
|
|
msgstr[0] "Checked Stack"
|
|
|
|
msgid "Clear Canvas"
|
|
msgstr "Clear Canvas"
|
|
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Close"
|
|
|
|
msgctxt "current status of stack"
|
|
msgid "Create Complete"
|
|
msgstr "Create Complete"
|
|
|
|
msgctxt "current status of stack"
|
|
msgid "Create Failed"
|
|
msgstr "Create Failed"
|
|
|
|
msgctxt "current status of stack"
|
|
msgid "Create In Progress"
|
|
msgstr "Create In Progress"
|
|
|
|
msgid "Create Stack"
|
|
msgstr "Buat stack "
|
|
|
|
msgid "Create a new stack with the provided values."
|
|
msgstr "Buat tumpukan (stack) baru dengan nilai yang diberikan."
|
|
|
|
msgid "Created"
|
|
msgstr "Created"
|
|
|
|
msgid "Creation Timeout (minutes)"
|
|
msgstr "Creation Timeout (minutes)"
|
|
|
|
msgid "Date Updated"
|
|
msgstr "Date Updated"
|
|
|
|
msgctxt "current status of stack"
|
|
msgid "Delete Complete"
|
|
msgstr "Delete Complete"
|
|
|
|
msgctxt "current status of stack"
|
|
msgid "Delete Failed"
|
|
msgstr "Delete Failed"
|
|
|
|
msgctxt "current status of stack"
|
|
msgid "Delete In Progress"
|
|
msgstr "Delete In Progress"
|
|
|
|
msgid "Delete Stack"
|
|
msgid_plural "Delete Stacks"
|
|
msgstr[0] "Delete Stack"
|
|
|
|
msgid "Deleted Stack"
|
|
msgid_plural "Deleted Stacks"
|
|
msgstr[0] "Deleted Stack"
|
|
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Deskripsi"
|
|
|
|
msgid "Description:"
|
|
msgstr "Description:"
|
|
|
|
msgid "Direct Input"
|
|
msgstr "Direct Input (masukan langsung)"
|
|
|
|
msgid "Disabled"
|
|
msgstr "Disabled"
|
|
|
|
msgid "Edit Template"
|
|
msgstr "Edit Template (edit template)"
|
|
|
|
msgid "Enable rollback on create/update failure."
|
|
msgstr "Aktifkan rollback pada kegagalan create/update."
|
|
|
|
msgid "Enabled"
|
|
msgstr "Enabled"
|
|
|
|
msgid "Environment Data"
|
|
msgstr "Environment Data"
|
|
|
|
msgid "Environment File"
|
|
msgstr "Environment File"
|
|
|
|
msgid "Environment Source"
|
|
msgstr "Environment Source"
|
|
|
|
msgid "Events"
|
|
msgstr "Acara"
|
|
|
|
msgid "Export Draft"
|
|
msgstr "Export Draft"
|
|
|
|
msgid "File"
|
|
msgstr "File"
|
|
|
|
msgid "Function"
|
|
msgstr "Function"
|
|
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
msgid "Import Draft"
|
|
msgstr "Import Draft"
|
|
|
|
msgctxt "current status of stack"
|
|
msgid "Init Complete"
|
|
msgstr "Init Complete"
|
|
|
|
msgctxt "current status of stack"
|
|
msgid "Init Failed"
|
|
msgstr "Init Failed"
|
|
|
|
msgctxt "current status of stack"
|
|
msgid "Init In Progress"
|
|
msgstr "Init In Progress"
|
|
|
|
msgid "Last Updated"
|
|
msgstr "Last Updated"
|
|
|
|
msgid "Launch"
|
|
msgstr "Launch (luncurkan)"
|
|
|
|
msgid "Launch Parameters"
|
|
msgstr "Launch Parameters"
|
|
|
|
msgid "Launch Stack"
|
|
msgstr "Launch Stack"
|
|
|
|
msgid "Links"
|
|
msgstr "Links"
|
|
|
|
msgid "Load Draft"
|
|
msgstr "Load Draft"
|
|
|
|
msgid "Manage Drafts"
|
|
msgstr "Manage Drafts"
|
|
|
|
msgid "Minutes"
|
|
msgstr "Minutes"
|
|
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Name"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Name must start with a letter and may only contain letters, numbers, "
|
|
"underscores, periods and hyphens."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nama harus dimulai dengan huruf dan hanya dapat berisi huruf, angka, garis "
|
|
"bawah, periode dan tanda hubung."
|
|
|
|
msgid "Name of the stack to create."
|
|
msgstr "Nama dari tumpukan untuk membuat."
|
|
|
|
msgid "Next"
|
|
msgstr "Next (berikutnya)"
|
|
|
|
msgid "Orchestration"
|
|
msgstr "Orchestration"
|
|
|
|
msgid "Outputs"
|
|
msgstr "Outputs"
|
|
|
|
msgid "Overview"
|
|
msgstr "Ikhtisar"
|
|
|
|
msgid "Parameters"
|
|
msgstr "Parameters"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Password for user \"%s\""
|
|
msgstr "Password untuk pengguna \"%s\""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Please drag and drop resource icons into center canvas to define resource "
|
|
"for template."
|
|
msgstr ""
|
|
"Silahkan seret dan lepas ikon sumber daya ke kanvas tengah untuk menentukan "
|
|
"sumber daya untuk template."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Please specify a %s using only one source method."
|
|
msgstr "Silakan tentukan %s hanya menggunakan satu metode sumber."
|
|
|
|
msgid "Preview"
|
|
msgstr "Preview"
|
|
|
|
msgid "Preview Stack"
|
|
msgstr "Preview Stack"
|
|
|
|
msgid "Preview Stack Details"
|
|
msgstr "Preview Stack Details"
|
|
|
|
msgid "Preview Stack Parameters"
|
|
msgstr "Preview Stack Parameters"
|
|
|
|
msgid "Preview Template"
|
|
msgstr "Preview Template (lihat template)"
|
|
|
|
msgid "Preview a new stack with the provided values."
|
|
msgstr "Pratinjau stack baru dengan nilai yang diberikan."
|
|
|
|
msgid "Properties"
|
|
msgstr "Properties"
|
|
|
|
msgid "Referenced Files"
|
|
msgstr "Referenced Files"
|
|
|
|
msgid "Resource"
|
|
msgstr "Resource"
|
|
|
|
msgid "Resource ID"
|
|
msgstr "Resource ID"
|
|
|
|
msgid "Resource Metadata"
|
|
msgstr "Resource Metadata"
|
|
|
|
msgid "Resource Types"
|
|
msgstr "Resource Types (tipe sumber daya)"
|
|
|
|
msgid "Resources"
|
|
msgstr "Sumber daya"
|
|
|
|
msgctxt "current status of stack"
|
|
msgid "Resume Complete"
|
|
msgstr "Resume Complete"
|
|
|
|
msgctxt "current status of stack"
|
|
msgid "Resume Failed"
|
|
msgstr "Resume Failed"
|
|
|
|
msgctxt "current status of stack"
|
|
msgid "Resume In Progress"
|
|
msgstr "Resume In Progress"
|
|
|
|
msgid "Resume Stack"
|
|
msgid_plural "Resume Stacks"
|
|
msgstr[0] "Resume Stack"
|
|
|
|
msgid "Resumed Stack"
|
|
msgid_plural "Resumed Stacks"
|
|
msgstr[0] "Resumed Stack"
|
|
|
|
msgid "Rollback"
|
|
msgstr "Rollback"
|
|
|
|
msgctxt "current status of stack"
|
|
msgid "Rollback Complete"
|
|
msgstr "Rollback Complete"
|
|
|
|
msgctxt "current status of stack"
|
|
msgid "Rollback Failed"
|
|
msgstr "Rollback Failed"
|
|
|
|
msgctxt "current status of stack"
|
|
msgid "Rollback In Progress"
|
|
msgstr "Rollback In Progress"
|
|
|
|
msgid "Rollback On Failure"
|
|
msgstr "Rollback On Failure"
|
|
|
|
msgid "Save Draft"
|
|
msgstr "Save Draft"
|
|
|
|
msgid "Select Template"
|
|
msgstr "Pilih template"
|
|
|
|
msgid "Select a new template to preview a stack."
|
|
msgstr "Pilih template baru untuk melihat setumpuk (stack)."
|
|
|
|
msgid "Select a new template to re-launch a stack."
|
|
msgstr "Pilih template baru untuk meluncurkan kembali tumpukan (stack)."
|
|
|
|
msgid "Select a template to launch a stack."
|
|
msgstr "Pilih template untuk meluncurkan stack."
|
|
|
|
msgctxt "current status of stack"
|
|
msgid "Snapshot Complete"
|
|
msgstr "Snapshot Complete"
|
|
|
|
msgctxt "current status of stack"
|
|
msgid "Snapshot Failed"
|
|
msgstr "Snapshot Failed"
|
|
|
|
msgctxt "current status of stack"
|
|
msgid "Snapshot In Progress"
|
|
msgstr "Snapshot In Progress"
|
|
|
|
msgid "Stack Events"
|
|
msgstr "Stack Events"
|
|
|
|
msgid "Stack ID"
|
|
msgstr "Stack ID (ID stack)"
|
|
|
|
msgid "Stack ID ="
|
|
msgstr "Stack ID = (stack ID=)"
|
|
|
|
msgid "Stack Name"
|
|
msgstr "Stack Name (nama stack)"
|
|
|
|
msgid "Stack Name ="
|
|
msgstr "Stack Name ="
|
|
|
|
msgid "Stack Parameters"
|
|
msgstr "Stack Parameters"
|
|
|
|
msgid "Stack Preview"
|
|
msgstr "Stack Preview"
|
|
|
|
msgid "Stack Resource"
|
|
msgstr "Stack Resource"
|
|
|
|
msgid "Stack Resource ID"
|
|
msgstr "Stack Resource ID"
|
|
|
|
msgid "Stack Resource Type"
|
|
msgstr "Stack Resource Type"
|
|
|
|
msgid "Stack Resources"
|
|
msgstr "Stack Resources"
|
|
|
|
msgid "Stack creation started."
|
|
msgstr "Pembuatan Stack mulai."
|
|
|
|
msgid "Stack creation timeout in minutes."
|
|
msgstr "Batas waktu pembuatan stack dalam hitungan menit."
|
|
|
|
msgid "Stack update started."
|
|
msgstr "Stack pembaruan mulai."
|
|
|
|
msgid "Stack updating timeout in minutes."
|
|
msgstr "Stack pembaruan waktu tunggu (timeout) dalam hitungan menit."
|
|
|
|
msgid "Stacks"
|
|
msgstr "Stacks"
|
|
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr "Status"
|
|
|
|
msgid "Status ="
|
|
msgstr "Status = "
|
|
|
|
msgid "Status Reason"
|
|
msgstr "Status Reason"
|
|
|
|
msgctxt "current status of stack"
|
|
msgid "Suspend Complete"
|
|
msgstr "Suspend Complete"
|
|
|
|
msgctxt "current status of stack"
|
|
msgid "Suspend Failed"
|
|
msgstr "Suspend Failed"
|
|
|
|
msgctxt "current status of stack"
|
|
msgid "Suspend In Progress"
|
|
msgstr "Suspend In Progress"
|
|
|
|
msgid "Suspend Stack"
|
|
msgid_plural "Suspend Stacks"
|
|
msgstr[0] "Suspend Stack"
|
|
|
|
msgid "Suspended Stack"
|
|
msgid_plural "Suspended Stacks"
|
|
msgstr[0] "Suspended Stack"
|
|
|
|
msgid "Template"
|
|
msgstr "Template"
|
|
|
|
msgid "Template Data"
|
|
msgstr "Template Data"
|
|
|
|
msgid "Template File"
|
|
msgstr "Template File"
|
|
|
|
msgid "Template Functions"
|
|
msgstr "Template Functions"
|
|
|
|
msgid "Template Generator"
|
|
msgstr "Template Generator"
|
|
|
|
msgid "Template Source"
|
|
msgstr "Template Source"
|
|
|
|
msgid "Template URL"
|
|
msgstr "URL template"
|
|
|
|
msgid "Template Version"
|
|
msgstr "Template Version"
|
|
|
|
msgid "Template Versions"
|
|
msgstr "Template Versions"
|
|
|
|
msgid "The raw contents of the environment file."
|
|
msgstr "Isi baku file lingkungan."
|
|
|
|
msgid "The raw contents of the template."
|
|
msgstr "Isi baku template."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "There was a problem parsing the %(prefix)s: %(error)s"
|
|
msgstr "Ada masalah parsing (analisa) %(prefix)s: %(error)s"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"This is required for operations to be performed throughout the lifecycle of "
|
|
"the stack"
|
|
msgstr ""
|
|
"Hal ini diperlukan untuk operasi yang akan dilakukan di seluruh siklus hidup "
|
|
"stack"
|
|
|
|
msgid "Time Since Event"
|
|
msgstr "Time Since Event"
|
|
|
|
msgid "Timeout"
|
|
msgstr "Timeout"
|
|
|
|
msgid "Topology"
|
|
msgstr "Topology (topologi)"
|
|
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "Type"
|
|
|
|
msgid "Type ="
|
|
msgstr "Type = (tipe=)"
|
|
|
|
msgid "URL"
|
|
msgstr "URL"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to get events for stack \"%s\"."
|
|
msgstr "Tidak dapat mendapatkan events untuk stack \"%s\"."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to get functions for template version \"%s\"."
|
|
msgstr "Tidak dapat mendapatkan fungsi untuk versi template \"%s\"."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to get resources for stack \"%s\"."
|
|
msgstr "Tidak dapat mendapatkan sumber daya untuk stack \"%s\"."
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve metadata."
|
|
msgstr "Tidak dapat mengambil metadata."
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve resource type details."
|
|
msgstr "Tidak dapat mengambil rincian jenis sumber daya."
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve resource."
|
|
msgstr "Tidak dapat mengambil sumber daya."
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve stack list."
|
|
msgstr "Tidak dapat mengambil daftar stack."
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve stack resource types."
|
|
msgstr "Tidak dapat mengambil jenis sumber daya stack."
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve stack template."
|
|
msgstr "Tidak dapat mengambil template stack."
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve stack."
|
|
msgstr "Tidak dapat mengambil tumpukan (stack)."
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve template functions."
|
|
msgstr "Tidak dapat mengambil fungsi template."
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve template versions."
|
|
msgstr "Tidak dapat mengambil versi Template."
|
|
|
|
msgid "Update"
|
|
msgstr "Update"
|
|
|
|
msgctxt "current status of stack"
|
|
msgid "Update Complete"
|
|
msgstr "Update Complete"
|
|
|
|
msgctxt "current status of stack"
|
|
msgid "Update Failed"
|
|
msgstr "Update Failed"
|
|
|
|
msgctxt "current status of stack"
|
|
msgid "Update In Progress"
|
|
msgstr "Update In Progress"
|
|
|
|
msgid "Update Stack"
|
|
msgstr "Update Stack"
|
|
|
|
msgid "Update Stack Parameters"
|
|
msgstr "Update Stack Parameters"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Update a stack with the provided values. Please note that any encrypted "
|
|
"parameters, such as passwords, will be reset to default if you do not change "
|
|
"them here."
|
|
msgstr ""
|
|
"Perbarui stack dengan nilai yang diberikan. Harap dicatat bahwa setiap "
|
|
"parameter terenkripsi, seperti kata sandi, akan disetel ulang menjadi "
|
|
"default jika Anda tidak mengubahnya di sini."
|
|
|
|
msgid "Updated"
|
|
msgstr "Updated"
|
|
|
|
msgid "Updating Timeout (minutes)"
|
|
msgstr "Memperbarui Timeout (menit)"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Use one of the available template source options to specify the template to "
|
|
"be used in changing this stack."
|
|
msgstr ""
|
|
"Gunakan salah satu opsi sumber template yang tersedia untuk menentukan "
|
|
"template yang akan digunakan dalam mengubah stack ini."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Use one of the available template source options to specify the template to "
|
|
"be used in creating this stack."
|
|
msgstr ""
|
|
"Gunakan salah satu pilihan sumber template yang tersedia untuk menentukan "
|
|
"template yang akan digunakan dalam membuat tumpukan (stack) ini."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Use one of the available template source options to specify the template to "
|
|
"be used in previewing this stack."
|
|
msgstr ""
|
|
"Gunakan salah satu pilihan sumber template yang tersedia untuk menentukan "
|
|
"template yang akan digunakan dalam melihat pratinjau stack ini."
|
|
|
|
msgid "Version"
|
|
msgstr "Version"
|
|
|
|
msgid "You must specify a template via one of the available sources."
|
|
msgstr ""
|
|
"Anda harus menentukan template melalui salah satu sumber yang tersedia."
|
|
|
|
msgid "environment"
|
|
msgstr "environment"
|
|
|
|
msgid "template"
|
|
msgstr "template"
|