Imported Translations from Zanata

For more information about this automatic import see:
https://wiki.openstack.org/wiki/Translations/Infrastructure

Change-Id: Idc10952c9c6644be576a559b9cb1fa9cc0466af3
This commit is contained in:
OpenStack Proposal Bot 2016-04-21 06:34:18 +00:00
parent 151ab7aa49
commit a587309f84
10 changed files with 995 additions and 2371 deletions

View File

@ -1,26 +1,18 @@
# Translations template for ironic.
# Copyright (C) 2015 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the ironic project.
#
# Translators:
# Maxime COQUEREL <max.coquerel@gmail.com>, 2014
# Andrew Melim <nokostya.translation@gmail.com>, 2014
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata # OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ironic 4.3.1.dev202\n" "Project-Id-Version: ironic 5.1.1.dev107\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-27 02:09+0000\n" "POT-Creation-Date: 2016-04-21 00:58+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-25 03:41+0000\n" "PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Maxime COQUEREL <max.coquerel@gmail.com>\n" "Last-Translator: \n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"Generated-By: Babel 2.0\n"
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
"Language-Team: French\n" "Language-Team: French\n"
"Language: fr\n"
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
msgid "Failed to start keepalive" msgid "Failed to start keepalive"
msgstr "Echec de démarrage keepalive" msgstr "Echec de démarrage keepalive"

View File

@ -1,23 +1,28 @@
# Translations template for ironic. # Translations template for ironic.
# Copyright (C) 2015 ORGANIZATION # Copyright (C) 2016 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the ironic project. # This file is distributed under the same license as the ironic project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2015. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2016.
# #
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ironic 2015.2.0.dev476\n" "Project-Id-Version: ironic 5.1.1.dev107\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-11 06:21+0000\n" "POT-Creation-Date: 2016-04-21 06:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.0\n" "Generated-By: Babel 2.2.0\n"
#: ironic/conductor/manager.py:313 #: ironic/conductor/base_manager.py:187
msgid "Failed to start keepalive" msgid "Failed to start keepalive"
msgstr "" msgstr ""
#: ironic/conductor/base_manager.py:241
#, python-format
msgid "Periodic tasks worker has failed: %s"
msgstr ""

View File

@ -1,620 +0,0 @@
# Translations template for ironic.
# Copyright (C) 2016 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the ironic project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2016.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ironic 4.3.1.dev202\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-27 06:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.2.0\n"
#: ironic/api/middleware/parsable_error.py:80
#, python-format
msgid "Error parsing HTTP response: %s"
msgstr ""
#: ironic/common/exception.py:89
msgid "Exception in string format operation"
msgstr ""
#: ironic/common/images.py:151
#, python-format
msgid "vfat image creation failed. Error: %s"
msgstr ""
#: ironic/common/images.py:221 ironic/common/images.py:287
msgid "Creating the filesystem root failed."
msgstr ""
#: ironic/common/images.py:236 ironic/common/images.py:313
msgid "Creating ISO image failed."
msgstr ""
#: ironic/common/images.py:531
msgid "mounting the deploy iso failed."
msgstr ""
#: ironic/common/images.py:545
msgid "examining the deploy iso failed."
msgstr ""
#: ironic/common/service.py:97
#, python-format
msgid "Service error occurred when stopping the RPC server. Error: %s"
msgstr ""
#: ironic/common/service.py:102
#, python-format
msgid "Service error occurred when cleaning up the RPC manager. Error: %s"
msgstr ""
#: ironic/common/utils.py:462
#, python-format
msgid "Could not remove tmpdir: %s"
msgstr ""
#: ironic/common/glance_service/base_image_service.py:128
#, python-format
msgid ""
"Error contacting glance server '%(host)s:%(port)s' for '%(method)s', "
"attempt %(attempt)s of %(num_attempts)s failed."
msgstr ""
#: ironic/conductor/base_manager.py:103
#, python-format
msgid ""
"Conductor %s cannot be started because no drivers were loaded. This "
"could be because no drivers were specified in 'enabled_drivers' config "
"option."
msgstr ""
#: ironic/conductor/manager.py:617
#, python-format
msgid "Error in tear_down of node %(node)s: %(err)s"
msgstr ""
#: ironic/conductor/manager.py:1037
#, python-format
msgid ""
"Failed to tear down cleaning for node %(node)s after aborting the "
"operation. Error: %(err)s"
msgstr ""
#: ironic/conductor/manager.py:1485
#, python-format
msgid "Failed to stop console while deleting the node %(node)s: %(err)s."
msgstr ""
#: ironic/conductor/manager.py:2162
#, python-format
msgid "Error while uploading the configdrive for %(node)s to Swift"
msgstr ""
#: ironic/conductor/manager.py:2173
#, python-format
msgid "Error while preparing to deploy to node %(node)s: %(err)s"
msgstr ""
#: ironic/conductor/manager.py:2183
#, python-format
msgid "Error in deploy of node %(node)s: %(err)s"
msgstr ""
#: ironic/conductor/manager.py:2200
#, python-format
msgid "Unexpected state %(state)s returned while deploying node %(node)s."
msgstr ""
#: ironic/conductor/manager.py:2333
#, python-format
msgid ""
"Failed to change power state of node %(node)s to '%(state)s', attempt "
"%(attempt)s of %(retries)s."
msgstr ""
#: ironic/conductor/manager.py:2367
#, python-format
msgid "Failed to inspect node %(node)s: %(err)s"
msgstr ""
#: ironic/conductor/utils.py:221
#, python-format
msgid "Failed to tear down cleaning on node %(uuid)s, reason: %(err)s"
msgstr ""
#: ironic/dhcp/neutron.py:125
#, python-format
msgid "Failed to update Neutron port %s."
msgstr ""
#: ironic/dhcp/neutron.py:140
#, python-format
msgid "Failed to update MAC address on Neutron port %s."
msgstr ""
#: ironic/dhcp/neutron.py:213
#, python-format
msgid "Failed to Get IP address on Neutron port %s."
msgstr ""
#: ironic/dhcp/neutron.py:229
#, python-format
msgid "Neutron returned invalid IPv4 address %s."
msgstr ""
#: ironic/dhcp/neutron.py:233
#, python-format
msgid "No IP address assigned to Neutron port %s."
msgstr ""
#: ironic/dhcp/neutron.py:376
#, python-format
msgid "Failed to rollback cleaning port changes for node %s"
msgstr ""
#: ironic/drivers/base.py:633
#, python-format
msgid "vendor_passthru failed with method %s"
msgstr ""
#: ironic/drivers/modules/agent.py:128
#, python-format
msgid ""
"Agent deploy supports only HTTP(S) URLs as instance_info['image_source']."
" Either %s is not a valid HTTP(S) URL or is not reachable."
msgstr ""
#: ironic/drivers/modules/agent_base_vendor.py:514
#, python-format
msgid "Could not find matching node for the provided MACs %s."
msgstr ""
#: ironic/drivers/modules/deploy_utils.py:394
#: ironic/drivers/modules/deploy_utils.py:400
#, python-format
msgid "Deploy to address %s failed."
msgstr ""
#: ironic/drivers/modules/deploy_utils.py:395
#, python-format
msgid "Command: %s"
msgstr ""
#: ironic/drivers/modules/deploy_utils.py:396
#, python-format
msgid "StdOut: %r"
msgstr ""
#: ironic/drivers/modules/deploy_utils.py:397
#, python-format
msgid "StdErr: %r"
msgstr ""
#: ironic/drivers/modules/deploy_utils.py:482
#, python-format
msgid ""
"Internal error. Node %(node)s in provision state \"%(state)s\" could not "
"transition to a failed state."
msgstr ""
#: ironic/drivers/modules/deploy_utils.py:490
#, python-format
msgid ""
"Node %s failed to power off while handling deploy failure. This may be a "
"serious condition. Node should be removed from Ironic or put in "
"maintenance mode until the problem is resolved."
msgstr ""
#: ironic/drivers/modules/inspector.py:156
#, python-format
msgid ""
"Exception during contacting ironic-inspector for inspection of node "
"%(node)s: %(err)s"
msgstr ""
#: ironic/drivers/modules/inspector.py:191
#, python-format
msgid ""
"Unexpected exception while getting inspection status for node %s, will "
"retry later"
msgstr ""
#: ironic/drivers/modules/inspector.py:207
#, python-format
msgid "Inspection failed for node %(uuid)s with error: %(err)s"
msgstr ""
#: ironic/drivers/modules/ipminative.py:282
#, python-format
msgid ""
"IPMI get sensor data failed for node %(node_id)s with the following "
"error: %(error)s"
msgstr ""
#: ironic/drivers/modules/ipminative.py:484
#, python-format
msgid ""
"IPMI set boot device failed for node %(node_id)s with the following "
"error: %(error)s"
msgstr ""
#: ironic/drivers/modules/ipminative.py:530
#, python-format
msgid ""
"IPMI get boot device failed for node %(node_id)s with the following "
"error: %(error)s"
msgstr ""
#: ironic/drivers/modules/ipmitool.py:426
#, python-format
msgid "IPMI Error while attempting \"%(cmd)s\"for node %(node)s. Error: %(error)s"
msgstr ""
#: ironic/drivers/modules/ipmitool.py:501
#, python-format
msgid ""
"IPMI power %(state)s timed out after %(tries)s retries on node "
"%(node_id)s."
msgstr ""
#: ironic/drivers/modules/ipmitool.py:664
#, python-format
msgid "IPMI \"raw bytes\" failed for node %(node_id)s with error: %(error)s."
msgstr ""
#: ironic/drivers/modules/ipmitool.py:1019
#, python-format
msgid "IPMI \"bmc reset\" failed for node %(node_id)s with error: %(error)s."
msgstr ""
#: ironic/drivers/modules/iscsi_deploy.py:628
#: ironic/drivers/modules/iscsi_deploy.py:941
#: ironic/drivers/modules/iscsi_deploy.py:980
#, python-format
msgid "Deploy failed for instance %(instance)s. Error: %(error)s"
msgstr ""
#: ironic/drivers/modules/pxe.py:297
msgid "Whole disk image with netboot is not supported in UEFI boot mode."
msgstr ""
#: ironic/drivers/modules/seamicro.py:195
#, python-format
msgid "SeaMicro client exception %(msg)s for node %(uuid)s"
msgstr ""
#: ironic/drivers/modules/seamicro.py:476
#: ironic/drivers/modules/seamicro.py:515
#, python-format
msgid "SeaMicro client exception: %s"
msgstr ""
#: ironic/drivers/modules/seamicro.py:579
#, python-format
msgid ""
"Seamicro set boot device failed for node %(node)s with the following "
"error: %(error)s"
msgstr ""
#: ironic/drivers/modules/ssh.py:346
#, python-format
msgid "Cannot execute SSH cmd %(cmd)s. Reason: %(err)s."
msgstr ""
#: ironic/drivers/modules/ssh.py:751
#, python-format
msgid ""
"Failed to set boot device for node %(node)s, virt_type %(vtype)s does not"
" support this operation"
msgstr ""
#: ironic/drivers/modules/virtualbox.py:158
#, python-format
msgid ""
"Failed while creating a VirtualMachine object for node %(node_id)s. "
"Error: %(error)s."
msgstr ""
#: ironic/drivers/modules/virtualbox.py:174
#, python-format
msgid "'%(ironic_method)s' failed for node %(node_id)s with error: %(error)s."
msgstr ""
#: ironic/drivers/modules/virtualbox.py:216
#, python-format
msgid "VirtualBox returned unknown state '%(state)s' for node %(node)s"
msgstr ""
#: ironic/drivers/modules/virtualbox.py:312
#, python-format
msgid "VirtualBox returned unknown boot device '%(device)s' for node %(node)s"
msgstr ""
#: ironic/drivers/modules/virtualbox.py:353
#, python-format
msgid "'set_boot_device' failed for node %(node_id)s with error: %(error)s"
msgstr ""
#: ironic/drivers/modules/amt/common.py:119
#, python-format
msgid "Call to AMT with URI %(uri)s failed: got Fault %(fault)s"
msgstr ""
#: ironic/drivers/modules/amt/common.py:143
#, python-format
msgid ""
"Call to AMT with URI %(uri)s and method %(method)s failed: return value "
"was %(value)s"
msgstr ""
#: ironic/drivers/modules/amt/common.py:248
#, python-format
msgid "Unable to awake AMT interface on node %(node_id)s. Error: %(error)s"
msgstr ""
#: ironic/drivers/modules/amt/management.py:90
#, python-format
msgid ""
"Failed to set boot device %(boot_device)s for node %(node_id)s with "
"error: %(error)s."
msgstr ""
#: ironic/drivers/modules/amt/management.py:144
#, python-format
msgid "Failed to enable boot config for node %(node_id)s with error: %(error)s."
msgstr ""
#: ironic/drivers/modules/amt/power.py:113
#, python-format
msgid ""
"Failed to set power state %(state)s for node %(node_id)s with error: "
"%(error)s."
msgstr ""
#: ironic/drivers/modules/amt/power.py:137
#, python-format
msgid "Failed to get power state for node %(node_id)s with error: %(error)s."
msgstr ""
#: ironic/drivers/modules/drac/bios.py:93
#, python-format
msgid ""
"DRAC driver failed to get the BIOS settings for node %(node_uuid)s. "
"Reason: %(error)s."
msgstr ""
#: ironic/drivers/modules/drac/bios.py:120
#, python-format
msgid ""
"DRAC driver failed to set the BIOS settings for node %(node_uuid)s. "
"Reason: %(error)s."
msgstr ""
#: ironic/drivers/modules/drac/bios.py:144
#, python-format
msgid ""
"DRAC driver failed to commit the pending BIOS changes for node "
"%(node_uuid)s. Reason: %(error)s."
msgstr ""
#: ironic/drivers/modules/drac/bios.py:163
#, python-format
msgid ""
"DRAC driver failed to delete the pending BIOS settings for node "
"%(node_uuid)s. Reason: %(error)s."
msgstr ""
#: ironic/drivers/modules/drac/job.py:44
#, python-format
msgid ""
"DRAC driver failed to get the list of unfinished jobs for node "
"%(node_uuid)s. Reason: %(error)s."
msgstr ""
#: ironic/drivers/modules/drac/management.py:69
#, python-format
msgid ""
"DRAC driver failed to get next boot mode for node %(node_uuid)s. Reason: "
"%(error)s."
msgstr ""
#: ironic/drivers/modules/drac/management.py:115
#, python-format
msgid ""
"DRAC driver failed to change boot device order for node %(node_uuid)s. "
"Reason: %(error)s."
msgstr ""
#: ironic/drivers/modules/drac/power.py:58
#, python-format
msgid ""
"DRAC driver failed to get power state for node %(node_uuid)s. Reason: "
"%(error)s."
msgstr ""
#: ironic/drivers/modules/drac/power.py:104
#, python-format
msgid ""
"DRAC driver failed to set power state for node %(node_uuid)s to "
"%(power_state)s. Reason: %(error)s."
msgstr ""
#: ironic/drivers/modules/ilo/boot.py:130
#, python-format
msgid ""
"Virtual media deploy accepts only Glance images or HTTP(S) URLs as "
"instance_info['ilo_boot_iso']. Either %s is not a valid HTTP(S) URL or is"
" not reachable."
msgstr ""
#: ironic/drivers/modules/ilo/boot.py:158
#, python-format
msgid ""
"Unable to find kernel or ramdisk for image %(image)s to generate boot ISO"
" for %(node)s"
msgstr ""
#: ironic/drivers/modules/ilo/boot.py:218
#, python-format
msgid "Failed to clean up boot ISO for node %(node)s. Error: %(error)s."
msgstr ""
#: ironic/drivers/modules/ilo/boot.py:399
#, python-format
msgid "Cannot get boot ISO for node %s"
msgstr ""
#: ironic/drivers/modules/ilo/common.py:528
#, python-format
msgid ""
"Error while ejecting virtual media %(device)s from node %(uuid)s. Error: "
"%(error)s"
msgstr ""
#: ironic/drivers/modules/ilo/common.py:558
#, python-format
msgid ""
"Error while deleting temporary swift object %(object_name)s from "
"%(container)s associated with virtual floppy. Error: %(error)s"
msgstr ""
#: ironic/drivers/modules/ilo/power.py:95
#, python-format
msgid "iLO get_power_state failed for node %(node_id)s with error: %(error)s."
msgstr ""
#: ironic/drivers/modules/ilo/power.py:167
#, python-format
msgid ""
"iLO set_power_state failed to set state to %(tstate)s for node "
"%(node_id)s with error: %(error)s"
msgstr ""
#: ironic/drivers/modules/ilo/power.py:180
#, python-format
msgid "iLO failed to change state to %(tstate)s within %(timeout)s sec"
msgstr ""
#: ironic/drivers/modules/irmc/boot.py:451
#, python-format
msgid "Error while inserting virtual cdrom into node %(uuid)s. Error: %(error)s"
msgstr ""
#: ironic/drivers/modules/irmc/boot.py:474
#, python-format
msgid "Error while ejecting virtual cdrom from node %(uuid)s. Error: %(error)s"
msgstr ""
#: ironic/drivers/modules/irmc/boot.py:507
#, python-format
msgid "Error while inserting virtual floppy into node %(uuid)s. Error: %(error)s"
msgstr ""
#: ironic/drivers/modules/irmc/boot.py:530
#, python-format
msgid "Error while ejecting virtual floppy from node %(uuid)s. Error: %(error)s"
msgstr ""
#: ironic/drivers/modules/irmc/management.py:64
#, python-format
msgid ""
"SCCI get sensor data failed for node %(node_id)s with the following "
"error: %(error)s"
msgstr ""
#: ironic/drivers/modules/irmc/power.py:71
#, python-format
msgid ""
"iRMC set_power_state failed to set state to %(tstate)s for node "
"%(node_id)s with error: %(error)s"
msgstr ""
#: ironic/drivers/modules/msftocs/msftocsclient.py:85
#, python-format
msgid "XML parsing failed: %s"
msgstr ""
#: ironic/drivers/modules/msftocs/power.py:87
#, python-format
msgid "Changing the power state to %(pstate)s failed. Error: %(err_msg)s"
msgstr ""
#: ironic/drivers/modules/msftocs/power.py:104
#, python-format
msgid "Reboot failed. Error: %(err_msg)s"
msgstr ""
#: ironic/drivers/modules/oneview/common.py:285
#, python-format
msgid ""
"Failed to get server profile from OneView appliance fornode %(node)s. "
"Error: %(message)s"
msgstr ""
#: ironic/drivers/modules/oneview/power.py:79
#, python-format
msgid "Error getting power state for node %(node)s. Error:%(error)s"
msgstr ""
#: ironic/drivers/modules/ucs/helper.py:118
#, python-format
msgid "Cisco client: service unavailable for node %(uuid)s."
msgstr ""
#: ironic/drivers/modules/ucs/management.py:96
#, python-format
msgid "%(driver)s: client failed to set boot device %(device)s for node %(uuid)s."
msgstr ""
#: ironic/drivers/modules/ucs/management.py:131
#, python-format
msgid "%(driver)s: client failed to get boot device for node %(uuid)s."
msgstr ""
#: ironic/drivers/modules/ucs/power.py:126
#, python-format
msgid ""
"%(driver)s: get_power_state operation failed for node %(uuid)s with "
"error: %(msg)s."
msgstr ""
#: ironic/drivers/modules/ucs/power.py:168
#, python-format
msgid ""
"%(driver)s: set_power_state operation failed for node %(uuid)s with "
"error: %(msg)s."
msgstr ""
#: ironic/drivers/modules/ucs/power.py:179
#, python-format
msgid ""
"%(driver)s: driver failed to change node %(uuid)s power state to "
"%(state)s within %(timeout)s seconds."
msgstr ""
#: ironic/drivers/modules/ucs/power.py:201
#, python-format
msgid "%(driver)s: driver failed to reset node %(uuid)s power state."
msgstr ""
#: ironic/drivers/modules/ucs/power.py:212
#, python-format
msgid ""
"%(driver)s: driver failed to reboot node %(uuid)s within %(timeout)s "
"seconds."
msgstr ""
#: ironic/tests/unit/db/sqlalchemy/test_migrations.py:169
#, python-format
msgid "Failed to migrate to version %(version)s on engine %(engine)s"
msgstr ""

View File

@ -1,351 +0,0 @@
# Translations template for ironic.
# Copyright (C) 2016 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the ironic project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2016.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ironic 4.3.1.dev202\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-27 06:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.2.0\n"
#: ironic/common/driver_factory.py:139
#, python-format
msgid "Loaded the following drivers: %s"
msgstr ""
#: ironic/common/service.py:88
#, python-format
msgid "Created RPC server for service %(service)s on host %(host)s."
msgstr ""
#: ironic/common/service.py:106
#, python-format
msgid "Stopped RPC server for service %(service)s on host %(host)s."
msgstr ""
#: ironic/common/service.py:111
#, python-format
msgid ""
"Got signal SIGUSR1. Not deregistering on next shutdown of service "
"%(service)s on host %(host)s."
msgstr ""
#: ironic/conductor/base_manager.py:156
#, python-format
msgid "Successfully started conductor with hostname %(hostname)s."
msgstr ""
#: ironic/conductor/base_manager.py:181
#, python-format
msgid "Successfully stopped conductor with hostname %(hostname)s."
msgstr ""
#: ironic/conductor/base_manager.py:187
#, python-format
msgid "Not deregistering conductor with hostname %(hostname)s."
msgstr ""
#: ironic/conductor/manager.py:625
#, python-format
msgid "Successfully unprovisioned node %(node)s with instance %(instance)s."
msgstr ""
#: ironic/conductor/manager.py:847
#, python-format
msgid ""
"Automated cleaning is disabled, node %s has been successfully moved to "
"AVAILABLE state."
msgstr ""
#: ironic/conductor/manager.py:924
#, python-format
msgid "Executing %(state)s on node %(node)s, remaining steps: %(steps)s"
msgstr ""
#: ironic/conductor/manager.py:934
#, python-format
msgid "Executing %(step)s on node %(node)s"
msgstr ""
#: ironic/conductor/manager.py:961
#, python-format
msgid ""
"Clean step %(step)s on node %(node)s being executed asynchronously, "
"waiting for driver."
msgstr ""
#: ironic/conductor/manager.py:973
#, python-format
msgid "Node %(node)s finished clean step %(step)s"
msgstr ""
#: ironic/conductor/manager.py:991
#, python-format
msgid "Node %s cleaning complete"
msgstr ""
#: ironic/conductor/manager.py:1108
#, python-format
msgid ""
"The current clean step \"%(clean_step)s\" for node %(node)s is not "
"abortable. Adding a flag to abort the cleaning after the clean step is "
"completed."
msgstr ""
#: ironic/conductor/manager.py:1203
#, python-format
msgid ""
"During sync_power_state, node %(node)s was not found and presumed deleted"
" by another process."
msgstr ""
#: ironic/conductor/manager.py:1207
#, python-format
msgid ""
"During sync_power_state, node %(node)s was already locked by another "
"process. Skip."
msgstr ""
#: ironic/conductor/manager.py:1489
#, python-format
msgid "Successfully deleted node %(node)s."
msgstr ""
#: ironic/conductor/manager.py:1509
#, python-format
msgid ""
"Successfully deleted port %(port)s. The node associated with the port was"
" %(node)s"
msgstr ""
#: ironic/conductor/manager.py:1583
#, python-format
msgid "No console action was triggered because the console is already %s"
msgstr ""
#: ironic/conductor/manager.py:2194
#, python-format
msgid "Successfully deployed node %(node)s with instance %(instance)s."
msgstr ""
#: ironic/conductor/manager.py:2310
#, python-format
msgid ""
"During sync_power_state, node %(node)s has no previous known state. "
"Recording current state '%(state)s'."
msgstr ""
#: ironic/conductor/manager.py:2380
#, python-format
msgid "Successfully inspected node %(node)s"
msgstr ""
#: ironic/conductor/utils.py:136
#, python-format
msgid "Successfully set node %(node)s power state to %(state)s."
msgstr ""
#: ironic/drivers/modules/agent.py:425
#: ironic/drivers/modules/oneview/vendor.py:53
#, python-format
msgid "Image successfully written to node %s"
msgstr ""
#: ironic/drivers/modules/agent_base_vendor.py:249
#, python-format
msgid ""
"Node %s detected a clean version mismatch, resetting clean steps and "
"rebooting the node."
msgstr ""
#: ironic/drivers/modules/agent_base_vendor.py:285
#, python-format
msgid ""
"Agent on node %s returned cleaning command success, moving to next clean "
"step"
msgstr ""
#: ironic/drivers/modules/agent_base_vendor.py:430
#, python-format
msgid ""
"Initial lookup for node %s succeeded, agent is running and waiting for "
"commands"
msgstr ""
#: ironic/drivers/modules/agent_base_vendor.py:612
#: ironic/drivers/modules/iscsi_deploy.py:646
#: ironic/drivers/modules/oneview/vendor.py:113
#, python-format
msgid "Deployment to node %s done"
msgstr ""
#: ironic/drivers/modules/agent_base_vendor.py:659
#, python-format
msgid "Local boot successfully configured for node %s"
msgstr ""
#: ironic/drivers/modules/image_cache.py:144
#, python-format
msgid "Master cache miss for image %(href)s, starting download"
msgstr ""
#: ironic/drivers/modules/image_cache.py:281
#, python-format
msgid ""
"After cleaning up cache dir %(dir)s cache size %(actual)d is still larger"
" than threshold %(expected)d"
msgstr ""
#: ironic/drivers/modules/image_cache.py:415
#, python-format
msgid ""
"Image %(href)s was last modified at %(remote_time)s. Deleting the cached "
"copy \"%(cached_file)s since it was last modified at %(local_time)s and "
"may be outdated."
msgstr ""
#: ironic/drivers/modules/inspector.py:75
#, python-format
msgid ""
"Inspection via ironic-inspector is disabled in configuration for driver "
"%s. To enable, change [inspector] enabled = True."
msgstr ""
#: ironic/drivers/modules/inspector.py:167
#, python-format
msgid "Node %s was sent to inspection to ironic-inspector"
msgstr ""
#: ironic/drivers/modules/inspector.py:214
#, python-format
msgid "Inspection finished successfully for node %s"
msgstr ""
#: ironic/drivers/modules/ipmitool.py:160
#, python-format
msgid "Option %(opt)s is not supported by ipmitool"
msgstr ""
#: ironic/drivers/modules/ipmitool.py:164
#, python-format
msgid "Option %(opt)s is supported by ipmitool"
msgstr ""
#: ironic/drivers/modules/iscsi_deploy.py:611
#, python-format
msgid "Bootloader successfully installed on node %s"
msgstr ""
#: ironic/drivers/modules/wol.py:155
#, python-format
msgid ""
"Power off called for node %s. Wake-On-Lan does not support this "
"operation. Manual intervention required to perform this action."
msgstr ""
#: ironic/drivers/modules/wol.py:178
#, python-format
msgid ""
"Reboot called for node %s. Wake-On-Lan does not fully support this "
"operation. Trying to power on the node."
msgstr ""
#: ironic/drivers/modules/amt/management.py:95
#, python-format
msgid "Successfully set boot device %(boot_device)s for node %(node_id)s"
msgstr ""
#: ironic/drivers/modules/amt/management.py:148
#, python-format
msgid "Successfully enabled boot config for node %(node_id)s."
msgstr ""
#: ironic/drivers/modules/amt/power.py:118
#, python-format
msgid "Power state set to %(state)s for node %(node_id)s"
msgstr ""
#: ironic/drivers/modules/ilo/common.py:351
#, python-format
msgid "Attached virtual media %s successfully."
msgstr ""
#: ironic/drivers/modules/ilo/common.py:369
#, python-format
msgid "Node %(uuid)s pending boot mode is %(boot_mode)s."
msgstr ""
#: ironic/drivers/modules/ilo/common.py:381
#, python-format
msgid "Node %(uuid)s boot mode is set to %(boot_mode)s."
msgstr ""
#: ironic/drivers/modules/ilo/common.py:492
#: ironic/drivers/modules/irmc/boot.py:384
#, python-format
msgid "Setting up node %s to boot from virtual media"
msgstr ""
#: ironic/drivers/modules/ilo/common.py:649
#, python-format
msgid "Changed secure boot to %(mode)s for node %(node)s"
msgstr ""
#: ironic/drivers/modules/ilo/inspect.py:56
#, python-format
msgid "Port created for MAC address %(address)s for node %(node)s"
msgstr ""
#: ironic/drivers/modules/ilo/inspect.py:207
#, python-format
msgid "The node %s is not powered on. Powering on the node for inspection."
msgstr ""
#: ironic/drivers/modules/ilo/inspect.py:247
#, python-format
msgid "Node %s inspected."
msgstr ""
#: ironic/drivers/modules/ilo/inspect.py:250
#, python-format
msgid ""
"The node %s was powered on for inspection. Powered off the node as "
"inspection completed."
msgstr ""
#: ironic/drivers/modules/ilo/management.py:257
#, python-format
msgid ""
"Missing 'ilo_change_password' parameter in driver_info. Clean step "
"'reset_ilo_credential' is not performed on node %s."
msgstr ""
#: ironic/drivers/modules/irmc/boot.py:458
#, python-format
msgid "Attached virtual cdrom successfully for node %s"
msgstr ""
#: ironic/drivers/modules/irmc/boot.py:481
#, python-format
msgid "Detached virtual cdrom successfully for node %s"
msgstr ""
#: ironic/drivers/modules/irmc/boot.py:514
#, python-format
msgid "Attached virtual floppy successfully for node %s"
msgstr ""
#: ironic/drivers/modules/irmc/boot.py:537
#, python-format
msgid "Detached virtual floppy successfully for node %s"
msgstr ""

View File

@ -1,498 +0,0 @@
# Translations template for ironic.
# Copyright (C) 2016 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the ironic project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2016.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ironic 4.3.1.dev202\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-27 06:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.2.0\n"
#: ironic/common/exception.py:76
#, python-format
msgid ""
"Exception class: %s Using the 'message' attribute in an exception has "
"been deprecated. The exception class should be modified to use the "
"'_msg_fmt' attribute."
msgstr ""
#: ironic/common/utils.py:470
#, python-format
msgid "Failed to remove dir %(path)s, error: %(e)s"
msgstr ""
#: ironic/common/utils.py:487
#, python-format
msgid "Failed to create symlink from %(source)s to %(link)s, error: %(e)s"
msgstr ""
#: ironic/common/utils.py:501
#, python-format
msgid ""
"Failed to remove trailing character. Returning original object. Supplied "
"object is not a string: %s,"
msgstr ""
#: ironic/conductor/base_manager.py:129
#, python-format
msgid ""
"A conductor with hostname %(hostname)s was previously registered. "
"Updating registration"
msgstr ""
#: ironic/conductor/base_manager.py:242
msgid "Conductor could not connect to database while heartbeating."
msgstr ""
#: ironic/conductor/manager.py:881
msgid ""
"Returning CLEANING for asynchronous prepare cleaning has been deprecated."
" Please use CLEANWAIT instead."
msgstr ""
#: ironic/conductor/manager.py:950
msgid ""
"Returning CLEANING for asynchronous clean steps has been deprecated. "
"Please use CLEANWAIT instead."
msgstr ""
#: ironic/conductor/manager.py:1268
#, python-format
msgid ""
"During checking for deploying state, node %s was not found and presumed "
"deleted by another process. Skipping."
msgstr ""
#: ironic/conductor/manager.py:1273
#, python-format
msgid ""
"During checking for deploying state, when releasing the lock of the node "
"%s, it was locked by another process. Skipping."
msgstr ""
#: ironic/conductor/manager.py:1279
#, python-format
msgid ""
"During checking for deploying state, when releasing the lock of the node "
"%s, it was already unlocked."
msgstr ""
#: ironic/conductor/manager.py:1646
#, python-format
msgid ""
"No VIF found for instance %(instance)s port %(port)s when attempting to "
"update port MAC address."
msgstr ""
#: ironic/conductor/manager.py:1704
#, python-format
msgid ""
"get_sensors_data is not implemented for driver %(driver)s, node_uuid is "
"%(node)s"
msgstr ""
#: ironic/conductor/manager.py:1709
#, python-format
msgid ""
"During get_sensors_data, could not parse sensor data for node %(node)s. "
"Error: %(err)s."
msgstr ""
#: ironic/conductor/manager.py:1714
#, python-format
msgid ""
"During get_sensors_data, could not get sensor data for node %(node)s. "
"Error: %(err)s."
msgstr ""
#: ironic/conductor/manager.py:1719
#, python-format
msgid ""
"During send_sensor_data, node %(node)s was not found and presumed deleted"
" by another process."
msgstr ""
#: ironic/conductor/manager.py:1724
#, python-format
msgid "Failed to get sensor data for node %(node)s. Error: %(error)s"
msgstr ""
#: ironic/conductor/manager.py:2284
#, python-format
msgid ""
"During sync_power_state, could not get power state for node %(node)s, "
"attempt %(attempt)s of %(retries)s. Error: %(err)s."
msgstr ""
#: ironic/conductor/manager.py:2323
#, python-format
msgid ""
"During sync_power_state, node %(node)s state '%(actual)s' does not match "
"expected state. Changing hardware state to '%(state)s'."
msgstr ""
#: ironic/conductor/manager.py:2341
#, python-format
msgid ""
"During sync_power_state, node %(node)s state does not match expected "
"state '%(state)s'. Updating recorded state to '%(actual)s'."
msgstr ""
#: ironic/conductor/task_manager.py:402
#, python-format
msgid "Task's on_error hook failed to call %(method)s on node %(node)s"
msgstr ""
#: ironic/conductor/utils.py:104
#, python-format
msgid ""
"Not going to change node power state because current state = requested "
"state = '%(state)s'."
msgstr ""
#: ironic/conductor/utils.py:111
#, python-format
msgid "Driver returns ERROR power state for node %s."
msgstr ""
#: ironic/conductor/utils.py:196
#, python-format
msgid ""
"No free conductor workers available to perform an action on node "
"%(node)s, setting node's provision_state back to %(prov_state)s and "
"target_provision_state to %(tgt_prov_state)s."
msgstr ""
#: ironic/conductor/utils.py:246
#, python-format
msgid ""
"No free conductor workers available to perform an action on node "
"%(node)s, setting node's power state back to %(power_state)s."
msgstr ""
#: ironic/db/sqlalchemy/api.py:582
#, python-format
msgid "Cleared reservations held by %(hostname)s: %(nodes)s"
msgstr ""
#: ironic/dhcp/neutron.py:186
#, python-format
msgid ""
"Some errors were encountered when updating the DHCP BOOT options for node"
" %(node)s on the following ports: %(ports)s."
msgstr ""
#: ironic/dhcp/neutron.py:250
#, python-format
msgid "No VIFs found for node %(node)s when attempting to get port IP address."
msgstr ""
#: ironic/dhcp/neutron.py:279
#, python-format
msgid ""
"Some errors were encountered on node %(node)s while retrieving IP address"
" on the following ports: %(ports)s."
msgstr ""
#: ironic/drivers/base.py:1145
msgid ""
"Using periodic tasks with parallel=False is deprecated, \"parallel\" "
"argument will be ignored starting with the Mitaka release"
msgstr ""
#: ironic/drivers/utils.py:146
#, python-format
msgid "Ignoring malformed capability '%s'. Format should be 'key:val'."
msgstr ""
#: ironic/drivers/modules/agent.py:149
#, python-format
msgid ""
"Skip the image size check as memory_mb is not defined in properties on "
"node %s."
msgstr ""
#: ironic/drivers/modules/agent_base_vendor.py:491
#, python-format
msgid "Malformed MAC: %s"
msgstr ""
#: ironic/drivers/modules/agent_base_vendor.py:534
#, python-format
msgid "MAC address %s not found in database"
msgstr ""
#: ironic/drivers/modules/agent_base_vendor.py:599
#: ironic/drivers/modules/oneview/vendor.py:96
#, python-format
msgid ""
"Failed to soft power off node %(node_uuid)s in at least %(timeout)d "
"seconds. Error: %(error)s"
msgstr ""
#: ironic/drivers/modules/console_utils.py:136
#, python-format
msgid ""
"Console process for node %s is not running but pid file exists while "
"trying to stop shellinabox console."
msgstr ""
#: ironic/drivers/modules/console_utils.py:189
#, python-format
msgid ""
"Failed to kill the old console process before starting a new shellinabox "
"console for node %(node)s. Reason: %(err)s"
msgstr ""
#: ironic/drivers/modules/console_utils.py:275
#, python-format
msgid "No console pid found for node %s while trying to stop shellinabox console."
msgstr ""
#: ironic/drivers/modules/deploy_utils.py:660
#, python-format
msgid ""
"ipmitool is unable to set boot device while the node %s is in UEFI boot "
"mode. Please set the boot device manually."
msgstr ""
#: ironic/drivers/modules/iboot.py:122
#, python-format
msgid ""
"Reached maximum number of attempts (%(attempts)d) to set power state for "
"node %(node)s to \"%(op)s\""
msgstr ""
#: ironic/drivers/modules/iboot.py:135
#, python-format
msgid ""
"Cannot call set power state for node '%(node)s' at relay '%(relay)s'. "
"iBoot switch() failed."
msgstr ""
#: ironic/drivers/modules/iboot.py:170
#, python-format
msgid ""
"Reached maximum number of attempts (%(attempts)d) to get power state for "
"node %(node)s"
msgstr ""
#: ironic/drivers/modules/iboot.py:186
#, python-format
msgid ""
"Cannot get power state for node '%(node)s' at relay '%(relay)s'. iBoot "
"get_relays() failed."
msgstr ""
#: ironic/drivers/modules/image_cache.py:206
#, python-format
msgid ""
"Cache clean up was unable to reclaim %(required)d MiB of disk space, "
"still %(left)d MiB required"
msgstr ""
#: ironic/drivers/modules/image_cache.py:233
#: ironic/drivers/modules/image_cache.py:272
#, python-format
msgid "Unable to delete file %(name)s from master image cache: %(exc)s"
msgstr ""
#: ironic/drivers/modules/image_cache.py:407
#, python-format
msgid ""
"Image service couldn't determine last modification time of %(href)s, "
"considering cached image up to date."
msgstr ""
#: ironic/drivers/modules/ipminative.py:263
#, python-format
msgid ""
"IPMI get power state for node %(node_id)s returns the following details: "
"%(detail)s"
msgstr ""
#: ironic/drivers/modules/ipmitool.py:433
#, python-format
msgid ""
"IPMI Error encountered, retrying \"%(cmd)s\" for node %(node)s. Error: "
"%(error)s"
msgstr ""
#: ironic/drivers/modules/ipmitool.py:490
#, python-format
msgid "IPMI power %(state)s failed for node %(node)s."
msgstr ""
#: ironic/drivers/modules/ipmitool.py:555
#, python-format
msgid "IPMI power status failed for node %(node_id)s with error: %(error)s."
msgstr ""
#: ironic/drivers/modules/ipmitool.py:869
#, python-format
msgid ""
"IPMI set boot device failed for node %(node)s when executing \"ipmitool "
"%(cmd)s\". Error: %(error)s"
msgstr ""
#: ironic/drivers/modules/ipmitool.py:912
#, python-format
msgid ""
"IPMI get boot device failed for node %(node)s when executing \"ipmitool "
"%(cmd)s\". Error: %(error)s"
msgstr ""
#: ironic/drivers/modules/iscsi_deploy.py:856
#: ironic/drivers/modules/iscsi_deploy.py:902
#, python-format
msgid ""
"The node %s is using the bash deploy ramdisk for its deployment. This "
"deploy ramdisk has been deprecated. Please use the ironic-python-agent "
"(IPA) ramdisk instead."
msgstr ""
#: ironic/drivers/modules/iscsi_deploy.py:876
#, python-format
msgid ""
"Bash deploy ramdisk doesn't support in-band cleaning. Please use the "
"ironic-python-agent (IPA) ramdisk instead for node %s. "
msgstr ""
#: ironic/drivers/modules/pxe.py:139
#, python-format
msgid ""
"The CONF option [agent]agent_%(opt_name)s is deprecated and will be "
"removed in Mitaka release of Ironic. Please use [pxe]%(opt_name)s "
"instead."
msgstr ""
#: ironic/drivers/modules/pxe.py:499
#, python-format
msgid ""
"Could not get deploy image info to clean up images for node %(node)s: "
"%(err)s"
msgstr ""
#: ironic/drivers/modules/pxe.py:539
#, python-format
msgid ""
"The UUID for the root partition can't be found, unable to switch the pxe "
"config from deployment mode to service (boot) mode for node %(node)s"
msgstr ""
#: ironic/drivers/modules/pxe.py:545
#, python-format
msgid ""
"The disk id for the whole disk image can't be found, unable to switch the"
" pxe config from deployment mode to service (boot) mode for node %(node)s"
msgstr ""
#: ironic/drivers/modules/pxe.py:583
#, python-format
msgid ""
"Could not get instance image info to clean up images for node %(node)s: "
"%(err)s"
msgstr ""
#: ironic/drivers/modules/seamicro.py:231
#, python-format
msgid "Power-on failed for node %s."
msgstr ""
#: ironic/drivers/modules/seamicro.py:271
#, python-format
msgid "Power-off failed for node %s."
msgstr ""
#: ironic/drivers/modules/seamicro.py:312
#, python-format
msgid "Reboot failed for node %s."
msgstr ""
#: ironic/drivers/modules/snmp.py:373
#, python-format
msgid "SNMP PDU %(addr)s outlet %(outlet)s: unrecognised power state %(state)s."
msgstr ""
#: ironic/drivers/modules/snmp.py:539
#, python-format
msgid ""
"Eaton Power SNMP PDU %(addr)s outlet %(outlet)s: unrecognised power state"
" %(state)s."
msgstr ""
#: ironic/drivers/modules/ssh.py:787
#, python-format
msgid ""
"Failed to get boot device for node %(node)s, virt_type %(vtype)s does not"
" support this operation"
msgstr ""
#: ironic/drivers/modules/amt/power.py:180
#, python-format
msgid ""
"AMT failed to set power state %(state)s after %(tries)s retries on node "
"%(node_id)s."
msgstr ""
#: ironic/drivers/modules/amt/power.py:190
#, python-format
msgid ""
"AMT set power state %(state)s for node %(node)s - Attempt %(attempt)s "
"times of %(max_attempt)s failed."
msgstr ""
#: ironic/drivers/modules/drac/client.py:91
#, python-format
msgid ""
"Empty response on calling %(action)s on client. Last error (cURL error "
"code): %(last_error)s, fault string: \"%(fault_string)s\" response_code: "
"%(response_code)s. Retry attempt %(count)d"
msgstr ""
#: ironic/drivers/modules/ilo/boot.py:350
#, python-format
msgid "The UUID for the root partition could not be found for node %s"
msgstr ""
#: ironic/drivers/modules/ilo/common.py:555
#, python-format
msgid ""
"Temporary object associated with virtual floppy was already deleted from "
"Swift. Error: %s"
msgstr ""
#: ironic/drivers/modules/ilo/deploy.py:142
#, python-format
msgid "Secure boot mode is not supported for node %s"
msgstr ""
#: ironic/drivers/modules/ilo/inspect.py:59
#, python-format
msgid "Port already exists for MAC address %(address)s for node %(node)s"
msgstr ""
#: ironic/drivers/modules/ilo/management.py:101
#, python-format
msgid ""
"'%(step)s' clean step is not supported on node %(uuid)s. Skipping the "
"clean step."
msgstr ""
#: ironic/drivers/modules/oneview/common.py:138
#, python-format
msgid ""
"Using 'server_profile_template_uri' in driver_info is now deprecated and "
"will be ignored in future releases. Node %s should have it in its "
"properties/capabilities instead."
msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -1,25 +1,18 @@
# Translations template for ironic.
# Copyright (C) 2015 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the ironic project.
#
# Translators:
# Masaharu Miyamoto <masmiyam@yahoo-corp.jp>, 2015
# KATO Tomoyuki <kato.tomoyuki@jp.fujitsu.com>, 2015. #zanata # KATO Tomoyuki <kato.tomoyuki@jp.fujitsu.com>, 2015. #zanata
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ironic 4.3.1.dev202\n" "Project-Id-Version: ironic 5.1.1.dev107\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-27 02:09+0000\n" "POT-Creation-Date: 2016-04-21 00:58+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-13 05:11+0000\n" "PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Masaharu Miyamoto <masmiyam@yahoo-corp.jp>\n" "Last-Translator: \n"
"Language: ja\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"Generated-By: Babel 2.0\n"
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
"Language-Team: Japanese\n" "Language-Team: Japanese\n"
"Language: ja\n"
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
msgid "Failed to start keepalive" msgid "Failed to start keepalive"
msgstr "キープアライブの起動に失敗しました" msgstr "キープアライブの起動に失敗しました"

View File

@ -1,35 +1,27 @@
# Translations template for ironic.
# Copyright (C) 2015 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the ironic project.
#
# Translators:
# Tomoyuki KATO <tomo@dream.daynight.jp>, 2013
# Akihiro Motoki <amotoki@gmail.com>, 2015. #zanata # Akihiro Motoki <amotoki@gmail.com>, 2015. #zanata
# KATO Tomoyuki <kato.tomoyuki@jp.fujitsu.com>, 2015. #zanata # KATO Tomoyuki <kato.tomoyuki@jp.fujitsu.com>, 2015. #zanata
# Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2016. #zanata
# KATO Tomoyuki <kato.tomoyuki@jp.fujitsu.com>, 2016. #zanata
# Yuta Hono <yuta.hono@ntt.com>, 2016. #zanata
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ironic 4.3.1.dev202\n" "Project-Id-Version: ironic 5.1.1.dev107\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-27 02:09+0000\n" "POT-Creation-Date: 2016-04-21 00:58+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-09 05:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-04-21 02:36+0000\n"
"Last-Translator: KATO Tomoyuki <kato.tomoyuki@jp.fujitsu.com>\n" "Last-Translator: KATO Tomoyuki <kato.tomoyuki@jp.fujitsu.com>\n"
"Language: ja\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"Generated-By: Babel 2.0\n"
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
"Language-Team: Japanese\n" "Language-Team: Japanese\n"
"Language: ja\n"
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
#, python-format #, python-format
msgid " after the completion of step \"%s\"" msgid " after the completion of step \"%s\""
msgstr "手順「%s」の完了後" msgstr "手順「%s」の完了後"
#, fuzzy
msgid " and "
msgstr " および "
#, python-format #, python-format
msgid "\"%s\" is not a valid \"msftocs_base_url\"" msgid "\"%s\" is not a valid \"msftocs_base_url\""
msgstr "「%s」は有効な「msftocs_base_url」ではありません。" msgstr "「%s」は有効な「msftocs_base_url」ではありません。"
@ -42,9 +34,6 @@ msgstr "「%s」は有効な「msftocs_blade_id」ではありません。"
msgid "\"msftocs_blade_id\" must be greater than 0. The provided value is: %s" msgid "\"msftocs_blade_id\" must be greater than 0. The provided value is: %s"
msgstr "「msftocs_blade_id」は 0 より大きい必要があります。指定された値: %s" msgstr "「msftocs_blade_id」は 0 より大きい必要があります。指定された値: %s"
msgid "\"swift_temp_url_duration\" must be a positive integer."
msgstr "「swift_temp_url_duration」は正の整数である必要があります。"
#, python-format #, python-format
msgid "%(err)s" msgid "%(err)s"
msgstr "%(err)s" msgstr "%(err)s"
@ -106,18 +95,6 @@ msgstr "「drac_path」に非 ASCII 記号が含まれています。"
msgid "'drac_protocol' contains non-ASCII symbol." msgid "'drac_protocol' contains non-ASCII symbol."
msgstr "「drac_protocol」に非 ASCII 記号が含まれています。" msgstr "「drac_protocol」に非 ASCII 記号が含まれています。"
msgid "'irmc_auth_method' has unsupported value."
msgstr "「irmc_auth_method」にサポートされない値があります。"
msgid "'irmc_client_timeout' is not integer type."
msgstr "「irmc_client_timeout」が整数ではありません。"
msgid "'irmc_port' has unsupported value."
msgstr "「irmc_port」にサポートされない値があります。"
msgid "'irmc_sensor_method' has unsupported value."
msgstr "「irmc_sensor_method」にサポートされない値があります。"
msgid "'qemu-img info' parsing failed." msgid "'qemu-img info' parsing failed."
msgstr "「qemu-img info」の解析に失敗しました。" msgstr "「qemu-img info」の解析に失敗しました。"
@ -136,6 +113,13 @@ msgstr ""
msgid "A chassis with UUID %(uuid)s already exists." msgid "A chassis with UUID %(uuid)s already exists."
msgstr "UUID %(uuid)s のシャーシは既に存在します。" msgstr "UUID %(uuid)s のシャーシは既に存在します。"
msgid ""
"A list of the glance api servers available to ironic. Prefix with https:// "
"for SSL-based glance API servers. Format is [hostname|IP]:port."
msgstr ""
"ironic が利用可能な glance API サーバリスト。 SSLベースのglance API サーバー"
"では https:// より始まります。フォーマットは [hostname|IP]:port です。"
#, python-format #, python-format
msgid "A node with UUID %(uuid)s already exists." msgid "A node with UUID %(uuid)s already exists."
msgstr "UUID %(uuid)s のノードは既に存在します。" msgstr "UUID %(uuid)s のノードは既に存在します。"
@ -199,13 +183,8 @@ msgstr ""
"エージェントからノード %(node)s でのクリーニングステップ %(step)s に関するエ" "エージェントからノード %(node)s でのクリーニングステップ %(step)s に関するエ"
"ラーが返されました: %(err)s。" "ラーが返されました: %(err)s。"
#, fuzzy, python-format msgid "Allow to perform insecure SSL (https) requests to glance."
msgid "" msgstr "glance に対する非セキュアな SSL (https) 要求の実行を許可します。"
"Agent returned unknown status for clean step %(step)s on node %(node)s : "
"%(err)s."
msgstr ""
"エージェントからノード %(node)s でのクリーニング・ステップ %(step)s に関して"
"不明な状況が返されました: %(err)s。"
msgid "" msgid ""
"An exclusive lock is required, but the current context has a shared lock." "An exclusive lock is required, but the current context has a shared lock."
@ -221,18 +200,6 @@ msgstr ""
msgid "An unknown exception occurred." msgid "An unknown exception occurred."
msgstr "不明な例外が発生しました。" msgstr "不明な例外が発生しました。"
#, python-format
msgid ""
"Another job with ID %(job_id)s is already created to configure %(target)s. "
"Wait until existing job is completed or is canceled"
msgstr ""
"別の ID %(job_id)s のジョブが、すでに %(target)s を設定するために作成されてい"
"ます。既存のジョブが完了するか、取り消されるまで待ってください。"
#, python-format
msgid "Asynchronous exception for node %(node)s: %(msg)s exception: %(e)s"
msgstr "ノード %(node)s の非同期例外: %(msg)s 例外: %(e)s"
msgid "" msgid ""
"Authentication method for iRMC operations; either 'basic' or 'digest'. The " "Authentication method for iRMC operations; either 'basic' or 'digest'. The "
"default value is 'basic'. Optional." "default value is 'basic'. Optional."
@ -240,11 +207,6 @@ msgstr ""
"iRMC 操作の認証方式。「basic」または「digest」。デフォルト値は「basic」。オプ" "iRMC 操作の認証方式。「basic」または「digest」。デフォルト値は「basic」。オプ"
"ション。" "ション。"
msgid ""
"Authentication method to be used for iRMC operations, either \"basic\" or "
"\"digest\""
msgstr "iRMC の操作に使用する認証方式。「basic」か「digest」のどちらか。"
msgid "Available commands" msgid "Available commands"
msgstr "利用できるコマンド" msgstr "利用できるコマンド"
@ -344,21 +306,6 @@ msgstr ""
"PXE ブートローダーを検証できません。いくつかのパラメーターがノードの " "PXE ブートローダーを検証できません。いくつかのパラメーターがノードの "
"driver_info に不足しています。" "driver_info に不足しています。"
msgid ""
"Cannot validate iSCSI deploy. Some parameters were missing in node's "
"instance_info"
msgstr ""
"iSCSI デプロイを検証できません。ノードの instance_info でいくつかのパラメー"
"ターが不足しています。"
#, python-format
msgid ""
"Cannot validate parameter for iSCSI deploy. Invalid parameter %(param)s. "
"Reason: %(reason)s"
msgstr ""
"iSCSI デプロイのパラメーターを検証できません。無効なパラメーター: %(param)s、"
"理由: %(reason)s"
#, python-format #, python-format
msgid "Chassis %(chassis)s could not be found." msgid "Chassis %(chassis)s could not be found."
msgstr "シャーシ %(chassis)s が見つかりませんでした。" msgstr "シャーシ %(chassis)s が見つかりませんでした。"
@ -502,10 +449,6 @@ msgstr ""
"ネットワーク %(net)s 上でクリーニング・ポートを %(node)s から削除できませんで" "ネットワーク %(net)s 上でクリーニング・ポートを %(node)s から削除できませんで"
"した。ネットワークの問題が考えられます。%(exc)s" "した。ネットワークの問題が考えられます。%(exc)s"
#, python-format
msgid "Could not restart cleaning on node %(node)s: %(err)s."
msgstr "ノード %(node)s でクリーニングを再開できませんでした: %(err)s。"
#, python-format #, python-format
msgid "Could not stop the console for node '%(node)s'. Reason: %(err)s." msgid "Could not stop the console for node '%(node)s'. Reason: %(err)s."
msgstr "ノード「%(node)s」のコンソールを停止できませんでした。理由: %(err)s。" msgstr "ノード「%(node)s」のコンソールを停止できませんでした。理由: %(err)s。"
@ -549,23 +492,6 @@ msgstr ""
"使用する DHCP プロバイダー。「neutron」は Neutron、「none」は何もしないプロバ" "使用する DHCP プロバイダー。「neutron」は Neutron、「none」は何もしないプロバ"
"イダーを使用します。" "イダーを使用します。"
#, python-format
msgid ""
"DRAC client failed. Last error (cURL error code): %(last_error)s, fault "
"string: \"%(fault_string)s\" response_code: %(response_code)s"
msgstr ""
"DRAC クライアントで障害が発生しました。最終エラー (cURL エラーコード): "
"%(last_error)s、エラー文字列: \"%(fault_string)s\"、応答コード: "
"%(response_code)s"
#, python-format
msgid ""
"DRAC operation yielded return value %(actual_return_value)s that is neither "
"error nor expected %(expected_return_value)s"
msgstr ""
"DRAC 処理が、エラーでも予期された %(expected_return_value)s でもない戻り値 "
"%(actual_return_value)s を受け取りました。"
msgid "Default glance hostname or IP address." msgid "Default glance hostname or IP address."
msgstr "デフォルトの glance ホスト名または IP アドレス。" msgstr "デフォルトの glance ホスト名または IP アドレス。"
@ -628,15 +554,6 @@ msgstr ""
"「%(path)s」があるディスク・ボリュームに十分なディスク容量がありませ" "「%(path)s」があるディスク・ボリュームに十分なディスク容量がありませ"
"ん。%(required)d Mib が必要ですが、使用可能な容量は%(actual)d MiB のみです。" "ん。%(required)d Mib が必要ですが、使用可能な容量は%(actual)d MiB のみです。"
msgid ""
"Downgrade the database schema to the oldest revision. While optional, one "
"should generally use --revision to specify the alembic revision string to "
"downgrade to."
msgstr ""
"データベースのスキーマを最も古いバージョンにダウングレードします。オプション"
"ですが、 一般的には --revision を使用して、ダウングレードする Alembic バー"
"ジョン文字列を指定すべきです。"
#, python-format #, python-format
msgid "Driver %(driver)s could not be loaded. Reason: %(reason)s." msgid "Driver %(driver)s could not be loaded. Reason: %(reason)s."
msgstr "%(driver)s ドライバーを読み込めませんでした。理由: %(reason)s。" msgstr "%(driver)s ドライバーを読み込めませんでした。理由: %(reason)s。"
@ -848,6 +765,11 @@ msgstr ""
"ノード %(node)s においてブートローダーのインストールに失敗しました。エラー: " "ノード %(node)s においてブートローダーのインストールに失敗しました。エラー: "
"%(error)s。" "%(error)s。"
#, python-format
msgid "Failed to load DHCP provider %(dhcp_provider_name)s, reason: %(reason)s"
msgstr ""
"DHCP プロバイダー %(dhcp_provider_name)s をロードできませんでした: %(reason)s"
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Failed to notify ramdisk to reboot after bootloader installation. Error: %s" "Failed to notify ramdisk to reboot after bootloader installation. Error: %s"
@ -1149,14 +1071,6 @@ msgstr "設定ファイルが無効です。%(error_msg)s"
msgid "Invalid data supplied to HashRing.get_hosts." msgid "Invalid data supplied to HashRing.get_hosts."
msgstr "HashRing.get_hosts に無効なデータが指定されました。" msgstr "HashRing.get_hosts に無効なデータが指定されました。"
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Invalid filter dialect '%(invalid_filter)s'. Supported options are "
"%(supported)s"
msgstr ""
"フィルター方言「%(invalid_filter)s」は無効です。サポートされるオプションは "
"%(supported)s です"
msgid "Invalid hosts supplied when building HashRing." msgid "Invalid hosts supplied when building HashRing."
msgstr "HashRing の構築時に無効なホストが指定されました。" msgstr "HashRing の構築時に無効なホストが指定されました。"
@ -1272,10 +1186,15 @@ msgstr "使用する MySQL エンジン。"
msgid "Name of the VM in VirtualBox. Required." msgid "Name of the VM in VirtualBox. Required."
msgstr "VirtualBox の仮想マシン名。必須。" msgstr "VirtualBox の仮想マシン名。必須。"
msgid "Neutron auth_strategy should be either \"noauth\" or \"keystone\"." msgid ""
"Name of this node. This can be an opaque identifier. It is not necessarily a "
"hostname, FQDN, or IP address. However, the node name must be valid within "
"an AMQP key, and if using ZeroMQ, a valid hostname, FQDN, or IP address."
msgstr "" msgstr ""
"Neutron の auth_strategy は「noauth」または「keystone」のいずれかでなければな" "このノードの名前。これには不透明な ID を指定できます。この名前はホスト名、"
"りません。" "FQDN、または IP アドレスとは限りません。ただし、ード名はAMQP鍵の中で有効で"
"あり、ZeroMQを使用する場合には、有効なホスト名、FQDN、またはIP アドレスでなけ"
"ればなりません。"
msgid "No Keystone service catalog loaded" msgid "No Keystone service catalog loaded"
msgstr "keystone のサービスカタログが読み込まれていません" msgstr "keystone のサービスカタログが読み込まれていません"
@ -1339,14 +1258,6 @@ msgstr ""
msgid "Node %(node)s is associated with instance %(instance)s." msgid "Node %(node)s is associated with instance %(instance)s."
msgstr "ノード %(node)s はインスタンス %(instance)s に関連付けられています。" msgstr "ノード %(node)s はインスタンス %(instance)s に関連付けられています。"
#, python-format
msgid ""
"Node %(node)s is configured to use the %(driver)s driver which currently "
"does not support deploying partition images."
msgstr ""
"ノード %(node)s は、分割イメージのデプロイを現在サポートしていない "
"%(driver)s ドライバーを使用するように設定されています。"
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Node %(node)s is locked by host %(host)s, please retry after the current " "Node %(node)s is locked by host %(host)s, please retry after the current "
@ -1392,15 +1303,12 @@ msgstr "ノードがデプロイ用のイメージの取得に失敗しました
msgid "Node failed to move to active state." msgid "Node failed to move to active state."
msgstr "ノードを稼働状態に移行できませんでした。" msgstr "ノードを稼働状態に移行できませんでした。"
msgid "Node failed to start the next cleaning step."
msgstr "ノードが、次のクリーニング手順の開始に失敗しました。"
msgid "Node identifier not specified." msgid "Node identifier not specified."
msgstr "ノード ID が指定されていません。" msgstr "ノード ID が指定されていません。"
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "Not authorized for image %(image_id)s." msgid "Not authorized for image %(image_id)s."
msgstr "イメージ %(image_id)s では許可されません。" msgstr "イメージ %(image_id)s では許可されていません。"
msgid "Not authorized in Keystone." msgid "Not authorized in Keystone."
msgstr "keystone において許可されていません。" msgstr "keystone において許可されていません。"
@ -1501,9 +1409,6 @@ msgstr "VirtualBox Web サービスがリッスンしているポート。オプ
msgid "Port to be used for iLO operations" msgid "Port to be used for iLO operations"
msgstr "iLO 操作に使用するポート" msgstr "iLO 操作に使用するポート"
msgid "Port to be used for iRMC operations, either 80 or 443"
msgstr "iRMC の操作に使用するポート。80 か 443 のどちらか。"
msgid "" msgid ""
"Port to be used for iRMC operations; either 80 or 443. The default value is " "Port to be used for iRMC operations; either 80 or 443. The default value is "
"443. Optional." "443. Optional."
@ -1530,10 +1435,6 @@ msgstr "reset_bios_to_default クリーニング手順の優先度。"
msgid "Priority for reset_ilo clean step." msgid "Priority for reset_ilo clean step."
msgstr "reset_ilo クリーニング手順の優先度。" msgstr "reset_ilo クリーニング手順の優先度。"
msgid "Protocol used for AMT endpoint, support http/https"
msgstr ""
"AMT エンドポイントで使用されるプロトコル。http/https をサポートします。"
msgid "" msgid ""
"Protocol used for AMT endpoint. one of http, https; default is \"http\". " "Protocol used for AMT endpoint. one of http, https; default is \"http\". "
"Optional." "Optional."
@ -1549,13 +1450,6 @@ msgstr "プロビジョニング状態 \"%s\" が有効ではありません。"
msgid "RAID config validation error: %s" msgid "RAID config validation error: %s"
msgstr "RAID 設定の検証エラー: %s" msgstr "RAID 設定の検証エラー: %s"
#, python-format
msgid ""
"RPC do_node_deploy failed to validate deploy or power info. Error: %(msg)s"
msgstr ""
"RPC do_node_deploy はデプロイ情報または電源情報の検証に失敗しました。エラー: "
"%(msg)s"
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"RPC inspect_hardware failed to validate inspection or power info. Error: " "RPC inspect_hardware failed to validate inspection or power info. Error: "
@ -1686,12 +1580,6 @@ msgstr ""
msgid "Seconds between conductor heart beats." msgid "Seconds between conductor heart beats."
msgstr "conductor のハートビート間隔の秒数" msgstr "conductor のハートビート間隔の秒数"
msgid "Seconds between running periodic tasks."
msgstr "定期タスクの実行間隔 (秒単位)。"
msgid "Sensor data retrieval method, either \"ipmitool\" or \"scci\""
msgstr "センサーデータの取得方式。「ipmitool」か「scci」のどちらか。"
msgid "" msgid ""
"Sensor data retrieval method; either 'ipmitool' or 'scci'. The default value " "Sensor data retrieval method; either 'ipmitool' or 'scci'. The default value "
"is 'ipmitool'. Optional." "is 'ipmitool'. Optional."
@ -1835,14 +1723,6 @@ msgid ""
"driver_info: %s" "driver_info: %s"
msgstr "ノードの driver_info に次の必須 iLO パラメーターがありません: %s" msgstr "ノードの driver_info に次の必須 iLO パラメーターがありません: %s"
#, python-format
msgid ""
"The following type errors were encountered while parsing driver_info:\n"
"%s"
msgstr ""
"driver_info の解析中に次の形式エラーが検出されました:\n"
"%s"
#, python-format #, python-format
msgid "The given image info does not have a valid image id: %s" msgid "The given image info does not have a valid image id: %s"
msgstr "指定されたイメージ情報には有効なイメージ ID がありません: %s" msgstr "指定されたイメージ情報には有効なイメージ ID がありません: %s"
@ -1891,6 +1771,10 @@ msgstr ""
msgid "The requested action \"%(action)s\" could not be understood." msgid "The requested action \"%(action)s\" could not be understood."
msgstr "要求されたアクション「%(action)s」を認識できませんでした。" msgstr "要求されたアクション「%(action)s」を認識できませんでした。"
#, python-format
msgid "The sort_key value \"%(key)s\" is an invalid field for sorting"
msgstr "sort_key の値「%(key)s」が、並び替えでは使用できないフィールドです"
#, python-format #, python-format
msgid "The sort_key value %(key)s is an invalid field for sorting" msgid "The sort_key value %(key)s is an invalid field for sorting"
msgstr "sort_key の値 %(key)s が、並び替えでは使用できないフィールドです" msgstr "sort_key の値 %(key)s が、並び替えでは使用できないフィールドです"
@ -2011,10 +1895,6 @@ msgstr ""
msgid "Unacceptable parameters." msgid "Unacceptable parameters."
msgstr "受け入れられないパラメーター。" msgstr "受け入れられないパラメーター。"
#, fuzzy, python-format
msgid "Unknown lookup payload version: %s"
msgstr "ルックアップ・ペイロード・バージョンが不明です: %s"
#, python-format #, python-format
msgid "Unsupported target_state: %s" msgid "Unsupported target_state: %s"
msgstr "サポートされない target_state: %s" msgstr "サポートされない target_state: %s"
@ -2061,14 +1941,6 @@ msgstr ""
"remote_image_share_root の値「%s」が、ディレクトリーではないか、存在しませ" "remote_image_share_root の値「%s」が、ディレクトリーではないか、存在しませ"
"ん。" "ん。"
#, python-format
msgid ""
"Value '%s' for remote_image_share_type is not supported value either 'NFS' "
"or 'CIFS'."
msgstr ""
"remote_image_share_type の値「%s」はサポートされません。「NFS」と「CIFS」がサ"
"ポートされます。"
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Value for ipmi_bridging is provided as %s, but IPMI bridging is not " "Value for ipmi_bridging is provided as %s, but IPMI bridging is not "
@ -2155,15 +2027,10 @@ msgstr "有効化"
msgid "enabling" msgid "enabling"
msgstr "有効化中" msgstr "有効化中"
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "fmt=%(fmt)s backed by: %(backing_file)s" msgid "fmt=%(fmt)s backed by: %(backing_file)s"
msgstr "fmt=%(fmt)s の基盤: %(backing_file)s" msgstr "fmt=%(fmt)s の基盤: %(backing_file)s"
#, python-format
msgid "get_clean_steps for node %(node)s returned invalid result: %(result)s"
msgstr ""
"ノード %(node)s の get_clean_steps から無効な結果が返されました: %(result)s"
msgid "getting boot device" msgid "getting boot device"
msgstr "ブートデバイスの取得中" msgstr "ブートデバイスの取得中"

View File

@ -1,25 +1,18 @@
# Translations template for ironic.
# Copyright (C) 2015 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the ironic project.
#
# Translators:
# Mario Cho <hephaex@gmail.com>, 2014
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata # OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ironic 4.3.1.dev202\n" "Project-Id-Version: ironic 5.1.1.dev107\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-27 02:09+0000\n" "POT-Creation-Date: 2016-04-21 00:58+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-08 04:00+0000\n" "PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Mario Cho <hephaex@gmail.com>\n" "Last-Translator: \n"
"Language: ko-KR\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"Generated-By: Babel 2.0\n"
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
"Language-Team: Korean (South Korea)\n" "Language-Team: Korean (South Korea)\n"
"Language: ko-KR\n"
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
msgid "Failed to start keepalive" msgid "Failed to start keepalive"
msgstr "활성 상태를 시작하지 못했습니다. " msgstr "활성 상태를 시작하지 못했습니다. "

View File

@ -1,25 +1,18 @@
# Translations template for ironic.
# Copyright (C) 2015 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the ironic project.
#
# Translators:
# Lucas Alvares Gomes <lucasagomes@gmail.com>, 2015
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata # OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ironic 4.3.1.dev202\n" "Project-Id-Version: ironic 5.1.1.dev107\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-27 02:09+0000\n" "POT-Creation-Date: 2016-04-21 00:58+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-30 09:01+0000\n" "PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Lucas Alvares Gomes <lucasagomes@gmail.com>\n" "Last-Translator: \n"
"Language: pt-BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"Generated-By: Babel 2.0\n"
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil)\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil)\n"
"Language: pt-BR\n"
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
msgid "Failed to start keepalive" msgid "Failed to start keepalive"
msgstr "Falha ao inicar o keep alive" msgstr "Falha ao inicar o keep alive"