Imported Translations from Zanata
For more information about this automatic import see: https://wiki.openstack.org/wiki/Translations/Infrastructure Change-Id: I075f80797b717830010c10a368dae24a4cedd13f
This commit is contained in:
parent
eb3f52b986
commit
48f6f4be58
@ -6,23 +6,23 @@
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ironic 4.1.0.106.gecf6fc1\n"
|
||||
"Project-Id-Version: ironic 4.2.1.dev78\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-09-24 21:22+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-10-11 06:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.0\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.1.1\n"
|
||||
|
||||
#: ironic/api/middleware/parsable_error.py:80
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error parsing HTTP response: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ironic/common/exception.py:81
|
||||
#: ironic/common/exception.py:94
|
||||
msgid "Exception in string format operation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -39,11 +39,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Creating ISO image failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ironic/common/images.py:541
|
||||
#: ironic/common/images.py:547
|
||||
msgid "mounting the deploy iso failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ironic/common/images.py:555
|
||||
#: ironic/common/images.py:561
|
||||
msgid "examining the deploy iso failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -57,17 +57,17 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Service error occurred when cleaning up the RPC manager. Error: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ironic/common/utils.py:423
|
||||
#: ironic/common/utils.py:426
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Could not remove tmpdir: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ironic/common/utils.py:454
|
||||
#: ironic/common/utils.py:460
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to make file system. File system %s is not supported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ironic/common/utils.py:458
|
||||
#: ironic/common/utils.py:464
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to create a file system in %(path)s. Error: %(error)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -87,56 +87,56 @@ msgid ""
|
||||
"option."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ironic/conductor/manager.py:802
|
||||
#: ironic/conductor/manager.py:806
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error in tear_down of node %(node)s: %(err)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ironic/conductor/manager.py:1108
|
||||
#: ironic/conductor/manager.py:1112
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to tear down cleaning for node %(node)s after aborting the "
|
||||
"operation. Error: %(err)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ironic/conductor/manager.py:1569
|
||||
#: ironic/conductor/manager.py:1573
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to stop console while deleting the node %(node)s: %(err)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ironic/conductor/manager.py:2365
|
||||
#: ironic/conductor/manager.py:2369
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error while uploading the configdrive for %(node)s to Swift"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ironic/conductor/manager.py:2376
|
||||
#: ironic/conductor/manager.py:2380
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error while preparing to deploy to node %(node)s: %(err)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ironic/conductor/manager.py:2386
|
||||
#: ironic/conductor/manager.py:2390
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error in deploy of node %(node)s: %(err)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ironic/conductor/manager.py:2403
|
||||
#: ironic/conductor/manager.py:2407
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unexpected state %(state)s returned while deploying node %(node)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ironic/conductor/manager.py:2529
|
||||
#: ironic/conductor/manager.py:2533
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to change power state of node %(node)s to '%(state)s', attempt "
|
||||
"%(attempt)s of %(retries)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ironic/conductor/manager.py:2563
|
||||
#: ironic/conductor/manager.py:2567
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to inspect node %(node)s: %(err)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ironic/conductor/manager.py:2599
|
||||
#: ironic/conductor/manager.py:2603
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to tear down cleaning on node %(uuid)s, reason: %(err)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -188,61 +188,61 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Could not find matching node for the provided MACs %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ironic/drivers/modules/deploy_utils.py:489
|
||||
#: ironic/drivers/modules/deploy_utils.py:515
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to erase beginning of disk for node %(node)s. Command: "
|
||||
"%(command)s. Error: %(error)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ironic/drivers/modules/deploy_utils.py:501
|
||||
#: ironic/drivers/modules/deploy_utils.py:527
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to get disk block count for node %(node)s. Command: %(command)s. "
|
||||
"Error: %(error)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ironic/drivers/modules/deploy_utils.py:514
|
||||
#: ironic/drivers/modules/deploy_utils.py:539
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to erase the end of the disk on node %(node)s. Command: "
|
||||
"%(command)s. Error: %(error)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ironic/drivers/modules/deploy_utils.py:704
|
||||
#: ironic/drivers/modules/deploy_utils.py:736
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to detect %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ironic/drivers/modules/deploy_utils.py:802
|
||||
#: ironic/drivers/modules/deploy_utils.py:808
|
||||
#: ironic/drivers/modules/deploy_utils.py:834
|
||||
#: ironic/drivers/modules/deploy_utils.py:840
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Deploy to address %s failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ironic/drivers/modules/deploy_utils.py:803
|
||||
#: ironic/drivers/modules/deploy_utils.py:835
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Command: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ironic/drivers/modules/deploy_utils.py:804
|
||||
#: ironic/drivers/modules/deploy_utils.py:836
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "StdOut: %r"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ironic/drivers/modules/deploy_utils.py:805
|
||||
#: ironic/drivers/modules/deploy_utils.py:837
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "StdErr: %r"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ironic/drivers/modules/deploy_utils.py:890
|
||||
#: ironic/drivers/modules/deploy_utils.py:922
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Internal error. Node %(node)s in provision state \"%(state)s\" could not "
|
||||
"transition to a failed state."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ironic/drivers/modules/deploy_utils.py:898
|
||||
#: ironic/drivers/modules/deploy_utils.py:930
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Node %s failed to power off while handling deploy failure. This may be a "
|
||||
@ -321,11 +321,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Deploy failed for instance %(instance)s. Error: %(error)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ironic/drivers/modules/pxe.py:317
|
||||
#: ironic/drivers/modules/pxe.py:324
|
||||
msgid "Whole disk image with netboot is not supported in UEFI boot mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ironic/drivers/modules/pxe.py:429
|
||||
#: ironic/drivers/modules/pxe.py:436
|
||||
msgid "UEFI boot mode is not supported with iPXE boot enabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -347,17 +347,12 @@ msgid ""
|
||||
"error: %(error)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ironic/drivers/modules/ssh.py:294
|
||||
#: ironic/drivers/modules/ssh.py:308
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Cannot execute SSH cmd %(cmd)s. Reason: %(err)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ironic/drivers/modules/ssh.py:394
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Node \"%(host)s\" with MAC address %(mac)s not found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ironic/drivers/modules/ssh.py:682
|
||||
#: ironic/drivers/modules/ssh.py:710
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to set boot device for node %(node)s, virt_type %(vtype)s does not"
|
||||
@ -642,7 +637,7 @@ msgid ""
|
||||
"seconds."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ironic/tests/db/sqlalchemy/test_migrations.py:169
|
||||
#: ironic/tests/unit/db/sqlalchemy/test_migrations.py:169
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to migrate to version %(version)s on engine %(engine)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -6,9 +6,9 @@
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ironic 4.2.1.dev32\n"
|
||||
"Project-Id-Version: ironic 4.2.1.dev78\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-10-02 06:30+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-10-11 06:26+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@ -17,34 +17,42 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.1.1\n"
|
||||
|
||||
#: ironic/common/disk_partitioner.py:133
|
||||
#: ironic/common/disk_partitioner.py:142
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to check the device %(device)s with fuser: %(err)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ironic/common/disk_partitioner.py:202
|
||||
#: ironic/common/disk_partitioner.py:217
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Partition information from parted for device %(device)s does not match "
|
||||
"expected format: %(line)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ironic/common/utils.py:470
|
||||
#: ironic/common/exception.py:81
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to unlink %(path)s, error: %(e)s"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Exception class: %s Using the 'message' attribute in an exception has "
|
||||
"been deprecated. The exception class should be modified to use the "
|
||||
"'_msg_fmt' attribute."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ironic/common/utils.py:479
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to unlink %(path)s, error: %(e)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ironic/common/utils.py:488
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to remove dir %(path)s, error: %(e)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ironic/common/utils.py:495
|
||||
#: ironic/common/utils.py:504
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to create symlink from %(source)s to %(link)s, error: %(e)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ironic/common/utils.py:509
|
||||
#: ironic/common/utils.py:518
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to remove trailing character. Returning original object. Supplied "
|
||||
@ -58,84 +66,84 @@ msgid ""
|
||||
"Updating registration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ironic/conductor/manager.py:377
|
||||
#: ironic/conductor/manager.py:381
|
||||
msgid "Conductor could not connect to database while heartbeating."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ironic/conductor/manager.py:974
|
||||
#: ironic/conductor/manager.py:978
|
||||
msgid ""
|
||||
"Returning CLEANING for asynchronous prepare cleaning has been deprecated."
|
||||
" Please use CLEANWAIT instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ironic/conductor/manager.py:1026
|
||||
#: ironic/conductor/manager.py:1030
|
||||
msgid ""
|
||||
"Returning CLEANING for asynchronous clean steps has been deprecated. "
|
||||
"Please use CLEANWAIT instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ironic/conductor/manager.py:1329
|
||||
#: ironic/conductor/manager.py:1333
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"During checking for deploying state, node %s was not found and presumed "
|
||||
"deleted by another process. Skipping."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ironic/conductor/manager.py:1334
|
||||
#: ironic/conductor/manager.py:1338
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"During checking for deploying state, when releasing the lock of the node "
|
||||
"%s, it was locked by another process. Skipping."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ironic/conductor/manager.py:1340
|
||||
#: ironic/conductor/manager.py:1344
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"During checking for deploying state, when releasing the lock of the node "
|
||||
"%s, it was already unlocked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ironic/conductor/manager.py:1730
|
||||
#: ironic/conductor/manager.py:1734
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"No VIF found for instance %(instance)s port %(port)s when attempting to "
|
||||
"update port MAC address."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ironic/conductor/manager.py:1788
|
||||
#: ironic/conductor/manager.py:1792
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"get_sensors_data is not implemented for driver %(driver)s, node_uuid is "
|
||||
"%(node)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ironic/conductor/manager.py:1793
|
||||
#: ironic/conductor/manager.py:1797
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"During get_sensors_data, could not parse sensor data for node %(node)s. "
|
||||
"Error: %(err)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ironic/conductor/manager.py:1798
|
||||
#: ironic/conductor/manager.py:1802
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"During get_sensors_data, could not get sensor data for node %(node)s. "
|
||||
"Error: %(err)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ironic/conductor/manager.py:1803
|
||||
#: ironic/conductor/manager.py:1807
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"During send_sensor_data, node %(node)s was not found and presumed deleted"
|
||||
" by another process."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ironic/conductor/manager.py:1808
|
||||
#: ironic/conductor/manager.py:1812
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to get sensor data for node %(node)s. Error: %(error)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ironic/conductor/manager.py:1938
|
||||
#: ironic/conductor/manager.py:1942
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Driver '%s' is missing a task argument to the method "
|
||||
@ -143,14 +151,14 @@ msgid ""
|
||||
" code to include a task argument."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ironic/conductor/manager.py:2268
|
||||
#: ironic/conductor/manager.py:2272
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"No free conductor workers available to perform an action on node "
|
||||
"%(node)s, setting node's power state back to %(power_state)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ironic/conductor/manager.py:2296
|
||||
#: ironic/conductor/manager.py:2300
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"No free conductor workers available to perform an action on node "
|
||||
@ -158,21 +166,21 @@ msgid ""
|
||||
"target_provision_state to %(tgt_prov_state)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ironic/conductor/manager.py:2480
|
||||
#: ironic/conductor/manager.py:2484
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"During sync_power_state, could not get power state for node %(node)s, "
|
||||
"attempt %(attempt)s of %(retries)s. Error: %(err)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ironic/conductor/manager.py:2519
|
||||
#: ironic/conductor/manager.py:2523
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"During sync_power_state, node %(node)s state '%(actual)s' does not match "
|
||||
"expected state. Changing hardware state to '%(state)s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ironic/conductor/manager.py:2537
|
||||
#: ironic/conductor/manager.py:2541
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"During sync_power_state, node %(node)s state does not match expected "
|
||||
@ -267,7 +275,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "No console pid found for node %s while trying to stop shellinabox console."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ironic/drivers/modules/deploy_utils.py:1052
|
||||
#: ironic/drivers/modules/deploy_utils.py:1087
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"ipmitool is unable to set boot device while the node %s is in UEFI boot "
|
||||
@ -373,7 +381,7 @@ msgid ""
|
||||
"(IPA) ramdisk instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ironic/drivers/modules/pxe.py:130
|
||||
#: ironic/drivers/modules/pxe.py:137
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The CONF option [agent]agent_%(opt_name)s is deprecated and will be "
|
||||
@ -381,28 +389,28 @@ msgid ""
|
||||
"instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ironic/drivers/modules/pxe.py:527
|
||||
#: ironic/drivers/modules/pxe.py:534
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not get deploy image info to clean up images for node %(node)s: "
|
||||
"%(err)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ironic/drivers/modules/pxe.py:566
|
||||
#: ironic/drivers/modules/pxe.py:573
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The UUID for the root partition can't be found, unable to switch the pxe "
|
||||
"config from deployment mode to service (boot) mode for node %(node)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ironic/drivers/modules/pxe.py:571
|
||||
#: ironic/drivers/modules/pxe.py:578
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The disk id for the whole disk image can't be found, unable to switch the"
|
||||
" pxe config from deployment mode to service (boot) mode for node %(node)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ironic/drivers/modules/pxe.py:612
|
||||
#: ironic/drivers/modules/pxe.py:619
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not get instance image info to clean up images for node %(node)s: "
|
||||
@ -436,7 +444,7 @@ msgid ""
|
||||
" %(state)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ironic/drivers/modules/ssh.py:716
|
||||
#: ironic/drivers/modules/ssh.py:746
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to get boot device for node %(node)s, virt_type %(vtype)s does not"
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -4,13 +4,14 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Tomoyuki KATO <tomo@dream.daynight.jp>, 2013
|
||||
# Akihiro Motoki <amotoki@gmail.com>, 2015. #zanata
|
||||
# KATO Tomoyuki <kato.tomoyuki@jp.fujitsu.com>, 2015. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ironic 4.2.1.dev18\n"
|
||||
"Project-Id-Version: ironic 4.2.1.dev78\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-10-02 06:30+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-09-29 08:07+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-10-11 06:26+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-10-09 05:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: KATO Tomoyuki <kato.tomoyuki@jp.fujitsu.com>\n"
|
||||
"Language: ja\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/openstack/ironic/language/"
|
||||
@ -105,7 +106,7 @@ msgid "'%s' not supplied to DracDriver."
|
||||
msgstr "「%s」が DracDriver に提供されていません。"
|
||||
|
||||
msgid "'add' and 'replace' operations need a value"
|
||||
msgstr "add と replace 処理は、値が必要です。"
|
||||
msgstr "'add' と 'replace' 処理には、値が必要です。"
|
||||
|
||||
msgid "'drac_path' contains non-ASCII symbol."
|
||||
msgstr "「drac_path」に非 ASCII 記号が含まれています。"
|
||||
@ -193,7 +194,7 @@ msgid "Adding a new attribute (%s) to the root of the resource is not allowed"
|
||||
msgstr "リソースのルートへの新規属性 (%s) の追加は許可されません"
|
||||
|
||||
msgid "Additional append parameters for baremetal PXE boot."
|
||||
msgstr "ベアメタル PXE ブート向けの追加 append パラメーター。"
|
||||
msgstr "ベアメタル PXE ブート向けの追加の append パラメーター。"
|
||||
|
||||
msgid "Agent driver requires agent_url in driver_internal_info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -251,13 +252,13 @@ msgid ""
|
||||
"Attribute %(attr)s cannot be set to value %(val)d. It must be between "
|
||||
"%(lower)d and %(upper)d."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%(attr)s 属性は、値を %(val)d に設定できません。%(lower)d から %(upper)d まで"
|
||||
"の間である必要があります。"
|
||||
"%(attr)s 属性は値 %(val)d には設定できません。%(lower)d から %(upper)d までの"
|
||||
"間である必要があります。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Attribute %(attr)s cannot be set to value %(val)s. It must be in %(ok)r"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%(attr)s 属性は値を %(val)s に設定できません。%(ok)r にある必要があります。"
|
||||
"%(attr)s 属性は値 %(val)s には設定できません。%(ok)r にある必要があります。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Authentication method for iRMC operations; either 'basic' or 'digest'. The "
|
||||
@ -285,8 +286,8 @@ msgid ""
|
||||
"Blade id, must be a number between 1 and the maximum number of blades "
|
||||
"available in the chassis. Required."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ブレード ID。1 からシャーシ内で利用できるブレードの最大数の間である必要があり"
|
||||
"ます。必須。"
|
||||
"ブレード ID。有効な値は 1 からシャーシ内で利用できるブレードの最大数の間で"
|
||||
"す。必須。"
|
||||
|
||||
msgid "Block size to use when writing to the nodes disk."
|
||||
msgstr "ノードのディスク書き込み時に使用するブロック容量。"
|
||||
@ -297,10 +298,10 @@ msgstr ""
|
||||
"ノード %(node)s のブート ISO ファイル %(boot_iso)s が見つかりませんでした。"
|
||||
|
||||
msgid "Bootfile DHCP parameter for UEFI boot mode."
|
||||
msgstr "UEFI ブートモードの DHCP の起動ファイルのパラメーター。"
|
||||
msgstr "UEFI ブートモードの起動ファイルの DHCP のパラメーター。"
|
||||
|
||||
msgid "Bootfile DHCP parameter."
|
||||
msgstr "DHCP の起動ファイルのパラメーター。"
|
||||
msgstr "起動ファイルの DHCP のパラメーター。"
|
||||
|
||||
msgid "Broadcast IP address; defaults to 255.255.255.255. Optional."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -618,10 +619,6 @@ msgstr ""
|
||||
"%(last_error)s、エラー文字列: \"%(fault_string)s\"、応答コード: "
|
||||
"%(response_code)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "DRAC operation failed. Message: %(message)s"
|
||||
msgstr "DRAC 操作が失敗しました。メッセージ: %(message)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"DRAC operation yielded return value %(actual_return_value)s that is neither "
|
||||
@ -715,9 +712,9 @@ msgid ""
|
||||
"should generally use --revision to specify the alembic revision string to "
|
||||
"downgrade to."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"データベースのスキーマを最古バージョンにダウングレードします。オプションとし"
|
||||
"て、一般的に --revision を使用して、ダウングレードする Alembic バージョン文字"
|
||||
"列を指定すべきです。"
|
||||
"データベースのスキーマを最も古いバージョンにダウングレードします。オプション"
|
||||
"ですが、 一般的には --revision を使用して、ダウングレードする Alembic バー"
|
||||
"ジョン文字列を指定すべきです。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Driver %(driver)s could not be loaded. Reason: %(reason)s."
|
||||
@ -762,7 +759,7 @@ msgid ""
|
||||
"Enable pecan debug mode. WARNING: this is insecure and should not be used in "
|
||||
"a production environment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pecan デバッグモードを有効化します。警告: これはセキュリティーを低下させま"
|
||||
"pecan デバッグモードを有効化します。警告: これはセキュリティーを低下させま"
|
||||
"す。本番環境において使用すべきではありません。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -961,6 +958,14 @@ msgstr "ノード %(node)s のクリーニングのための準備に失敗し
|
||||
msgid "Failed to prepare to deploy. Error: %s"
|
||||
msgstr "デプロイの準備に失敗しました。エラー: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to send Wake-On-Lan magic packets to node %(node)s port %(port)s. "
|
||||
"Error: %(error)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wake-On-Lan のマジックパケットをノード %(node)s のポート %(port)s に送信でき"
|
||||
"ませんでした。エラー: %(error)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to set DHCP BOOT options for any port on node %s."
|
||||
msgstr "ノード %s 上のポートの DHCP BOOT オプションの設定に失敗しました。"
|
||||
@ -1024,7 +1029,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Field(s) \"%s\" are not valid"
|
||||
msgstr "項目「%s」が有効ではありません。"
|
||||
msgstr "フィールド \"%s\" が有効ではありません。"
|
||||
|
||||
msgid "For heartbeat operation, \"agent_url\" must be specified."
|
||||
msgstr "ハートビート操作には「agent_url」を指定する必要があります。"
|
||||
@ -1060,8 +1065,8 @@ msgid ""
|
||||
"IP address of this host. If unset, will determine the IP programmatically. "
|
||||
"If unable to do so, will use \"127.0.0.1\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"このホストの IP アドレス。設定されていない場合、プログラムにより自動判断され"
|
||||
"ます。判断できない場合、127.0.0.1 を使用します。"
|
||||
"このホストの IP アドレス。設定されていない場合、プログラムにより自動判定され"
|
||||
"ます。判定できない場合、127.0.0.1 を使用します。"
|
||||
|
||||
msgid "IP address or host name of the node. Required."
|
||||
msgstr "ノードの IP アドレスまたはホスト名。必須。"
|
||||
@ -1102,8 +1107,7 @@ msgid ""
|
||||
"IPMI get power state failed for node %(node_id)s with the following error: "
|
||||
"%(error)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ノード %(node_id)s の IPMI 電源状態取得に以下のエラーで失敗しました: "
|
||||
"%(error)s"
|
||||
"ノード %(node_id)s の IPMI 電源状態取得に次のエラーで失敗しました: %(error)s"
|
||||
|
||||
msgid "IPMI password. Required."
|
||||
msgstr "IPMI パスワード。必須。"
|
||||
@ -1113,22 +1117,21 @@ msgid ""
|
||||
"IPMI power off failed for node %(node_id)s with the following error: "
|
||||
"%(error)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ノード %(node_id)s の IPMI 電源オフに以下のエラーで失敗しました: %(error)s"
|
||||
"ノード %(node_id)s の IPMI 電源オフに次のエラーで失敗しました: %(error)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"IPMI power reboot failed for node %(node_id)s with the following error: "
|
||||
"%(error)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ノード %(node_id)s の IPMI 再起動に以下のエラーで失敗しました: %(error)s"
|
||||
msgstr "ノード %(node_id)s の IPMI 再起動に次のエラーで失敗しました: %(error)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"IPMI send raw bytes '%(bytes)s' failed for node %(node_id)s with the "
|
||||
"following error: %(error)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"IPMI が、ローバイト「%(bytes)s」をノード %(node_id)s に次のエラーで送信できま"
|
||||
"せんでした: %(error)s"
|
||||
"IPMI が raw バイト \"%(bytes)s\" をノード %(node_id)s に送信しましたが、次の"
|
||||
"エラーで失敗しました: %(error)s"
|
||||
|
||||
msgid "IPMI terminal port is not an integer."
|
||||
msgstr "IPMI ターミナルポートが整数ではありません。"
|
||||
@ -1275,7 +1278,7 @@ msgstr "無効なプロトコル %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid raw bytes string: '%s'"
|
||||
msgstr "無効なローバイト文字列: '%s'"
|
||||
msgstr "無効な raw バイト文字列: '%s'"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid resource state."
|
||||
msgstr "リソース状態が無効です。"
|
||||
@ -1520,11 +1523,11 @@ msgid ""
|
||||
"On ironic-conductor node, template file for PXE configuration for UEFI boot "
|
||||
"loader."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ironic-conductor ノードにおいて、UEFI ブートローダーの PXE 設定のテンプレート"
|
||||
"ファイル。"
|
||||
"ironic-conductor ノードでの、UEFI ブートローダーの PXE 設定のテンプレートファ"
|
||||
"イル。"
|
||||
|
||||
msgid "On ironic-conductor node, template file for PXE configuration."
|
||||
msgstr "ironic-conductor ノードにおいて、PXE 設定のテンプレートファイル。"
|
||||
msgstr "ironic-conductor ノードでの、PXE 設定のテンプレートファイル。"
|
||||
|
||||
msgid "On ironic-conductor node, the path to the main iPXE script file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1644,7 +1647,7 @@ msgstr "reset_ilo クリーニング手順の優先度。"
|
||||
|
||||
msgid "Protocol used for AMT endpoint, support http/https"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"AMT エンドポイントのに使用されるプロトコル。http/https をサポートします。"
|
||||
"AMT エンドポイントで使用されるプロトコル。http/https をサポートします。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Protocol used for AMT endpoint. one of http, https; default is \"http\". "
|
||||
@ -1655,7 +1658,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Provision state \"%s\" is not valid"
|
||||
msgstr "配備状態「%s」が有効ではありません。"
|
||||
msgstr "プロビジョニング状態 \"%s\" が有効ではありません。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "RAID config validation error: %s"
|
||||
@ -1685,7 +1688,7 @@ msgstr ""
|
||||
"されました。"
|
||||
|
||||
msgid "Raw bytes string requires two bytes at least."
|
||||
msgstr "ローバイト文字列は少なくとも 2 バイト必要です。"
|
||||
msgstr "raw バイト文字列は少なくとも 2 バイト必要です。"
|
||||
|
||||
msgid "Request not acceptable."
|
||||
msgstr "要求は受け入れられませんでした。"
|
||||
@ -1967,7 +1970,7 @@ msgstr "次のパラメーターが driver_info にありません: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The following parameters were missing: %s"
|
||||
msgstr "以下のパラメーターが不足しています: %s"
|
||||
msgstr "パラメーターが不足しています: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2033,7 +2036,7 @@ msgstr "要求されたアクション「%(action)s」を認識できません
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The sort_key value %(key)s is an invalid field for sorting"
|
||||
msgstr "sort_key の値 %(key)s が、並び替えのために有効な項目ではありません。"
|
||||
msgstr "sort_key の値 %(key)s が、並び替えでは使用できないフィールドです"
|
||||
|
||||
msgid "Time (in seconds) to wait for the console subprocess to start."
|
||||
msgstr "コンソールのサブプロセスの起動を待機する時間 (秒単位)"
|
||||
@ -2182,7 +2185,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"データベースのスキーマを最新バージョンにアップグレードします。オプションとし"
|
||||
"て、--revision を使用して、アップグレードする Alembic バージョン文字列を指定"
|
||||
"します。"
|
||||
"することもできます。"
|
||||
|
||||
msgid "Username for the VirtualBox host. Default value is ''. Optional."
|
||||
msgstr "VirtualBox ホストのユーザー名。デフォルト値は空白です。オプション。"
|
||||
@ -2385,8 +2388,12 @@ msgstr ""
|
||||
"image_source の image_checksum をノード %s の instance_info で指定する必要が"
|
||||
"あります"
|
||||
|
||||
msgid "ironic-conductor node's TFTP root path."
|
||||
msgstr "ironic-conductor ノードの TFTP ルートパス。"
|
||||
msgid ""
|
||||
"ironic-inspector HTTP endpoint. If this is not set, the ironic-inspector "
|
||||
"client default (http://127.0.0.1:5050) will be used."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ironic-inspector の HTTP エンドポイント。設定されていない場合、ironic-"
|
||||
"inspector クライアントのデフォルト (http://127.0.0.1:5050) が使用されます。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ironic-inspector inspection failed: %s"
|
||||
@ -2395,9 +2402,6 @@ msgstr "ironic-inspector による検査に失敗しました: %s"
|
||||
msgid "ironic-inspector support is disabled"
|
||||
msgstr "ironic-inspector のサポートが無効化されています"
|
||||
|
||||
msgid "libvirt URI"
|
||||
msgstr "libvirt URI"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"local IPMB address for bridged requests. Used only if ipmi_bridging is set "
|
||||
"to \"single\" or \"dual\". Optional."
|
||||
@ -2563,8 +2567,8 @@ msgid ""
|
||||
"the version of the IPMI protocol; default is \"2.0\". One of \"1.5\", "
|
||||
"\"2.0\". Optional."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"IPMI プロトコルのバージョン。デフォルトは 「2.0」。「1.5」、「2.0」のどれか。"
|
||||
"オプション。"
|
||||
"IPMI プロトコルのバージョン。デフォルトは \"2.0\"。 \"1.5\"、\"2.0\" のいず"
|
||||
"れか。オプション。"
|
||||
|
||||
msgid "timeout (in seconds) for iLO operations. Optional."
|
||||
msgstr "iLO 操作のタイムアウト (秒)。オプション。"
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user