![OpenStack Proposal Bot](/assets/img/avatar_default.png)
For more information about this automatic import see: http://docs.openstack.org/developer/i18n/reviewing-translation-import.html Change-Id: I76f4b2416c3a1fd64fbfbbd2a5a891356c19f719
508 lines
12 KiB
Plaintext
508 lines
12 KiB
Plaintext
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
|
|
# Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2016. #zanata
|
|
# suhartono <cloudsuhartono@gmail.com>, 2017. #zanata
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: ironic-ui 2.1.1.dev75\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2017-02-06 20:16+0000\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2017-02-10 12:18+0000\n"
|
|
"Last-Translator: suhartono <cloudsuhartono@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Indonesian\n"
|
|
"Language: id\n"
|
|
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
|
|
|
|
msgid " ([^\" ]+|\"[^\"]+\") \\(Default\\)"
|
|
msgstr " ([^\" ]+|\"[^\"]+\") \\(Default\\)"
|
|
|
|
msgid "(?:[Oo]ne of )(?!this)((?:(?:\"[^\"]+\"|[^,\\. ]+)(?:, |\\.))+)"
|
|
msgstr "(?:[Oo]ne of )(?!this)((?:(?:\"[^\"]+\"|[^,\\. ]+)(?:, |\\.))+)"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "A request has been made to change the provisioning state of node %s"
|
|
msgstr "Permintaan telah dibuat untuk mengubah keadaan provisioning node %s"
|
|
|
|
msgid "A unique node name. Optional."
|
|
msgstr "Nama node yang unik. Pilihan."
|
|
|
|
msgid "Abort cleaning"
|
|
msgstr "Membatalkan pembersihan"
|
|
|
|
msgid "Actions"
|
|
msgstr "Aksi"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Are you sure you want to delete node \"%s\"? This action cannot be undone."
|
|
msgid_plural ""
|
|
"Are you sure you want to delete nodes \"%s\"? This action cannot be undone."
|
|
msgstr[0] ""
|
|
"Apakah Anda yakin ingin menghapus node \"%s\"? Tindakan ini tidak bisa "
|
|
"dibatalkan."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Are you sure you want to delete port \"%s\"? This action cannot be undone."
|
|
msgid_plural ""
|
|
"Are you sure you want to delete ports \"%s\"? This action cannot be undone."
|
|
msgstr[0] ""
|
|
"Apakah Anda yakin ingin menghapus port \"%s\"? Tindakan ini tidak bisa "
|
|
"dibatalkan."
|
|
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Batal"
|
|
|
|
msgid "Chassis ID"
|
|
msgstr "Chassis ID"
|
|
|
|
msgid "Choose an Image"
|
|
msgstr "Pilih Image"
|
|
|
|
msgid "Clean Step"
|
|
msgstr "Membersihkan langkah"
|
|
|
|
msgid "Configuration"
|
|
msgstr "Konfigurasi"
|
|
|
|
msgid "Console Enabled"
|
|
msgstr "Console Enabled (konsol diaktifkan)"
|
|
|
|
msgid "Create Port"
|
|
msgstr "Buat Port"
|
|
|
|
msgid "Create port"
|
|
msgstr "Buat port"
|
|
|
|
msgid "Created At"
|
|
msgstr "Created At"
|
|
|
|
msgid "Defaults to ([^\"\\. ]+|\"[^\"]+\")"
|
|
msgstr "Defaults ke ([^\"\\. ]+|\"[^\"]+\")"
|
|
|
|
msgid "Delete Node"
|
|
msgid_plural "Delete Nodes"
|
|
msgstr[0] "Delete Node (hapus node)"
|
|
|
|
msgid "Delete Port"
|
|
msgid_plural "Delete Ports"
|
|
msgstr[0] "Delete Port (hapus port)"
|
|
|
|
msgid "Delete node"
|
|
msgstr "Hapus node"
|
|
|
|
msgid "Delete nodes"
|
|
msgstr "Hapus node"
|
|
|
|
msgid "Delete ports"
|
|
msgstr "Hapus port"
|
|
|
|
msgid "Deploy Kernel"
|
|
msgstr "Deploy Kernel (mengerahkan kernel)"
|
|
|
|
msgid "Deploy Ramdisk"
|
|
msgstr "Deploy Ramdisk (mengerahkan ramdisk)"
|
|
|
|
msgid "Driver"
|
|
msgstr "Driver"
|
|
|
|
msgid "Driver Details"
|
|
msgstr "Driver Details (rincian driver)"
|
|
|
|
msgid "Driver Info"
|
|
msgstr "Driver Info"
|
|
|
|
msgid "Driver Validation"
|
|
msgstr "Driver Validation (validasi driver)"
|
|
|
|
msgid "Edit"
|
|
msgstr "Edit"
|
|
|
|
msgid "Edit Node"
|
|
msgstr "Edit Node"
|
|
|
|
msgid "Edit Port"
|
|
msgstr "Edit Port"
|
|
|
|
msgid "Enroll Node"
|
|
msgstr "Enroll Node"
|
|
|
|
msgid "Extra"
|
|
msgstr "Extra"
|
|
|
|
msgid "Extras"
|
|
msgstr "Extras"
|
|
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "General (umum)"
|
|
|
|
msgid "Image Source"
|
|
msgstr "Image Source"
|
|
|
|
msgid "Inspect"
|
|
msgstr "Inspect (periksa)"
|
|
|
|
msgid "Inspection Finished At"
|
|
msgstr "Inspection Finished At (pemeriksaan selesai)"
|
|
|
|
msgid "Inspection Started At"
|
|
msgstr "Inspection Started At (pemeriksaan dimulai)"
|
|
|
|
msgid "Instance ID"
|
|
msgstr "ID Instances"
|
|
|
|
msgid "Instance Info"
|
|
msgstr "Instance Info (info instance)"
|
|
|
|
msgid "Instance Name"
|
|
msgstr "Nama Instance"
|
|
|
|
msgid "Interface"
|
|
msgstr "Interface (antarmuka)"
|
|
|
|
msgid "Kernel"
|
|
msgstr "Kernel"
|
|
|
|
msgid "Last Error"
|
|
msgstr "Last Error (kesalahan terakhir)"
|
|
|
|
msgid "Local link connection"
|
|
msgstr "Koneksi link lokal"
|
|
|
|
msgid "MAC Address"
|
|
msgstr "MAC Address"
|
|
|
|
msgid "MAC address"
|
|
msgstr "MAC address"
|
|
|
|
msgid "MAC address for this port. Required."
|
|
msgstr "MAC address untuk port ini. Wajib."
|
|
|
|
msgid "MAC address or OpenFlow datapath ID"
|
|
msgstr "Alamat MAC atau OpenFlow datapath ID"
|
|
|
|
msgid "Maintenance"
|
|
msgstr "Maintenance (pemeliharaan)"
|
|
|
|
msgid "Maintenance Reason"
|
|
msgstr "Maintenance Reason (alasan pemeliharaan)"
|
|
|
|
msgid "Maintenance off"
|
|
msgstr "Maintenance off"
|
|
|
|
msgid "Maintenance on"
|
|
msgstr "Maintenance on"
|
|
|
|
msgid "Move to"
|
|
msgstr "Move to (pindah ke)"
|
|
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nama"
|
|
|
|
msgid "No Instance"
|
|
msgstr "Tak ada Instance"
|
|
|
|
msgid "No maintenance reason given."
|
|
msgstr "Tidak ada alasan pemeliharaan diberikan."
|
|
|
|
msgid "No network ports have been defined"
|
|
msgstr "Tidak ada port jaringan telah didefinisikan"
|
|
|
|
msgid "Node"
|
|
msgstr "Node (simpul)"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Node %s is already in maintenance mode."
|
|
msgstr "Node %s sudah dalam modus pemeliharaan."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Node %s is not in maintenance mode."
|
|
msgstr "Node %s tidak dalam modus pemeliharaan."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Node %s is not powered off."
|
|
msgstr "Node %s tidak dimatikan."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Node %s is not powered on."
|
|
msgstr "Node %s tidak dinyalakan."
|
|
|
|
msgid "Node Driver"
|
|
msgstr "Node Driver"
|
|
|
|
msgid "Node ID"
|
|
msgstr "Node ID"
|
|
|
|
msgid "Node Info"
|
|
msgstr "Node Info (info node)"
|
|
|
|
msgid "Node Name"
|
|
msgstr "Node Name (nama node)"
|
|
|
|
msgid "One of this, (.*) must be specified\\."
|
|
msgstr "One of this, (.*) must be specified\\."
|
|
|
|
msgid "Overview"
|
|
msgstr "Iktisar"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"PXE enabled\n"
|
|
" <span ng-if=\"ctrl.pxeEnabled.hasHelpText()\" class=\"help-icon\" "
|
|
"data-container=\"body\" data-html=\"true\" title=\"\" data-toggle=\"tooltip"
|
|
"\" data-original-title=\"{$ ctrl.pxeEnabled.getHelpText() $}\">\n"
|
|
" <span class=\"fa fa-question-circle\"></span>\n"
|
|
" </span>"
|
|
msgstr ""
|
|
"PXE enabled\n"
|
|
" <span ng-if=\"ctrl.pxeEnabled.hasHelpText()\" class=\"help-icon\" "
|
|
"data-container=\"body\" data-html=\"true\" title=\"\" data-toggle=\"tooltip"
|
|
"\" data-original-title=\"{$ ctrl.pxeEnabled.getHelpText() $}\">\n"
|
|
" <span class=\"fa fa-question-circle\"></span>\n"
|
|
" </span>"
|
|
|
|
msgid "Port successfully created"
|
|
msgstr "Port berhasil dibuat"
|
|
|
|
msgid "Ports"
|
|
msgstr "Port-Port"
|
|
|
|
msgid "Power State"
|
|
msgstr "Power State"
|
|
|
|
msgid "Power off"
|
|
msgstr "Power off"
|
|
|
|
msgid "Power on"
|
|
msgstr "Power on"
|
|
|
|
msgid "Properties"
|
|
msgstr "Property (sifat)"
|
|
|
|
msgid "Property Name"
|
|
msgstr "Property Name (nama property)"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Provide a reason for why you are putting the selected node(s) into "
|
|
"maintenance mode (optional)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Berikan alasan mengapa Anda menempatkan node yang dipilih ke dalam modus "
|
|
"pemeliharaan (opsional)"
|
|
|
|
msgid "Provision State"
|
|
msgstr "Provision State (keadaan penyediaan)"
|
|
|
|
msgid "Provisioning State"
|
|
msgstr "Provisioning State"
|
|
|
|
msgid "Provisioning Status"
|
|
msgstr "Provisioning Status (status penyediaan)"
|
|
|
|
msgid "Put Node(s) Into Maintenance Mode"
|
|
msgstr "Letakan Node(s) dalam Maintenance Mode"
|
|
|
|
msgid "Ramdisk"
|
|
msgstr "Ramdisk"
|
|
|
|
msgid "Reason"
|
|
msgstr "Reason (alasan)"
|
|
|
|
msgid "Refresh"
|
|
msgstr "Refresh"
|
|
|
|
msgid "Refresh page to see updated power status"
|
|
msgstr "Refresh halaman untuk melihat status daya diperbarui"
|
|
|
|
msgid "Required"
|
|
msgstr "Wajib"
|
|
|
|
msgid "Reservation"
|
|
msgstr "Reservation"
|
|
|
|
msgid "Root GB"
|
|
msgstr "Root GB"
|
|
|
|
msgid "SSH Address"
|
|
msgstr "SSH Address"
|
|
|
|
msgid "SSH Key Contents"
|
|
msgstr "SSH Key Contents (konten kunci SSH)"
|
|
|
|
msgid "SSH Key File"
|
|
msgstr "SSH Key File (file kunci SSH)"
|
|
|
|
msgid "SSH Password"
|
|
msgstr "SSH Password (password SSH)"
|
|
|
|
msgid "SSH Port"
|
|
msgstr "SSH Port"
|
|
|
|
msgid "SSH Username"
|
|
msgstr "SSH Username "
|
|
|
|
msgid "SSH terminal port"
|
|
msgstr "SSH terminal port (port terminal SSH)"
|
|
|
|
msgid "Select a Driver"
|
|
msgstr "Pilih Driver"
|
|
|
|
msgid "Submit"
|
|
msgstr "Submit (menyampaikan)"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Successfully deleted node \"%s\""
|
|
msgid_plural "Successfully deleted nodes \"%s\""
|
|
msgstr[0] "Berhasil hapus node \"%s\""
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Successfully deleted port \"%s\""
|
|
msgid_plural "Successfully deleted ports \"%s\""
|
|
msgstr[0] "Berhasil hapus port \"%s\""
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Successfully updated node %s"
|
|
msgstr "Berhasil perbarui node %s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Successfully updated port %s"
|
|
msgstr "Port berhasil diperbarui %s"
|
|
|
|
msgid "Target Power State"
|
|
msgstr "Target Power State"
|
|
|
|
msgid "Target Provision State"
|
|
msgstr "Target Provision State (keadaab penyediaan sasaran)"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"This field is disabled because a port cannot have any connectivity "
|
|
"attributes (pxe_enabled, local_link_connection, portgroup_id) updated unless "
|
|
"its associated node is in an enroll, inspecting, mangeable state; or in "
|
|
"maintenance mode."
|
|
msgstr ""
|
|
"Field ini dinonaktifkan karena port tidak dapat memiliki atribut "
|
|
"konektivitas (pxe_enabled, local_link_connection, portgroup_id) yang "
|
|
"diperbarui kecuali node yang terkait adalah dalam keadaan enroll, "
|
|
"inspecting, mangeable; atau dalam modus pemeliharaan."
|
|
|
|
msgid "UUID"
|
|
msgstr "UUID"
|
|
|
|
msgid "Unable to create node update patch."
|
|
msgstr "Tidak dapat membuat node update patch."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to create node: %s"
|
|
msgstr "Tidak dapat membuat node: %s"
|
|
|
|
msgid "Unable to create port update patch."
|
|
msgstr "Tidak dapat membuat port update patch."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to create port: %s"
|
|
msgstr "Tidak dapat membuat port: %s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to delete node \"%s\""
|
|
msgid_plural "Unable to delete nodes \"%s\""
|
|
msgstr[0] "Tidak dapat menghapus node \"%s\""
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to delete node %s: %s"
|
|
msgstr "Tidak dapat menghapus node %s: %s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to delete port \"%s\""
|
|
msgid_plural "Unable to delete portss \"%s\""
|
|
msgstr[0] "Tidak dapat hapus port \"%s\""
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to delete port: %s"
|
|
msgstr "Tidak dapat menghapus port: %s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to power off the node: %s"
|
|
msgstr "Tidak dapat daya mati pada node: %s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to power on the node: %s"
|
|
msgstr "Tidak dapat daya hidup pada node: %s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to put the Ironic node in maintenance mode: %s"
|
|
msgstr "Tidak dapat menempatkan Ironic node dalam modus pemeliharaan: %s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to remove the Ironic node from maintenance mode: %s"
|
|
msgstr "Tidak dapat menghapus Ironic node dari modus pemeliharaan: %s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to retrieve Ironic drivers: %s"
|
|
msgstr "Tidak dapat mengambil Ironic driver: %s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to retrieve Ironic nodes. %s"
|
|
msgstr "Tidak dapat mengambil node Ironis. %s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to retrieve driver properties: %s"
|
|
msgstr "Tidak dapat mengambil driver property: %s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to retrieve the Ironic node ports: %s"
|
|
msgstr "Tidak dapat mengambil Ironic node port: %s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to retrieve the Ironic node: %s"
|
|
msgstr "Tidak dapat mengambil Ironic node: %s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to set node provision state: %s"
|
|
msgstr "Tidak dapat mengatur keadaan provision node: %s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to update node %s: %s"
|
|
msgstr "Tidak dapat memperbarui node %s: %s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to update port %s: %s"
|
|
msgstr "Tidak dapat memperbarui port %s: %s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to validate node %s: %s"
|
|
msgstr "Tidak dapat memvalidasi node %s: %s"
|
|
|
|
msgid "Update Node"
|
|
msgstr "Update Node"
|
|
|
|
msgid "Update Port"
|
|
msgstr "Update Port"
|
|
|
|
msgid "Updated At"
|
|
msgstr "Diperbarui pada"
|
|
|
|
msgid "Valid"
|
|
msgstr "Valid (sah)"
|
|
|
|
msgid "Virtualization Software"
|
|
msgstr "Virtualization Software (software virtualisasi)"
|
|
|
|
msgid "default (?:value )?is ([^\"\\. ]+|\"[^\"]+\")"
|
|
msgstr "default (?:value )?is ([^\"\\. ]+|\"[^\"]+\")"
|
|
|
|
msgid "{$ collection.addPrompt $}:"
|
|
msgstr "{$ collection.addPrompt $}:"
|
|
|
|
msgid "{$ collection.title $}"
|
|
msgstr "{$ collection.title $}"
|
|
|
|
msgid "{$ ctrl.modalTitle $}"
|
|
msgstr "{$ ctrl.modalTitle $}"
|
|
|
|
msgid "{$ ctrl.submitButtonTitle $}"
|
|
msgstr "{$ ctrl.submitButtonTitle $}"
|
|
|
|
msgid "{$ property.getDescription() $}"
|
|
msgstr "{$ property.getDescription() $}"
|