Imported Translations from Zanata
For more information about this automatic import see: https://wiki.openstack.org/wiki/Translations/Infrastructure Change-Id: I00522f9e1c67a261ee00dfaf2c8efbe7ab861ce6
This commit is contained in:
parent
83bd7d2fda
commit
861ef7d98e
18
ironic_ui/locale/de/LC_MESSAGES/django.po
Normal file
18
ironic_ui/locale/de/LC_MESSAGES/django.po
Normal file
@ -0,0 +1,18 @@
|
|||||||
|
# Robert Simai <robert.simai@suse.com>, 2016. #zanata
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: ironic-ui 2.1.1.dev9\n"
|
||||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2016-10-07 16:48+0000\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2016-10-17 01:04+0000\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: Robert Simai <robert.simai@suse.com>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: German\n"
|
||||||
|
"Language: de\n"
|
||||||
|
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
|
||||||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Ironic Bare Metal Provisioning"
|
||||||
|
msgstr "Ironic Bare Metal Provisionierung"
|
433
ironic_ui/locale/de/LC_MESSAGES/djangojs.po
Normal file
433
ironic_ui/locale/de/LC_MESSAGES/djangojs.po
Normal file
@ -0,0 +1,433 @@
|
|||||||
|
# Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||||||
|
# Frank Kloeker <eumel@arcor.de>, 2016. #zanata
|
||||||
|
# Robert Simai <robert.simai@suse.com>, 2016. #zanata
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: ironic-ui 2.1.1.dev9\n"
|
||||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2016-10-07 16:48+0000\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2016-10-17 03:01+0000\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: Robert Simai <robert.simai@suse.com>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: German\n"
|
||||||
|
"Language: de\n"
|
||||||
|
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
|
||||||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid " ([^\" ]+|\"[^\"]+\") \\(Default\\)"
|
||||||
|
msgstr " ([^\" ]+|\"[^\"]+\") \\(Default\\)"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "(?:[Oo]ne of )(?!this)((?:(?:\"[^\"]+\"|[^,\\. ]+)(?:, |\\.))+)"
|
||||||
|
msgstr "(?:[Oo]ne of )(?!this)((?:(?:\"[^\"]+\"|[^,\\. ]+)(?:, |\\.))+)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "A request has been made to change the provisioning state of node %s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Eine Anfrage wurde erstellt, um den Provisionierungszustand des Knotens %s "
|
||||||
|
"zu ändern"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "A unique node name. Optional."
|
||||||
|
msgstr "Ein eindeutiger Knotenname. Optional."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Actions"
|
||||||
|
msgstr "Aktionen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Are you sure you want to delete node \"%s\"? This action cannot be undone."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Sind Sie sicher, dass Sie den Knoten %s löschen wollen? Diese Aktion kann "
|
||||||
|
"nicht rückgängig gemacht werden."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Are you sure you want to delete nodes \"%s\"? This action cannot be undone."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Sind Sie sicher, dass Sie die Knoten %s löschen wollen? Diese Aktion kann "
|
||||||
|
"nicht rückgängig gemacht werden."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Are you sure you want to delete port \"%s\"? This action cannot be undone."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Sind Sie sicher, dass Sie den Port \"%s\" löschen wollen? Diese Aktion kann "
|
||||||
|
"nicht rückgängig gemacht werden."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Are you sure you want to delete ports \"%s\"? This action cannot be undone."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Sind Sie sicher, dass Sie die Ports \"%s\" löschen wollen? Diese Aktion kann "
|
||||||
|
"nicht rückgängig gemacht werden."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Cancel"
|
||||||
|
msgstr "Abbrechen"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Chassis ID"
|
||||||
|
msgstr "Chassis-ID"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Choose an Image"
|
||||||
|
msgstr "Wählen Sie ein Abbild"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Configuration"
|
||||||
|
msgstr "Konfiguration"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Console Enabled"
|
||||||
|
msgstr "Konsole aktiviert"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Create Port"
|
||||||
|
msgstr "Port erstellen"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Create port"
|
||||||
|
msgstr "Port erstellen"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Created At"
|
||||||
|
msgstr "Erstellt am"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Defaults to ([^\"\\. ]+|\"[^\"]+\")"
|
||||||
|
msgstr "Standard ist ([^\"\\. ]+|\"[^\"]+\")"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Delete Node"
|
||||||
|
msgstr "Knoten löschen"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Delete Nodes"
|
||||||
|
msgstr "Knoten löschen"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Delete Port"
|
||||||
|
msgstr "Port löschen"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Delete Ports"
|
||||||
|
msgstr "Ports löschen"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Delete node"
|
||||||
|
msgstr "Knoten löschen"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Delete nodes"
|
||||||
|
msgstr "Knoten löschen"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Delete ports"
|
||||||
|
msgstr "Ports löschen"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Deploy Kernel"
|
||||||
|
msgstr "Kernel bereitstellen"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Deploy Ramdisk"
|
||||||
|
msgstr "Ramdisk bereitstellen"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Driver"
|
||||||
|
msgstr "Treiber"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Driver Details"
|
||||||
|
msgstr "Treiberdetails"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Driver Info"
|
||||||
|
msgstr "Treiberinformationen"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Edit"
|
||||||
|
msgstr "Bearbeiten"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Edit Node"
|
||||||
|
msgstr "Knoten bearbeiten"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Enroll Node"
|
||||||
|
msgstr "Knoten ausrollen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Error deleting nodes \"%s\""
|
||||||
|
msgstr "Fehler beim Löschen der Knoten \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Error deleting ports \"%s\""
|
||||||
|
msgstr "Fehler beim Löschen der Ports \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Extra"
|
||||||
|
msgstr "Extra"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Extras"
|
||||||
|
msgstr "Extras"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "General"
|
||||||
|
msgstr "Allgemein"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Inspection Finished At"
|
||||||
|
msgstr "Inspektion beenden um"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Inspection Started At"
|
||||||
|
msgstr "Inspektion gestartet um"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Instance ID"
|
||||||
|
msgstr "Instanz-ID"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Instance Info"
|
||||||
|
msgstr "Instanzinformation"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Instance Name"
|
||||||
|
msgstr "Instanzname"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Kernel"
|
||||||
|
msgstr "Kernel"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Last Error"
|
||||||
|
msgstr "Letzter Fehler"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "MAC Address"
|
||||||
|
msgstr "MAC-Adresse"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "MAC address"
|
||||||
|
msgstr "MAC-Adresse"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "MAC address for this port. Required."
|
||||||
|
msgstr "MAC-Adresse für diesen Port. Erforderlich."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Maintenance"
|
||||||
|
msgstr "Wartung"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Maintenance Reason"
|
||||||
|
msgstr "Grund der Wartung"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Maintenance off"
|
||||||
|
msgstr "Wartung ausschalten"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Maintenance on"
|
||||||
|
msgstr "Wartung einschalten"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Name"
|
||||||
|
msgstr "Name"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "No Instance"
|
||||||
|
msgstr "Keine Instanz"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "No maintenance reason given."
|
||||||
|
msgstr "Kein Wartungsgrund angegeben."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "No network ports have been defined"
|
||||||
|
msgstr "Es wurden keine Netzwerkports definiert"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Node"
|
||||||
|
msgstr "Knoten"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Node %s is already in maintenance mode."
|
||||||
|
msgstr "Knoten %s ist schon im Wartungsmodus."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Node %s is not in maintenance mode."
|
||||||
|
msgstr "Knoten %s ist nicht im Wartungsmodus"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Node %s is not powered off."
|
||||||
|
msgstr "Knoten %s ist nicht ausgeschaltet."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Node %s is not powered on."
|
||||||
|
msgstr "Knoten %s ist nicht eingeschaltet."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Node Driver"
|
||||||
|
msgstr "Knotentreiber"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Node ID"
|
||||||
|
msgstr "Knoten-ID"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Node Info"
|
||||||
|
msgstr "Knoteninformation"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Node Name"
|
||||||
|
msgstr "Knotenname"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "One of this, (.*) must be specified\\."
|
||||||
|
msgstr "Einer von diesen, (.*) muss spezifiziert sein\\."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Overview"
|
||||||
|
msgstr "Übersicht"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Port successfully created"
|
||||||
|
msgstr "Port erfolgreich erstellt"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Ports"
|
||||||
|
msgstr "Ports"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Power State"
|
||||||
|
msgstr "Zustand"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Power off"
|
||||||
|
msgstr "Ausschalten"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Power on"
|
||||||
|
msgstr "Einschalten"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Properties"
|
||||||
|
msgstr "Eigenschaften"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Property Name"
|
||||||
|
msgstr "Eigenschaftname"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Provide a reason for why you are putting the selected node(s) into "
|
||||||
|
"maintenance mode (optional)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Geben Sie einen Grund an, warum Sie den/die ausgewählten Knoten in den "
|
||||||
|
"Wartungsmodus setzen (optional)"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Provision State"
|
||||||
|
msgstr "Bereitstellungszustand"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Provisioning State"
|
||||||
|
msgstr "Provisionierungszustand"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Provisioning Status"
|
||||||
|
msgstr "Provisionierungsstatus"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Put Node(s) Into Maintenance Mode"
|
||||||
|
msgstr "Knoten in Wartungsmodus setzen"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Ramdisk"
|
||||||
|
msgstr "Ramdisk"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Refresh"
|
||||||
|
msgstr "Aktualisieren"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Refresh page to see updated power status"
|
||||||
|
msgstr "Aktualisiere Seite, um den Power Status zu sehen"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Required"
|
||||||
|
msgstr "Erforderlich"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Reservation"
|
||||||
|
msgstr "Reservierung"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "SSH Port"
|
||||||
|
msgstr "SSH-Port"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "SSH Username"
|
||||||
|
msgstr "SSH-Benutzername"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Select a Driver"
|
||||||
|
msgstr "Wählen Sie einen Treiber"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Submit"
|
||||||
|
msgstr "Abschicken"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Successfully deleted node \"%s\""
|
||||||
|
msgstr "Knoten \"%s\" erfolgreich gelöscht"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Successfully deleted nodes \"%s\""
|
||||||
|
msgstr "Knoten \"%s\" erfolgreich gelöscht"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Successfully deleted port \"%s\""
|
||||||
|
msgstr "Port \"%s\" erfolgreich gelöscht"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Successfully deleted ports \"%s\""
|
||||||
|
msgstr "Ports \"%s\" erfolgreich gelöscht"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Successfully updated node %s"
|
||||||
|
msgstr "Knoten %s erfolgreich aktualisiert"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Target Power State"
|
||||||
|
msgstr "Ziel Power-Zustand"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Target Provision State"
|
||||||
|
msgstr "Ziel Bereitstellungszustand"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "UUID"
|
||||||
|
msgstr "UUID"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Unable to create node update patch."
|
||||||
|
msgstr "Knoten-Aktualisierungspatch kann nicht erstellt werden."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Unable to create node: %s"
|
||||||
|
msgstr "Knoten kann nicht erstellt werden: %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Unable to create port: %s"
|
||||||
|
msgstr "Port kann nicht erstellt werden: %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Unable to delete node \"%s\""
|
||||||
|
msgstr "Knoten \"%s\" kann nicht gelöscht werden"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Unable to delete node %s: %s"
|
||||||
|
msgstr "Knoten kann nicht gelöscht werden: %s: %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Unable to delete port \"%s\""
|
||||||
|
msgstr "Port \"%s\" kann nicht gelöscht werden"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Unable to delete port: %s"
|
||||||
|
msgstr "Port kann nicht gelöscht werden: %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Unable to power off the node: %s"
|
||||||
|
msgstr "Konnte den Knoten nicht ausschalten: %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Unable to power on the node: %s"
|
||||||
|
msgstr "Konnte den Knoten nicht einschalten: %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Unable to put the Ironic node in maintenance mode: %s"
|
||||||
|
msgstr "Konnte den Ironic Knoten nicht in den Wartungsmodus setzen: %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Unable to remove the Ironic node from maintenance mode: %s"
|
||||||
|
msgstr "Konnte den Wartungsmodus vom Ironic Knoten nicht löschen: %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Unable to retrieve Ironic drivers: %s"
|
||||||
|
msgstr "Ironic Treiber können nicht abgerufen werden: %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Unable to retrieve Ironic nodes."
|
||||||
|
msgstr "Konnte die Ironic-Knoten nicht abrufen."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Unable to retrieve driver properties: %s"
|
||||||
|
msgstr "Treibereigenschaften können nicht abgerufen werden: %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Unable to retrieve the Ironic node ports: %s"
|
||||||
|
msgstr "Konnte die Ironic-Knotenports nicht abrufen: %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Unable to retrieve the Ironic node: %s"
|
||||||
|
msgstr "Konnte den Ironic-Knoten nicht abrufen: %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Unable to set node provision state: %s"
|
||||||
|
msgstr "Kann Provisionierungszustand nicht setzen: %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Unable to update node %s: %s"
|
||||||
|
msgstr "Knoten %s kann nicht aktualisiert werden: %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Update Node"
|
||||||
|
msgstr "Knoten aktualisieren"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Updated At"
|
||||||
|
msgstr "Aktualisiert am"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "default (?:value )?is ([^\"\\. ]+|\"[^\"]+\")"
|
||||||
|
msgstr "Standard (?:value )?is ([^\"\\. ]+|\"[^\"]+\")"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "{$ collection.addPrompt $}:"
|
||||||
|
msgstr "{$ collection.addPrompt $}:"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "{$ collection.title $}"
|
||||||
|
msgstr "{$ collection.title $}"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "{$ ctrl.modalTitle $}"
|
||||||
|
msgstr "{$ ctrl.modalTitle $}"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "{$ ctrl.submitButtonTitle $}"
|
||||||
|
msgstr "{$ ctrl.submitButtonTitle $}"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "{$ property.getDescription() $}"
|
||||||
|
msgstr "{$ property.getDescription() $}"
|
@ -5,9 +5,9 @@
|
|||||||
# Rob Cresswell <robert.cresswell@outlook.com>, 2016. #zanata
|
# Rob Cresswell <robert.cresswell@outlook.com>, 2016. #zanata
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: ironic-ui 1.1.1.dev28\n"
|
"Project-Id-Version: ironic-ui 2.1.1.dev9\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2016-07-13 21:09+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2016-10-07 16:48+0000\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
@ -24,12 +24,6 @@ msgstr "A unique node name. Optional."
|
|||||||
msgid "Actions"
|
msgid "Actions"
|
||||||
msgstr "Actions"
|
msgstr "Actions"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Add Extra:"
|
|
||||||
msgstr "Add Extra:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Add New Property:"
|
|
||||||
msgstr "Add New Property:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Are you sure you want to delete node \"%s\"? This action cannot be undone."
|
"Are you sure you want to delete node \"%s\"? This action cannot be undone."
|
||||||
@ -45,9 +39,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
msgstr "Cancel"
|
msgstr "Cancel"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Capabilities"
|
|
||||||
msgstr "Capabilities"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Chassis ID"
|
msgid "Chassis ID"
|
||||||
msgstr "Chassis ID"
|
msgstr "Chassis ID"
|
||||||
|
|
||||||
@ -100,9 +91,6 @@ msgstr "Error deleting nodes \"%s\""
|
|||||||
msgid "Extra"
|
msgid "Extra"
|
||||||
msgstr "Extra"
|
msgstr "Extra"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Extra Property Name"
|
|
||||||
msgstr "Extra Property Name"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Extras"
|
msgid "Extras"
|
||||||
msgstr "Extras"
|
msgstr "Extras"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1,44 +1,117 @@
|
|||||||
# Gael Rehault <gael01@gmail.com>, 2015. #zanata
|
# Gael Rehault <gael01@gmail.com>, 2015. #zanata
|
||||||
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
|
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
|
||||||
# Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2016. #zanata
|
# Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||||||
|
# Gérald LONLAS <g.lonlas@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||||||
# Martine Marin <mmarin@fr.ibm.com>, 2016. #zanata
|
# Martine Marin <mmarin@fr.ibm.com>, 2016. #zanata
|
||||||
# Nicolas Fournier <nicolas.fournier3@gmail.com>, 2016. #zanata
|
# Nicolas Fournier <nicolas.fournier3@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: ironic-ui 1.1.1.dev13\n"
|
"Project-Id-Version: ironic-ui 2.1.1.dev9\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2016-05-23 20:35+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2016-10-07 16:48+0000\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2016-04-30 05:12+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2016-10-24 09:14+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Nicolas Fournier <nicolas.fournier3@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Gérald LONLAS <g.lonlas@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: French\n"
|
"Language-Team: French\n"
|
||||||
"Language: fr\n"
|
"Language: fr\n"
|
||||||
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
|
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid " ([^\" ]+|\"[^\"]+\") \\(Default\\)"
|
||||||
|
msgstr " ([^\" ]+|\"[^\"]+\") \\(Default\\)"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "(?:[Oo]ne of )(?!this)((?:(?:\"[^\"]+\"|[^,\\. ]+)(?:, |\\.))+)"
|
||||||
|
msgstr "(?:[Oo]ne of )(?!this)((?:(?:\"[^\"]+\"|[^,\\. ]+)(?:, |\\.))+)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "A request has been made to change the provisioning state of node %s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Une requête a été envoyé pour changer l'état du provisionnement du nœud %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "A unique node name. Optional."
|
||||||
|
msgstr "Un nom de nœud unique. Optionnel."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Actions"
|
msgid "Actions"
|
||||||
msgstr "Actions"
|
msgstr "Actions"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Are you sure you want to delete node \"%s\"? This action cannot be undone."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Etes-vous certain de vouloir supprimer le nœud \"%s\" ? Cette action est "
|
||||||
|
"irréversible."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Are you sure you want to delete nodes \"%s\"? This action cannot be undone."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Etes-vous certain de vouloir supprimer les nœuds \"%s\" ? Cette action est "
|
||||||
|
"irréversible."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Are you sure you want to delete port \"%s\"? This action cannot be undone."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Etes-vous certain de vouloir supprimer le port \"%s\" ? Cette action est "
|
||||||
|
"irréversible."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Are you sure you want to delete ports \"%s\"? This action cannot be undone."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Etes-vous certain de vouloir supprimer les ports \"%s\" ? Cette action est "
|
||||||
|
"irréversible."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
msgstr "Annuler"
|
msgstr "Annuler"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Capabilities"
|
|
||||||
msgstr "Capacités"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Chassis ID"
|
msgid "Chassis ID"
|
||||||
msgstr "ID du chassis"
|
msgstr "ID du chassis"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Choose an Image"
|
||||||
|
msgstr "Choisir une image"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Configuration"
|
msgid "Configuration"
|
||||||
msgstr "Configuration"
|
msgstr "Configuration"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Console Enabled"
|
msgid "Console Enabled"
|
||||||
msgstr "Console Activée"
|
msgstr "Console Activée"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Create Port"
|
||||||
|
msgstr "Créer un port"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Create port"
|
||||||
|
msgstr "Créer le port"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Created At"
|
msgid "Created At"
|
||||||
msgstr "Créé le"
|
msgstr "Créé le"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Defaults to ([^\"\\. ]+|\"[^\"]+\")"
|
||||||
|
msgstr "Par défaut ([^\"\\. ]+|\"[^\"]+\")"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Delete Node"
|
||||||
|
msgstr "Supprimer le nœud"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Delete Nodes"
|
||||||
|
msgstr "Supprimer les nœuds"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Delete Port"
|
||||||
|
msgstr "Supprimer le port"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Delete Ports"
|
||||||
|
msgstr "Supprimer les ports"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Delete node"
|
||||||
|
msgstr "Supprimer le nœud"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Delete nodes"
|
||||||
|
msgstr "Supprimer les nœuds"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Delete ports"
|
||||||
|
msgstr "Supprimer les ports"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Deploy Kernel"
|
msgid "Deploy Kernel"
|
||||||
msgstr "Kernel de déploiement"
|
msgstr "Kernel de déploiement"
|
||||||
|
|
||||||
@ -46,14 +119,37 @@ msgid "Deploy Ramdisk"
|
|||||||
msgstr "Ramdisk de déploiement"
|
msgstr "Ramdisk de déploiement"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Driver"
|
msgid "Driver"
|
||||||
msgstr "Driver"
|
msgstr "Pilote"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Driver Details"
|
||||||
|
msgstr "Détails du pilote"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Driver Info"
|
msgid "Driver Info"
|
||||||
msgstr "Info du Driver"
|
msgstr "Info du pilote"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Edit"
|
||||||
|
msgstr "Editer"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Edit Node"
|
||||||
|
msgstr "Editer le nœud"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Enroll Node"
|
||||||
|
msgstr "Enroller le nœud"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Error deleting nodes \"%s\""
|
||||||
|
msgstr "Erreur lors de la suppression des nœuds \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Error deleting ports \"%s\""
|
||||||
|
msgstr "Erreur lors de la suppression des ports \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Extra"
|
msgid "Extra"
|
||||||
msgstr "Extra"
|
msgstr "Extra"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Extras"
|
||||||
|
msgstr "Extras"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "General"
|
msgid "General"
|
||||||
msgstr "Général"
|
msgstr "Général"
|
||||||
|
|
||||||
@ -78,6 +174,15 @@ msgstr "Noyau"
|
|||||||
msgid "Last Error"
|
msgid "Last Error"
|
||||||
msgstr "Dernière Erreur"
|
msgstr "Dernière Erreur"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "MAC Address"
|
||||||
|
msgstr "Adresse MAC"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "MAC address"
|
||||||
|
msgstr "Adresse MAC"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "MAC address for this port. Required."
|
||||||
|
msgstr "Adresse MAC pour ce port. Requis."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Maintenance"
|
msgid "Maintenance"
|
||||||
msgstr "Maintenance"
|
msgstr "Maintenance"
|
||||||
|
|
||||||
@ -99,15 +204,49 @@ msgstr "Pas d'instance"
|
|||||||
msgid "No maintenance reason given."
|
msgid "No maintenance reason given."
|
||||||
msgstr "Aucune raison de maintenance fournie."
|
msgstr "Aucune raison de maintenance fournie."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "No network ports have been defined"
|
||||||
|
msgstr "Aucun port réseau n'a été défini"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Node"
|
||||||
|
msgstr "Nœud"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Node %s is already in maintenance mode."
|
||||||
|
msgstr "Le nœud %s est déjà en mode maintenance."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Node %s is not in maintenance mode."
|
||||||
|
msgstr "Le nœud %s n'est pas en mode maintenance."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Node %s is not powered off."
|
||||||
|
msgstr "Le nœud %s n'est pas éteint."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Node %s is not powered on."
|
||||||
|
msgstr "Le nœud %s n'est pas allumé."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Node Driver"
|
||||||
|
msgstr "Pilote du nœud"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Node ID"
|
msgid "Node ID"
|
||||||
msgstr "ID du noeud"
|
msgstr "ID du nœud"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Node Info"
|
||||||
|
msgstr "Info du nœud"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Node Name"
|
msgid "Node Name"
|
||||||
msgstr "Nom du noeud"
|
msgstr "Nom du nœud"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "One of this, (.*) must be specified\\."
|
||||||
|
msgstr "Une des leurs (.*) doit être spécifié\\."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Overview"
|
msgid "Overview"
|
||||||
msgstr "Vue d'ensemble"
|
msgstr "Vue d'ensemble"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Port successfully created"
|
||||||
|
msgstr "Port crée avec succès"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Ports"
|
msgid "Ports"
|
||||||
msgstr "Ports"
|
msgstr "Ports"
|
||||||
|
|
||||||
@ -123,11 +262,14 @@ msgstr "Allumer"
|
|||||||
msgid "Properties"
|
msgid "Properties"
|
||||||
msgstr "Propriétés"
|
msgstr "Propriétés"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Property Name"
|
||||||
|
msgstr "Nom de la propriété"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Provide a reason for why you are putting the selected node(s) into "
|
"Provide a reason for why you are putting the selected node(s) into "
|
||||||
"maintenance mode (optional)"
|
"maintenance mode (optional)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Fournir une raison pour avoir mis le(s) noeud(s) sélectionné(s) en mode "
|
"Fournir une raison pour avoir mis le(s) nœud(s) sélectionné(s) en mode "
|
||||||
"maintenance (optionnel)"
|
"maintenance (optionnel)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Provision State"
|
msgid "Provision State"
|
||||||
@ -140,14 +282,20 @@ msgid "Provisioning Status"
|
|||||||
msgstr "Statut de Déploiement"
|
msgstr "Statut de Déploiement"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Put Node(s) Into Maintenance Mode"
|
msgid "Put Node(s) Into Maintenance Mode"
|
||||||
msgstr "Mettre le(s) noeud(s) en mode maintenance"
|
msgstr "Mettre le(s) nœud(s) en mode maintenance"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Ramdisk"
|
msgid "Ramdisk"
|
||||||
msgstr "Ramdisk"
|
msgstr "Ramdisk"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Refresh"
|
||||||
|
msgstr "Rafraichir"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Refresh page to see updated power status"
|
msgid "Refresh page to see updated power status"
|
||||||
msgstr "Rafraichir la page pour voir les statuts d'alimentation à jour"
|
msgstr "Rafraichir la page pour voir les statuts d'alimentation à jour"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Required"
|
||||||
|
msgstr "Obligatoire"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Reservation"
|
msgid "Reservation"
|
||||||
msgstr "Réservation"
|
msgstr "Réservation"
|
||||||
|
|
||||||
@ -157,6 +305,32 @@ msgstr "Port SSH"
|
|||||||
msgid "SSH Username"
|
msgid "SSH Username"
|
||||||
msgstr "Utilisateur SSH"
|
msgstr "Utilisateur SSH"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Select a Driver"
|
||||||
|
msgstr "Sélectionner un pilote"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Submit"
|
||||||
|
msgstr "Envoyer"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Successfully deleted node \"%s\""
|
||||||
|
msgstr "Suppression avec succès du nœud \"%s\" "
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Successfully deleted nodes \"%s\""
|
||||||
|
msgstr "Suppression avec succès des nœuds \"%s\" "
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Successfully deleted port \"%s\""
|
||||||
|
msgstr "Suppression avec succès du port \"%s\" "
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Successfully deleted ports \"%s\""
|
||||||
|
msgstr "Suppression avec succès des ports \"%s\" "
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Successfully updated node %s"
|
||||||
|
msgstr "Mise à jour avec succès du nœud %s"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Target Power State"
|
msgid "Target Power State"
|
||||||
msgstr "État de l'alimentation de la cible"
|
msgstr "État de l'alimentation de la cible"
|
||||||
|
|
||||||
@ -166,8 +340,96 @@ msgstr "État de déploiement de la cible"
|
|||||||
msgid "UUID"
|
msgid "UUID"
|
||||||
msgstr "UUID"
|
msgstr "UUID"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Unable to create node update patch."
|
||||||
|
msgstr "Impossible de créer le patch de mise à jour du nœud."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Unable to create node: %s"
|
||||||
|
msgstr "Impossible de créer le nœud : %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Unable to create port: %s"
|
||||||
|
msgstr "Impossible de créer le port : %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Unable to delete node \"%s\""
|
||||||
|
msgstr "Impossible de supprimer le nœud \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Unable to delete node %s: %s"
|
||||||
|
msgstr "Impossible de supprimer le nœud %s : %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Unable to delete port \"%s\""
|
||||||
|
msgstr "Impossible de supprimer le port \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Unable to delete port: %s"
|
||||||
|
msgstr "Impossible de supprimer le port : %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Unable to power off the node: %s"
|
||||||
|
msgstr "Impossible d'éteindre le nœud : %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Unable to power on the node: %s"
|
||||||
|
msgstr "Impossible d'allumer le nœud : %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Unable to put the Ironic node in maintenance mode: %s"
|
||||||
|
msgstr "Impossible de mettre le nœud Ironic en maintenance : %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Unable to remove the Ironic node from maintenance mode: %s"
|
||||||
|
msgstr "Impossible d'enlever le nœud Ironic de la maintenance : %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Unable to retrieve Ironic drivers: %s"
|
||||||
|
msgstr "Impossible de récupérer les pilotes Ironic : %s"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unable to retrieve Ironic nodes."
|
msgid "Unable to retrieve Ironic nodes."
|
||||||
msgstr "Impossible de récupérer les noeud Ironic."
|
msgstr "Impossible de récupérer les nœuds Ironic."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Unable to retrieve driver properties: %s"
|
||||||
|
msgstr "Impossible de récupérer les propriétés du pilote : %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Unable to retrieve the Ironic node ports: %s"
|
||||||
|
msgstr "Impossible de récupérer les ports du nœud Ironic : %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Unable to retrieve the Ironic node: %s"
|
||||||
|
msgstr "Impossible de récupérer le nœud Ironic : %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Unable to set node provision state: %s"
|
||||||
|
msgstr "Impossible de configurer l'état du provisionnement : %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Unable to update node %s: %s"
|
||||||
|
msgstr "Impossible de mettre à jour le nœud %s : %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Update Node"
|
||||||
|
msgstr "Mettre à jour le nœud"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Updated At"
|
msgid "Updated At"
|
||||||
msgstr "Mis à jour à"
|
msgstr "Mis à jour à"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "default (?:value )?is ([^\"\\. ]+|\"[^\"]+\")"
|
||||||
|
msgstr "default (?:value )?is ([^\"\\. ]+|\"[^\"]+\")"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "{$ collection.addPrompt $}:"
|
||||||
|
msgstr "{$ collection.addPrompt $}:"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "{$ collection.title $}"
|
||||||
|
msgstr "{$ collection.title $}"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "{$ ctrl.modalTitle $}"
|
||||||
|
msgstr "{$ ctrl.modalTitle $}"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "{$ ctrl.submitButtonTitle $}"
|
||||||
|
msgstr "{$ ctrl.submitButtonTitle $}"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "{$ property.getDescription() $}"
|
||||||
|
msgstr "{$ property.getDescription() $}"
|
||||||
|
@ -4,9 +4,9 @@
|
|||||||
# Yoshiki Eguchi <yoshiki.eguchi@gmail.com>, 2016. #zanata
|
# Yoshiki Eguchi <yoshiki.eguchi@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: ironic-ui 2.0.1.dev1\n"
|
"Project-Id-Version: ironic-ui 2.1.1.dev9\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2016-08-19 12:56+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2016-10-07 16:48+0000\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
@ -23,9 +23,6 @@ msgstr "一意のノード名。オプション。"
|
|||||||
msgid "Actions"
|
msgid "Actions"
|
||||||
msgstr "アクション"
|
msgstr "アクション"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Add New Property:"
|
|
||||||
msgstr "新しいプロパティーの追加:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Are you sure you want to delete node \"%s\"? This action cannot be undone."
|
"Are you sure you want to delete node \"%s\"? This action cannot be undone."
|
||||||
@ -49,9 +46,6 @@ msgstr "ポート「%s」 を削除してよろしいですか?この操作は
|
|||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
msgstr "取り消し"
|
msgstr "取り消し"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Capabilities"
|
|
||||||
msgstr "機能"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Chassis ID"
|
msgid "Chassis ID"
|
||||||
msgstr "シャーシ ID"
|
msgstr "シャーシ ID"
|
||||||
|
|
||||||
|
18
ironic_ui/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/django.po
Normal file
18
ironic_ui/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/django.po
Normal file
@ -0,0 +1,18 @@
|
|||||||
|
# Eunseop Shin <kairos9603@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: ironic-ui 2.1.1.dev9\n"
|
||||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2016-10-07 16:48+0000\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2016-10-20 05:14+0000\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: Eunseop Shin <kairos9603@gmail.com>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: Korean (South Korea)\n"
|
||||||
|
"Language: ko-KR\n"
|
||||||
|
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
|
||||||
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Ironic Bare Metal Provisioning"
|
||||||
|
msgstr "Ironic 베어메탈 프로비저닝"
|
@ -1,17 +1,18 @@
|
|||||||
# Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2016. #zanata
|
# Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||||||
|
# Eunseop Shin <kairos9603@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||||||
# HYUNGBAI PARK <openstack.make@gmail.com>, 2016. #zanata
|
# HYUNGBAI PARK <openstack.make@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||||||
# Ian Y. Choi <ianyrchoi@gmail.com>, 2016. #zanata
|
# Ian Y. Choi <ianyrchoi@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||||||
# Sungjin Kang <gang.sungjin@gmail.com>, 2016. #zanata
|
# Sungjin Kang <gang.sungjin@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: ironic-ui 1.1.1.dev41\n"
|
"Project-Id-Version: ironic-ui 2.1.1.dev9\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2016-08-17 13:27+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2016-10-07 16:48+0000\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2016-08-17 09:15+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2016-10-20 05:14+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: HYUNGBAI PARK <openstack.make@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Eunseop Shin <kairos9603@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Korean (South Korea)\n"
|
"Language-Team: Korean (South Korea)\n"
|
||||||
"Language: ko-KR\n"
|
"Language: ko-KR\n"
|
||||||
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
|
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
|
||||||
@ -23,18 +24,16 @@ msgstr " ([^\" ]+|\"[^\"]+\") \\(Default\\)"
|
|||||||
msgid "(?:[Oo]ne of )(?!this)((?:(?:\"[^\"]+\"|[^,\\. ]+)(?:, |\\.))+)"
|
msgid "(?:[Oo]ne of )(?!this)((?:(?:\"[^\"]+\"|[^,\\. ]+)(?:, |\\.))+)"
|
||||||
msgstr "(?:[Oo]ne of )(?!this)((?:(?:\"[^\"]+\"|[^,\\. ]+)(?:, |\\.))+)"
|
msgstr "(?:[Oo]ne of )(?!this)((?:(?:\"[^\"]+\"|[^,\\. ]+)(?:, |\\.))+)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "A request has been made to change the provisioning state of node %s"
|
||||||
|
msgstr "노드 %s의 프로비저닝 상태 변경을 위한 요청이 처리되었습니다."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "A unique node name. Optional."
|
msgid "A unique node name. Optional."
|
||||||
msgstr "단일한 노드 명칭. 선택사항."
|
msgstr "단일한 노드 명칭. 선택사항."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Actions"
|
msgid "Actions"
|
||||||
msgstr "작업"
|
msgstr "작업"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Add Extra:"
|
|
||||||
msgstr "Extra 추가하기:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Add New Property:"
|
|
||||||
msgstr "새로운 속성 추가"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Are you sure you want to delete node \"%s\"? This action cannot be undone."
|
"Are you sure you want to delete node \"%s\"? This action cannot be undone."
|
||||||
@ -58,9 +57,6 @@ msgstr "포트들 \"%s\"를 삭제하시겠습니까? 이 작업은 취소할
|
|||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
msgstr "취소하기"
|
msgstr "취소하기"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Capabilities"
|
|
||||||
msgstr "기능들"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Chassis ID"
|
msgid "Chassis ID"
|
||||||
msgstr "Chassis ID"
|
msgstr "Chassis ID"
|
||||||
|
|
||||||
@ -121,6 +117,12 @@ msgstr "드라이버 세부사항"
|
|||||||
msgid "Driver Info"
|
msgid "Driver Info"
|
||||||
msgstr "드라이버 정보"
|
msgstr "드라이버 정보"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Edit"
|
||||||
|
msgstr "편집"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Edit Node"
|
||||||
|
msgstr "노드 편집"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Enroll Node"
|
msgid "Enroll Node"
|
||||||
msgstr "노드 등록하기"
|
msgstr "노드 등록하기"
|
||||||
|
|
||||||
@ -135,9 +137,6 @@ msgstr "포트들 \"%s\" 삭제 중 에러가 발생했습니다"
|
|||||||
msgid "Extra"
|
msgid "Extra"
|
||||||
msgstr "Extra"
|
msgstr "Extra"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Extra Property Name"
|
|
||||||
msgstr "Extra 속성 명칭"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Extras"
|
msgid "Extras"
|
||||||
msgstr "Extra"
|
msgstr "Extra"
|
||||||
|
|
||||||
@ -198,6 +197,9 @@ msgstr "유지보수 사유 없습니다."
|
|||||||
msgid "No network ports have been defined"
|
msgid "No network ports have been defined"
|
||||||
msgstr "네트워크 포트가 정의되지 않았습니다"
|
msgstr "네트워크 포트가 정의되지 않았습니다"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Node"
|
||||||
|
msgstr "노드"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Node %s is already in maintenance mode."
|
msgid "Node %s is already in maintenance mode."
|
||||||
msgstr "노드 %s는 이미 유지보수 모드입니다."
|
msgstr "노드 %s는 이미 유지보수 모드입니다."
|
||||||
@ -273,6 +275,9 @@ msgstr "노드(들)을 유지보수 모드로 넣기"
|
|||||||
msgid "Ramdisk"
|
msgid "Ramdisk"
|
||||||
msgstr "램디스크"
|
msgstr "램디스크"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Refresh"
|
||||||
|
msgstr "갱신"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Refresh page to see updated power status"
|
msgid "Refresh page to see updated power status"
|
||||||
msgstr "갱신된 전원 상태를 보기 위해 페이지 새로 고치기"
|
msgstr "갱신된 전원 상태를 보기 위해 페이지 새로 고치기"
|
||||||
|
|
||||||
@ -291,6 +296,9 @@ msgstr "SSH Username"
|
|||||||
msgid "Select a Driver"
|
msgid "Select a Driver"
|
||||||
msgstr "드라이버 선택하기"
|
msgstr "드라이버 선택하기"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Submit"
|
||||||
|
msgstr "제출"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Successfully deleted node \"%s\""
|
msgid "Successfully deleted node \"%s\""
|
||||||
msgstr "노드 \"%s\"를 성공적으로 삭제했습니다"
|
msgstr "노드 \"%s\"를 성공적으로 삭제했습니다"
|
||||||
@ -307,6 +315,10 @@ msgstr "포트 \"%s\"를 성공적으로 삭제했습니다"
|
|||||||
msgid "Successfully deleted ports \"%s\""
|
msgid "Successfully deleted ports \"%s\""
|
||||||
msgstr "포트들 \"%s\"를 성공적으로 삭제했습니다"
|
msgstr "포트들 \"%s\"를 성공적으로 삭제했습니다"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Successfully updated node %s"
|
||||||
|
msgstr "노드 %s가 성공적으로 업데이트 됨."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Target Power State"
|
msgid "Target Power State"
|
||||||
msgstr "대상 전원 상태"
|
msgstr "대상 전원 상태"
|
||||||
|
|
||||||
@ -316,6 +328,9 @@ msgstr "대상 권한설정 상태"
|
|||||||
msgid "UUID"
|
msgid "UUID"
|
||||||
msgstr "UUID"
|
msgstr "UUID"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Unable to create node update patch."
|
||||||
|
msgstr "노드 업데이트 패치를 만들수 없습니다."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Unable to create node: %s"
|
msgid "Unable to create node: %s"
|
||||||
msgstr "노드를 생성할 수 없습니다: %s"
|
msgstr "노드를 생성할 수 없습니다: %s"
|
||||||
@ -375,11 +390,34 @@ msgstr "아이러닉 노드 포트를 되찾을 수 없습니다: %s"
|
|||||||
msgid "Unable to retrieve the Ironic node: %s"
|
msgid "Unable to retrieve the Ironic node: %s"
|
||||||
msgstr "아이러닉 노드를 되찾을 수 없습니다: %s "
|
msgstr "아이러닉 노드를 되찾을 수 없습니다: %s "
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Unable to set node provision state: %s"
|
||||||
|
msgstr "노드 공급 상태를 설정 할 수 없습니다: %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Unable to update node %s: %s"
|
||||||
|
msgstr "노드 %s를 업데이트 할 수 없습니다: %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Update Node"
|
||||||
|
msgstr "노드 업데이트"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Updated At"
|
msgid "Updated At"
|
||||||
msgstr "업데이트 시점"
|
msgstr "업데이트 시점"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "default (?:value )?is ([^\"\\. ]+|\"[^\"]+\")"
|
msgid "default (?:value )?is ([^\"\\. ]+|\"[^\"]+\")"
|
||||||
msgstr "default (?:value )?is ([^\"\\. ]+|\"[^\"]+\")"
|
msgstr "default (?:value )?is ([^\"\\. ]+|\"[^\"]+\")"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "{$ collection.addPrompt $}:"
|
||||||
|
msgstr "{$ collection.addPrompt $}:"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "{$ collection.title $}"
|
||||||
|
msgstr "{$ collection.title $}"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "{$ ctrl.modalTitle $}"
|
||||||
|
msgstr "{$ ctrl.modalTitle $}"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "{$ ctrl.submitButtonTitle $}"
|
||||||
|
msgstr "{$ ctrl.submitButtonTitle $}"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "{$ property.getDescription() $}"
|
msgid "{$ property.getDescription() $}"
|
||||||
msgstr "{$ property.getDescription() $}"
|
msgstr "{$ property.getDescription() $}"
|
||||||
|
19
ironic_ui/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po
Normal file
19
ironic_ui/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po
Normal file
@ -0,0 +1,19 @@
|
|||||||
|
# Alexander <ainikitenkov@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: ironic-ui 2.1.1.dev9\n"
|
||||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2016-10-07 16:48+0000\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2016-10-19 02:08+0000\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: Alexander <ainikitenkov@gmail.com>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: Russian\n"
|
||||||
|
"Language: ru\n"
|
||||||
|
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
|
||||||
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||||
|
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Ironic Bare Metal Provisioning"
|
||||||
|
msgstr "Разворачивание на пустой системе - Ironic"
|
434
ironic_ui/locale/ru/LC_MESSAGES/djangojs.po
Normal file
434
ironic_ui/locale/ru/LC_MESSAGES/djangojs.po
Normal file
@ -0,0 +1,434 @@
|
|||||||
|
# Ilya Alekseyev <ilyaalekseyev@acm.org>, 2015. #zanata
|
||||||
|
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
|
||||||
|
# Alexander <ainikitenkov@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||||||
|
# Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||||||
|
# Fedor Tarasenko <feodor.tarasenko@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: ironic-ui 2.1.1.dev9\n"
|
||||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2016-10-07 16:48+0000\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2016-10-19 02:13+0000\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: Alexander <ainikitenkov@gmail.com>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: Russian\n"
|
||||||
|
"Language: ru\n"
|
||||||
|
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
|
||||||
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||||
|
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid " ([^\" ]+|\"[^\"]+\") \\(Default\\)"
|
||||||
|
msgstr " ([^\" ]+|\"[^\"]+\") \\(По умолчанию\\)"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "(?:[Oo]ne of )(?!this)((?:(?:\"[^\"]+\"|[^,\\. ]+)(?:, |\\.))+)"
|
||||||
|
msgstr "(?:[Oo]ne of )(?!this)((?:(?:\"[^\"]+\"|[^,\\. ]+)(?:, |\\.))+)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "A request has been made to change the provisioning state of node %s"
|
||||||
|
msgstr "Запрос был создал для изменения состояния подготовки узла %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "A unique node name. Optional."
|
||||||
|
msgstr "Уникальное имя узла. Необязательный параметр."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Actions"
|
||||||
|
msgstr "Действия"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Are you sure you want to delete node \"%s\"? This action cannot be undone."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Вы действительно хотите удалить узел \"%s\"? Это действие не может быть "
|
||||||
|
"отменено."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Are you sure you want to delete nodes \"%s\"? This action cannot be undone."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Вы действительно хотите удалить узлы \"%s\"? Это действие не может быть "
|
||||||
|
"отменено."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Are you sure you want to delete port \"%s\"? This action cannot be undone."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Вы действительно хотите удалить порт \"%s\"? Это действие не может быть "
|
||||||
|
"отменено."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Are you sure you want to delete ports \"%s\"? This action cannot be undone."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Вы действительно хотите удалить порты \"%s\"? Это действие не может быть "
|
||||||
|
"отменено."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Cancel"
|
||||||
|
msgstr "Отмена"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Chassis ID"
|
||||||
|
msgstr "ID устройства"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Choose an Image"
|
||||||
|
msgstr "Выберите образ"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Configuration"
|
||||||
|
msgstr "Конфигурация"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Console Enabled"
|
||||||
|
msgstr "Консоль активирована"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Create Port"
|
||||||
|
msgstr "Создать порт"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Create port"
|
||||||
|
msgstr "Создать порт"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Created At"
|
||||||
|
msgstr "Создано"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Defaults to ([^\"\\. ]+|\"[^\"]+\")"
|
||||||
|
msgstr "По умолчанию ([^\"\\. ]+|\"[^\"]+\")"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Delete Node"
|
||||||
|
msgstr "Удалить узел"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Delete Nodes"
|
||||||
|
msgstr "Удалить узлы"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Delete Port"
|
||||||
|
msgstr "Удалить порт"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Delete Ports"
|
||||||
|
msgstr "Удалить порты"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Delete node"
|
||||||
|
msgstr "Удалить узел"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Delete nodes"
|
||||||
|
msgstr "Удалить узлы"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Delete ports"
|
||||||
|
msgstr "Удалить порты"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Deploy Kernel"
|
||||||
|
msgstr "Развернуть ядро"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Deploy Ramdisk"
|
||||||
|
msgstr "Развернуть Ramdisk"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Driver"
|
||||||
|
msgstr "Драйвер"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Driver Details"
|
||||||
|
msgstr "Детали дравера"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Driver Info"
|
||||||
|
msgstr "Информация о драйвере"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Edit"
|
||||||
|
msgstr "Редактировать"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Edit Node"
|
||||||
|
msgstr "Редактировать узел"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Enroll Node"
|
||||||
|
msgstr "Зарегистрировать узел"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Error deleting nodes \"%s\""
|
||||||
|
msgstr "Ошибка при удалении узлов \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Error deleting ports \"%s\""
|
||||||
|
msgstr "Ошибка при удалении портов \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Extra"
|
||||||
|
msgstr "Дополнительно"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Extras"
|
||||||
|
msgstr "Дополнительно"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "General"
|
||||||
|
msgstr "Общее"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Inspection Finished At"
|
||||||
|
msgstr "Проверка закончилась в"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Inspection Started At"
|
||||||
|
msgstr "Проверка началась в"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Instance ID"
|
||||||
|
msgstr "ID инстанса"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Instance Info"
|
||||||
|
msgstr "Информация об инстансе"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Instance Name"
|
||||||
|
msgstr "Имя инстанса"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Kernel"
|
||||||
|
msgstr "Ядро"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Last Error"
|
||||||
|
msgstr "Последняя ошибка"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "MAC Address"
|
||||||
|
msgstr "MAC адрес"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "MAC address"
|
||||||
|
msgstr "MAC адрес"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "MAC address for this port. Required."
|
||||||
|
msgstr "MAC адрес для этого порта. Обязательный параметр."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Maintenance"
|
||||||
|
msgstr "Техническое обслуживание"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Maintenance Reason"
|
||||||
|
msgstr "Причина технического обслуживания"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Maintenance off"
|
||||||
|
msgstr "Не в режиме обслуживания"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Maintenance on"
|
||||||
|
msgstr "В режиме обслуживания"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Name"
|
||||||
|
msgstr "Имя"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "No Instance"
|
||||||
|
msgstr "Нет инстанса"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "No maintenance reason given."
|
||||||
|
msgstr "Не указаны причины обслуживания."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "No network ports have been defined"
|
||||||
|
msgstr "Сетевые порты не были заданы"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Node"
|
||||||
|
msgstr "Узел"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Node %s is already in maintenance mode."
|
||||||
|
msgstr "Узел %s уже находится в режиме обслуживания."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Node %s is not in maintenance mode."
|
||||||
|
msgstr "Узел %s не в режиме обслуживания."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Node %s is not powered off."
|
||||||
|
msgstr "Узел %s не выключен."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Node %s is not powered on."
|
||||||
|
msgstr "Узел %s не включен."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Node Driver"
|
||||||
|
msgstr "Драйвер узла"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Node ID"
|
||||||
|
msgstr "ID узла"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Node Info"
|
||||||
|
msgstr "Информация об узле"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Node Name"
|
||||||
|
msgstr "Имя узла"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "One of this, (.*) must be specified\\."
|
||||||
|
msgstr "Один из этих, (.*) должен быть определен\\."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Overview"
|
||||||
|
msgstr "Обзор"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Port successfully created"
|
||||||
|
msgstr "Порт создан успешно"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Ports"
|
||||||
|
msgstr "Порты"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Power State"
|
||||||
|
msgstr "Состояние"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Power off"
|
||||||
|
msgstr "Выключить"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Power on"
|
||||||
|
msgstr "Включить"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Properties"
|
||||||
|
msgstr "Свойства"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Property Name"
|
||||||
|
msgstr "Имя свойства"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Provide a reason for why you are putting the selected node(s) into "
|
||||||
|
"maintenance mode (optional)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Опишите причину по которой вы переводите выбранные узлы в режим обслуживания "
|
||||||
|
"(необязательно)"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Provision State"
|
||||||
|
msgstr "Статус развертывания"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Provisioning State"
|
||||||
|
msgstr "Статус развертывания"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Provisioning Status"
|
||||||
|
msgstr "Статус развертывания"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Put Node(s) Into Maintenance Mode"
|
||||||
|
msgstr "Перевести узел (узлы) в режим обслуживания"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Ramdisk"
|
||||||
|
msgstr "Ramdisk"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Refresh"
|
||||||
|
msgstr "Обновить"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Refresh page to see updated power status"
|
||||||
|
msgstr "Обновите страницу чтобы увидеть обновленный статус питания"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Required"
|
||||||
|
msgstr "Обязательно"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Reservation"
|
||||||
|
msgstr "Резервация"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "SSH Port"
|
||||||
|
msgstr "Порт SSH"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "SSH Username"
|
||||||
|
msgstr "Имя пользователя SSH"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Select a Driver"
|
||||||
|
msgstr "Выберите драйвер"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Submit"
|
||||||
|
msgstr "Отправить"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Successfully deleted node \"%s\""
|
||||||
|
msgstr "Узел \"%s\" успешно удален"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Successfully deleted nodes \"%s\""
|
||||||
|
msgstr "Узлы \"%s\" успешно удалены"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Successfully deleted port \"%s\""
|
||||||
|
msgstr "Порт \"%s\" успешно удален"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Successfully deleted ports \"%s\""
|
||||||
|
msgstr "Порты \"%s\" успешно удалены"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Successfully updated node %s"
|
||||||
|
msgstr "Узел %s успешно обновлен"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Target Power State"
|
||||||
|
msgstr "Целевое состояние"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Target Provision State"
|
||||||
|
msgstr "Целевой статус развертывания"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "UUID"
|
||||||
|
msgstr "UUID"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Unable to create node update patch."
|
||||||
|
msgstr "Невозможно создать патч обновления узла."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Unable to create node: %s"
|
||||||
|
msgstr "Невозможно создать узел: %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Unable to create port: %s"
|
||||||
|
msgstr "Невозможно создать порт: %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Unable to delete node \"%s\""
|
||||||
|
msgstr "Невозможно удалить узел \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Unable to delete node %s: %s"
|
||||||
|
msgstr "Невозможно удалить узел %s: %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Unable to delete port \"%s\""
|
||||||
|
msgstr "Невозможно удалить порт \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Unable to delete port: %s"
|
||||||
|
msgstr "Невозможно удалить порт: %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Unable to power off the node: %s"
|
||||||
|
msgstr "Невозможно выключить узел: %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Unable to power on the node: %s"
|
||||||
|
msgstr "Невозможно включить узел: %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Unable to put the Ironic node in maintenance mode: %s"
|
||||||
|
msgstr "Невозможно перевести ноду Ironic в режим обслуживания: %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Unable to remove the Ironic node from maintenance mode: %s"
|
||||||
|
msgstr "Невозможно вывести узел Ironic из режима обслуживания: %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Unable to retrieve Ironic drivers: %s"
|
||||||
|
msgstr "Невозможно получить драйвера Ironic: %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Unable to retrieve Ironic nodes."
|
||||||
|
msgstr "Невозможно получить узлы Ironic."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Unable to retrieve driver properties: %s"
|
||||||
|
msgstr "Невозможно получить свойства драйвера: %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Unable to retrieve the Ironic node ports: %s"
|
||||||
|
msgstr "Невозможно получить порты узла Ironic: %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Unable to retrieve the Ironic node: %s"
|
||||||
|
msgstr "Невозможно получить узел Ironic: %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Unable to set node provision state: %s"
|
||||||
|
msgstr "Не удается установить состояние подготовки узла: %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Unable to update node %s: %s"
|
||||||
|
msgstr "Невозможно обновить узел %s: %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Update Node"
|
||||||
|
msgstr "Обновить узел"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Updated At"
|
||||||
|
msgstr "Обновлено"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "default (?:value )?is ([^\"\\. ]+|\"[^\"]+\")"
|
||||||
|
msgstr "По умолчанию (?:value )? - ([^\"\\. ]+|\"[^\"]+\")"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "{$ collection.addPrompt $}:"
|
||||||
|
msgstr "{$ collection.addPrompt $}:"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "{$ collection.title $}"
|
||||||
|
msgstr "{$ collection.title $}"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "{$ ctrl.modalTitle $}"
|
||||||
|
msgstr "{$ ctrl.modalTitle $}"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "{$ ctrl.submitButtonTitle $}"
|
||||||
|
msgstr "{$ ctrl.submitButtonTitle $}"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "{$ property.getDescription() $}"
|
||||||
|
msgstr "{$ property.getDescription() $}"
|
@ -6,9 +6,9 @@
|
|||||||
# vuuv <froms2008@gmail.com>, 2016. #zanata
|
# vuuv <froms2008@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: ironic-ui 2.0.1.dev1\n"
|
"Project-Id-Version: ironic-ui 2.1.1.dev9\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2016-08-19 12:56+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2016-10-07 16:48+0000\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
@ -31,12 +31,6 @@ msgstr "独一无二的节点名称。可选。"
|
|||||||
msgid "Actions"
|
msgid "Actions"
|
||||||
msgstr "动作"
|
msgstr "动作"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Add Extra:"
|
|
||||||
msgstr "增加额外信息"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Add New Property:"
|
|
||||||
msgstr "增加新的属性"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Are you sure you want to delete node \"%s\"? This action cannot be undone."
|
"Are you sure you want to delete node \"%s\"? This action cannot be undone."
|
||||||
@ -60,9 +54,6 @@ msgstr "你确认要删除端口\"%s\"吗?本操作无法恢复"
|
|||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
msgstr "取消"
|
msgstr "取消"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Capabilities"
|
|
||||||
msgstr "能力"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Chassis ID"
|
msgid "Chassis ID"
|
||||||
msgstr "机架ID"
|
msgstr "机架ID"
|
||||||
|
|
||||||
@ -137,9 +128,6 @@ msgstr "删除端口\"%s\"错误"
|
|||||||
msgid "Extra"
|
msgid "Extra"
|
||||||
msgstr "额外信息"
|
msgstr "额外信息"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Extra Property Name"
|
|
||||||
msgstr "额外属性名称"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Extras"
|
msgid "Extras"
|
||||||
msgstr "额外信息"
|
msgstr "额外信息"
|
||||||
|
|
||||||
|
102
releasenotes/source/locale/de/LC_MESSAGES/releasenotes.po
Normal file
102
releasenotes/source/locale/de/LC_MESSAGES/releasenotes.po
Normal file
@ -0,0 +1,102 @@
|
|||||||
|
# Robert Simai <robert.simai@suse.com>, 2016. #zanata
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: ironic-ui 2.0.0\n"
|
||||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2016-10-07 16:48+0000\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2016-10-17 03:14+0000\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: Robert Simai <robert.simai@suse.com>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: German\n"
|
||||||
|
"Language: de\n"
|
||||||
|
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
|
||||||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "2.0.0"
|
||||||
|
msgstr "2.0.0"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "2.1.0"
|
||||||
|
msgstr "2.1.0"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Ability to enroll a node without all required fields for other states"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Möglichkeit, einen Knoten ohne alle notwendigen Felder für weitere Zustände "
|
||||||
|
"anzumelden"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Add and delete nodes"
|
||||||
|
msgstr "Hinzufügen und Löschen von Knoten"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Add and delete ports"
|
||||||
|
msgstr "Hinzufügen und Löschen von Ports"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Breadcrumbs have been added"
|
||||||
|
msgstr "Breadcrumbs wurden hinzugefügt"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Current Series Release Notes"
|
||||||
|
msgstr "Aktuelle Serie Releasenotes"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Currently it is not possible to edit a node via the UI once it has been "
|
||||||
|
"enrolled. Therefore, the enrollment must be done accurately to ensure the "
|
||||||
|
"node is enrolled accurately and can then be made available. At present, any "
|
||||||
|
"errors made during enrollment can only be corrected by deleting the node and "
|
||||||
|
"enrolling it again."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Es ist gegenwärtig nicht möglich einen Knoten zu bearbeiten, nachdem er "
|
||||||
|
"angemeldet wurde. Die Anmeldung muss daher sorgfältig durchgeführt werden, "
|
||||||
|
"so dass der Knoten verfügbar gemacht werden kann. Jeglicher Fehler kann "
|
||||||
|
"derzeit nur durch löschen und neu anlegen des Knotens und einen neue "
|
||||||
|
"Anmeldung behoben werden."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Edit nodes after creation"
|
||||||
|
msgstr "Knoten nach Erstellung bearbeiten"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Ironic UI Release Notes"
|
||||||
|
msgstr "Ironic UI Releasenotes"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Known Issues"
|
||||||
|
msgstr "Bekannte Probleme"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Move nodes between enroll, manageable, available and active states"
|
||||||
|
msgstr "Knoten zwischen anmelden, verwaltbar und aktiv Zuständen bewegen"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "New Features"
|
||||||
|
msgstr "Neue Funktionen"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Newton Series Release Notes"
|
||||||
|
msgstr "Newton Series Releasenotes"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Panel hidden if baremetal service or admin rights are not present"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Paneel wird versteckt, wenn Baremetal-Dienst oder Administratorenrechte "
|
||||||
|
"fehlen"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This release adds support for adding and deleting nodes. Support has also "
|
||||||
|
"been added for adding and deleting ports. The panel will now be hidden if "
|
||||||
|
"the baremetal service is not present in the scenario where the collection of "
|
||||||
|
"running services differs between multiple keystone regions."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Dieses Release fügt Unterstützung zum Hinzufügen und Löschen von Knoten "
|
||||||
|
"hinzu, ebenso wie die Unterstützung zum Hinzufügen und Löschen von Ports. "
|
||||||
|
"Das Paneel wird jetzt versteckt, wenn der Baremetal-Dienst im Szenario "
|
||||||
|
"fehlt, in dem die Sammlung der laufenden Dienste sich zwischen multiplen "
|
||||||
|
"Keystone-Regionen unterscheidet."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This release adds support for editing nodes and moving those nodes between "
|
||||||
|
"enroll, manageable, available and active states. It is now possible to "
|
||||||
|
"enroll a node without all required fields for moving to manageable state "
|
||||||
|
"being present due to the facility for editing the node once it has been "
|
||||||
|
"created."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Dieses Release fügt Unterstützung zum Bearbeiten von Knoten sowie zum "
|
||||||
|
"Bewegen der Knoten zwischen anmelden, verwaltbar und aktiv-Zustand hinzu. Es "
|
||||||
|
"ist jetzt möglich, einen Knoten ohne Angabe aller erforderlicher Felder in "
|
||||||
|
"den verwaltbar Zustand zu bewegen. Dies geschieht durch die Möglichkeit des "
|
||||||
|
"Bearbeitens des Knotens, nachdem er erstellt wurde."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "UX improvements across the interface"
|
||||||
|
msgstr "UX-Verbesserungen im Interface"
|
105
releasenotes/source/locale/fr/LC_MESSAGES/releasenotes.po
Normal file
105
releasenotes/source/locale/fr/LC_MESSAGES/releasenotes.po
Normal file
@ -0,0 +1,105 @@
|
|||||||
|
# Gérald LONLAS <g.lonlas@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: ironic-ui 2.0.0\n"
|
||||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2016-10-07 16:48+0000\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2016-10-24 09:15+0000\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: Gérald LONLAS <g.lonlas@gmail.com>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: French\n"
|
||||||
|
"Language: fr\n"
|
||||||
|
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
|
||||||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "2.0.0"
|
||||||
|
msgstr "2.0.0"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "2.1.0"
|
||||||
|
msgstr "2.1.0"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Ability to enroll a node without all required fields for other states"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"La possibilité d'enroller un nœud sans avoir tous les champs requis pour les "
|
||||||
|
"autres états."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Add and delete nodes"
|
||||||
|
msgstr "Ajout et suppression des nœuds"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Add and delete ports"
|
||||||
|
msgstr "Ajout et suppression des ports"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Breadcrumbs have been added"
|
||||||
|
msgstr "Un fil d'ariane a été ajouté"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Current Series Release Notes"
|
||||||
|
msgstr "Note de la release actuelle"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Currently it is not possible to edit a node via the UI once it has been "
|
||||||
|
"enrolled. Therefore, the enrollment must be done accurately to ensure the "
|
||||||
|
"node is enrolled accurately and can then be made available. At present, any "
|
||||||
|
"errors made during enrollment can only be corrected by deleting the node and "
|
||||||
|
"enrolling it again."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Actuellement il est impossible d'éditer un nœud depuis l'interface graphique "
|
||||||
|
"une fois qu'il a été enrollé. C'est pour cela que l'enrollement doit être "
|
||||||
|
"fait avec précision afin d'assurer qu'un nœud est correctement enrollé et "
|
||||||
|
"qu'il peut être disponible. À présent, si une erreur se produit durant "
|
||||||
|
"l'enrollement, la seule façon de le corriger est de supprimer le nœud et de "
|
||||||
|
"recommencer."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Edit nodes after creation"
|
||||||
|
msgstr "Éditer un nœud après sa création"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Ironic UI Release Notes"
|
||||||
|
msgstr "Note de release pour Ironic UI"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Known Issues"
|
||||||
|
msgstr "Problèmes connus"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Move nodes between enroll, manageable, available and active states"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Déplacer les nœuds entre les états : \"enroll\", \"manageable\", \"available"
|
||||||
|
"\" et \"active\""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "New Features"
|
||||||
|
msgstr "Nouvelles fonctionnalités"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Newton Series Release Notes"
|
||||||
|
msgstr "Note de release pour Newton"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Panel hidden if baremetal service or admin rights are not present"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Cache le panneau si le service Baremetal ou les droits admin ne sont pas "
|
||||||
|
"présents."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This release adds support for adding and deleting nodes. Support has also "
|
||||||
|
"been added for adding and deleting ports. The panel will now be hidden if "
|
||||||
|
"the baremetal service is not present in the scenario where the collection of "
|
||||||
|
"running services differs between multiple keystone regions."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Cette release ajoute le support de l'ajout et la suppression de nœud. Le "
|
||||||
|
"support d'ajout et de suppression des ports a également été ajouté. La "
|
||||||
|
"fenêtre sera maintenant cachée si le service baremetal n'est pas présent "
|
||||||
|
"dans le scénario où la collection des services en cours diverge entre "
|
||||||
|
"plusieurs région Keystone."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This release adds support for editing nodes and moving those nodes between "
|
||||||
|
"enroll, manageable, available and active states. It is now possible to "
|
||||||
|
"enroll a node without all required fields for moving to manageable state "
|
||||||
|
"being present due to the facility for editing the node once it has been "
|
||||||
|
"created."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Cette release ajoute le support de l'édition des nœuds et permet le "
|
||||||
|
"déplacement des nœuds entre les états : \"enroll\", \"manageable\", "
|
||||||
|
"\"available\" et \"active\". Il est désormais possible d'enroller un nœud "
|
||||||
|
"sans avoir tous les champs requis pour le déplacer à l'état \"manageable\" "
|
||||||
|
"qui est présent dans la fonction d'édition du nœud une fois qu'il a été créé."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "UX improvements across the interface"
|
||||||
|
msgstr "Améliorations UX sur toutes l'interface"
|
96
releasenotes/source/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/releasenotes.po
Normal file
96
releasenotes/source/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/releasenotes.po
Normal file
@ -0,0 +1,96 @@
|
|||||||
|
# Eunseop Shin <kairos9603@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: ironic-ui 2.0.0\n"
|
||||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2016-10-07 16:48+0000\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2016-10-20 07:55+0000\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: Eunseop Shin <kairos9603@gmail.com>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: Korean (South Korea)\n"
|
||||||
|
"Language: ko-KR\n"
|
||||||
|
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
|
||||||
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "2.0.0"
|
||||||
|
msgstr "2.0.0"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "2.1.0"
|
||||||
|
msgstr "2.1.0"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Ability to enroll a node without all required fields for other states"
|
||||||
|
msgstr "다른 상태를 위해 요구되는 모든 필드를 제외한 노드 등록 능력"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Add and delete nodes"
|
||||||
|
msgstr "노드 추가, 삭제"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Add and delete ports"
|
||||||
|
msgstr "포트 추가, 삭제"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Breadcrumbs have been added"
|
||||||
|
msgstr "Breadcrumbs가 추가되었습니다."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Current Series Release Notes"
|
||||||
|
msgstr "최신 시리즈에 대한 릴리즈 노트"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Currently it is not possible to edit a node via the UI once it has been "
|
||||||
|
"enrolled. Therefore, the enrollment must be done accurately to ensure the "
|
||||||
|
"node is enrolled accurately and can then be made available. At present, any "
|
||||||
|
"errors made during enrollment can only be corrected by deleting the node and "
|
||||||
|
"enrolling it again."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"현재, 한번 등록된 노드를 UI를 통해 수정 하는것은 불가능합니다. 따라서 등록"
|
||||||
|
"이 정확하게 등록되어 있는지 확인할 수 있도록 등록을 정확하게 수행해야 합니"
|
||||||
|
"다. 현재, 등록과정에서 일어나는 모든 에러들은 노드를 제거 하고 다시 등록 하"
|
||||||
|
"는 방법으로만 고칠 수 있습니다."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Edit nodes after creation"
|
||||||
|
msgstr "생성 이전에 노드 수정"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Ironic UI Release Notes"
|
||||||
|
msgstr "Ironic UI에 대한 릴리즈 노트"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Known Issues"
|
||||||
|
msgstr "알려진 이슈"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Move nodes between enroll, manageable, available and active states"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"노드의 수정과 등록, 관리가능, 사용가능 그리고 활성화 상태 사이에서 노드의 이"
|
||||||
|
"동."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "New Features"
|
||||||
|
msgstr "새로운 기능"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Newton Series Release Notes"
|
||||||
|
msgstr "Newton 시리즈에 대한 릴리즈 노트"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Panel hidden if baremetal service or admin rights are not present"
|
||||||
|
msgstr "패널은 베어메탈 서비스 이거나 관지자의 권한이 없을때 숨겨집니다."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This release adds support for adding and deleting nodes. Support has also "
|
||||||
|
"been added for adding and deleting ports. The panel will now be hidden if "
|
||||||
|
"the baremetal service is not present in the scenario where the collection of "
|
||||||
|
"running services differs between multiple keystone regions."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"이번 릴리즈는 노드의 추가삭제에 관한 지원을 추가합니다. 또한 포트 추가삭제에 "
|
||||||
|
"대한 지원도 포함합니다. 패널은 현재 베어메탈 서비스가 실행중인 서비스의 컬렉"
|
||||||
|
"션이 다중 keystone영역에서 다르다는 시나리오에 존재하지 않을 때 숨겨집니다."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This release adds support for editing nodes and moving those nodes between "
|
||||||
|
"enroll, manageable, available and active states. It is now possible to "
|
||||||
|
"enroll a node without all required fields for moving to manageable state "
|
||||||
|
"being present due to the facility for editing the node once it has been "
|
||||||
|
"created."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"이번 릴리즈는 노드의 수정과 등록, 관리가능, 사용가능 그리고 활성화 상태 사이"
|
||||||
|
"에서 노드의 이동에 대한 지원을 추가합니다. 현재 노드를 관리가능 상태로 옮기"
|
||||||
|
"기 위해 요청된 모든 필드가 없어도 등록하는것이 가능합니다. 때문에 노드를 편집"
|
||||||
|
"하기 위한 기능은 노드가 생성 됬을 때 한번만 가능합니다."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "UX improvements across the interface"
|
||||||
|
msgstr "인터페이스 전반에 걸친 UX 향상"
|
101
releasenotes/source/locale/ru/LC_MESSAGES/releasenotes.po
Normal file
101
releasenotes/source/locale/ru/LC_MESSAGES/releasenotes.po
Normal file
@ -0,0 +1,101 @@
|
|||||||
|
# Yulia Ryndenkova <yryndenkova@hystax.com>, 2016. #zanata
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: ironic-ui 2.0.0\n"
|
||||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2016-10-07 16:48+0000\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2016-10-20 05:44+0000\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: Yulia Ryndenkova <yryndenkova@hystax.com>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: Russian\n"
|
||||||
|
"Language: ru\n"
|
||||||
|
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
|
||||||
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||||
|
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "2.0.0"
|
||||||
|
msgstr "2.0.0"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "2.1.0"
|
||||||
|
msgstr "2.1.0"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Ability to enroll a node without all required fields for other states"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Возможность зарегистрировать узел без обязательных полей для других состояний"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Add and delete nodes"
|
||||||
|
msgstr "Добавить и удалить узлы"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Add and delete ports"
|
||||||
|
msgstr "Добавить и удалить порты"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Breadcrumbs have been added"
|
||||||
|
msgstr "Добавлены строки навигации"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Current Series Release Notes"
|
||||||
|
msgstr "Примечания к выпуску Current Series "
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Currently it is not possible to edit a node via the UI once it has been "
|
||||||
|
"enrolled. Therefore, the enrollment must be done accurately to ensure the "
|
||||||
|
"node is enrolled accurately and can then be made available. At present, any "
|
||||||
|
"errors made during enrollment can only be corrected by deleting the node and "
|
||||||
|
"enrolling it again."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"В настоящее время отсутствует возможно редактирования узла через UI после "
|
||||||
|
"его регистрации. Поэтому регистрация должна проходить безошибочно, для того "
|
||||||
|
"чтобы убедиться что узел корректно зарегистрирован и позже будет доступен. В "
|
||||||
|
"настоящее время, любые ошибки во время регистрации могут быть исправлены "
|
||||||
|
"только посредством удаления и перерегистрации узла."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Edit nodes after creation"
|
||||||
|
msgstr "Редактирование узла после создания"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Ironic UI Release Notes"
|
||||||
|
msgstr "Примечания к выпуску Ironic UI "
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Known Issues"
|
||||||
|
msgstr "Известные Проблемы"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Move nodes between enroll, manageable, available and active states"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Перенести узел между регистрацией, управляемым, доступным и активным "
|
||||||
|
"состояниями"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "New Features"
|
||||||
|
msgstr "Новые Свойства"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Newton Series Release Notes"
|
||||||
|
msgstr "Примечания к выпуску Newton Series "
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Panel hidden if baremetal service or admin rights are not present"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Панель скрыта если baremetal сервис или права администратора отсутствуют"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This release adds support for adding and deleting nodes. Support has also "
|
||||||
|
"been added for adding and deleting ports. The panel will now be hidden if "
|
||||||
|
"the baremetal service is not present in the scenario where the collection of "
|
||||||
|
"running services differs between multiple keystone regions."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"В этот релиз входит поддержка добавления и удаления узлов. Также была "
|
||||||
|
"реализована поддержка добавления и удаления портов. Панель теперь будет "
|
||||||
|
"скрыта в случае отсутствия baremetal сервиса в сценарии где набор запущенных "
|
||||||
|
"сервисов различается между различными регионами keystone. "
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This release adds support for editing nodes and moving those nodes between "
|
||||||
|
"enroll, manageable, available and active states. It is now possible to "
|
||||||
|
"enroll a node without all required fields for moving to manageable state "
|
||||||
|
"being present due to the facility for editing the node once it has been "
|
||||||
|
"created."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"В релиз добавлена поддержка редактирования узлов и их перемещение между "
|
||||||
|
"регистрацией, управляемым, доступным и активным состояниями. Теперь можно "
|
||||||
|
"зарегистрировать узел без всех необходимых полей для перехода в управляемое "
|
||||||
|
"состояние за счет возможности редактирования узла, как только он был создан."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "UX improvements across the interface"
|
||||||
|
msgstr "UX улучшения интерфейса"
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user