magnum-ui/magnum_ui/locale/id/LC_MESSAGES/djangojs.po
OpenStack Proposal Bot 8e7a8359c1 Imported Translations from Zanata
For more information about this automatic import see:
https://docs.openstack.org/i18n/latest/reviewing-translation-import.html

Change-Id: Ie082136c30f19ec74b1440a7960ad8a517f452ed
2018-09-08 07:45:26 +00:00

815 lines
19 KiB
Plaintext

# suhartono <cloudsuhartono@gmail.com>, 2016. #zanata
# Ian Y. Choi <ianyrchoi@gmail.com>, 2017. #zanata
# suhartono <cloudsuhartono@gmail.com>, 2017. #zanata
# suhartono <cloudsuhartono@gmail.com>, 2018. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: magnum-ui VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-06 02:27+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-08 02:10+0000\n"
"Last-Translator: suhartono <cloudsuhartono@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian\n"
"Language: id\n"
"X-Generator: Zanata 4.3.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
msgid "ADOPT COMPLETE"
msgstr "ADOPT COMPLETE (adopsi lengkap)"
msgid "API Address"
msgstr "API Address (alamat API)"
msgid "API Server Port"
msgstr "API Server Port"
msgid "An arbitrary human-readable name"
msgstr "nama human-readable sebarang"
msgid ""
"Arbitrary labels in the form of key=value pairs to associate with a cluster "
"templates. May be used multiple times."
msgstr ""
"Label sebarang dalam bentuk key-value pairs untuk mengasosiasikan dengan "
"template klaster. Dapat digunakan beberapa kali."
msgid ""
"Arbitrary labels in the form of key=value pairs to associate with a "
"clusters. May be used multiple times."
msgstr ""
"Label acak dalam bentuk pasangan key=value untuk diasosiasikan dengan "
"kelompok. Bisa digunakan berkali-kali."
msgid "CHECK COMPLETE"
msgstr "CHECK COMPLETE (cek lengkap)"
msgid "COE"
msgstr "COE"
msgid "COE Version"
msgstr "COE Version"
msgid "CREATE COMPLETE"
msgstr "CREATE COMPLETE (pembuatan lengkap)"
msgid "CREATE FAILED"
msgstr "CREATE FAILED (pembuatan gagal)"
msgid "CREATE IN PROGRESS"
msgstr "CREATE IN PROGRESS (pembuatan sedang berjalan)"
msgid "CSR"
msgstr "CSR"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel (membatalkan)"
#, python-format
msgid "Certificate %s was successfully rotated."
msgstr "Sertifikat %s berhasil diputar."
#, python-format
msgid "Certificate %s was successfully signed."
msgstr "Sertifikat %s berhasil ditandatangani."
msgid "Choose a Cluster Template"
msgstr "Pilih template cluster"
msgid "Choose a Container Orchestration Engine"
msgstr "Pilih Container Orchestration Engine"
msgid "Choose a External Network"
msgstr "Pilih External Network"
msgid "Choose a Flavor for the Master Node"
msgstr "Pilih Flavor untuk Master Node"
msgid "Choose a Flavor for the Node"
msgstr "Pilih Flavor untuk Node"
msgid "Choose a Keypair"
msgstr "Pilih Keypair"
msgid "Choose a Network Driver"
msgstr "Pilih driver jaringan"
msgid "Choose a Private Network"
msgstr "Pilih Private Network"
msgid "Choose a Private Network at first"
msgstr "Pilih Private Network pada awalnya"
msgid "Choose a Private Subnet"
msgstr "Pilih Private Subnet"
msgid "Choose a Project"
msgstr "Choose a Project"
msgid "Choose a Volume Driver"
msgstr "Pilih driver volume"
msgid "Choose an Image"
msgstr "Pilih Image"
msgid "Cinder"
msgstr "Cinder"
msgid "Cluster"
msgstr "Cluster (klaster)"
#, python-format
msgid "Cluster %s was successfully created."
msgstr "Klaster %s berhasil dibuat."
#, python-format
msgid "Cluster %s was successfully updated."
msgstr "Kluster %s telah berhasil diperbarui."
msgid "Cluster Create Timeout"
msgstr "Cluster Create Timeout (batas waktu pembuatan klaster)"
msgid "Cluster Distro"
msgstr "Cluster Distro (distro cluster)"
msgid "Cluster Name"
msgstr "Cluster Name (nama klaster)"
msgid "Cluster Template"
msgstr "Cluster Template"
msgid "Cluster Template Detail"
msgstr "Cluster Template Detail (rinci template klaster)"
msgid "Cluster Template Name"
msgstr "Cluster Template Name (nama template klaster)"
msgid "Cluster Templates"
msgstr "Cluster Templates (template klaster)"
msgid "Cluster Type"
msgstr "Cluster Type (tipe klaster)"
#, python-format
msgid "Cluster template %s was successfully created."
msgstr "Template klaster %s berhasil dibuat."
#, python-format
msgid "Cluster template %s was successfully updated."
msgstr "Template klaster %s telah berhasil diperbarui."
msgid "Clusters"
msgstr "Clusters (klaster)"
msgid "Confirm Delete Cluster"
msgid_plural "Confirm Delete Clusters"
msgstr[0] "Confirm Delete Cluster"
msgid "Confirm Delete Cluster Template"
msgid_plural "Confirm Delete Cluster Templates"
msgstr[0] "Confirm Delete Cluster Template"
msgid "Confirm Delete Quota"
msgid_plural "Confirm Delete Quotas"
msgstr[0] "Confirm Delete Quota"
msgid "Container Orchestration Engine"
msgstr "Container Orchestration Engine (mesin Orchestration kontainer)"
msgid "Container Version"
msgstr "Container Version"
msgid "Create"
msgstr "Create (buat)"
msgid "Create Cluster"
msgstr "Buat klaster"
msgid "Create Cluster Template"
msgstr "Create Cluster Template"
msgid "Create Quota"
msgstr "Create Quota"
msgid "Created"
msgstr "Created (dibuat)"
msgid "Created At"
msgstr "Created At"
msgid "DC/OS"
msgstr "DC/OS"
msgid "DELETE COMPLETE"
msgstr "DELETE COMPLETE (penghapusan lengkap)"
msgid "DELETE FAILED"
msgstr "DELETE FAILED (penghapusan gagal)"
msgid "DELETE IN PROGRESS"
msgstr "DELETE IN PROGRESS (penghapusan sedang berjalan)"
msgid "DNS"
msgstr "DNS"
msgid "Delete Cluster"
msgid_plural "Delete Clusters"
msgstr[0] "Delete Cluster"
msgid "Delete Cluster Template"
msgid_plural "Delete Cluster Templates"
msgstr[0] "Delete Cluster Template"
msgid "Delete Cluster Templates"
msgstr "Delete Cluster Templates (hapus template klaster)"
msgid "Delete Clusters"
msgstr "Delete Clusters (hapus klaster)"
msgid "Delete Quota"
msgid_plural "Delete Quotas"
msgstr[0] "Delete Quota"
msgid "Delete Quotas"
msgstr "Delete Quotas"
#, python-format
msgid "Deleted cluster template: %s."
msgid_plural "Deleted cluster templates: %s."
msgstr[0] "Deleted cluster template: %s."
#, python-format
msgid "Deleted cluster: %s."
msgid_plural "Deleted clusters: %s."
msgstr[0] "Deleted cluster: %s."
#, python-format
msgid "Deleted quota: %s."
msgid_plural "Deleted quotas: %s."
msgstr[0] "Deleted quota: %s."
msgid "Device Mapper"
msgstr "Device Mapper"
msgid "Disable TLS"
msgstr "Nonaktifkan TLS"
msgid "Disable TLS in the cluster template. Default: False"
msgstr "Menonaktifkan TLS dalam template klaster. Default: False"
msgid "Discovery URL"
msgstr "Discovery URL"
msgid "Docker"
msgstr "Docker"
msgid "Docker Storage Driver"
msgstr "Docker Storage Driver (driver penyimpanan docker)"
msgid "Docker Swarm"
msgstr "Docker Swarm"
msgid "Docker Swarm Mode"
msgstr "Docker Swarm Mode"
msgid "Docker Volume Size"
msgstr "Docker Volume Size (ukuran volume docker)"
msgid "Docker Volume Size (GB)"
msgstr "Docker Volume Size (GB)"
msgid "Enable Registry"
msgstr "Enable Registry (aktifkan registry)"
msgid "Enable docker registry in the cluster temlate. Default: False"
msgstr "Aktifkan registri docker di klaster template. Default: False"
msgid "Exists"
msgstr "Exists"
msgid "External Network ID"
msgstr "External Network ID (id jaringan eksternal)"
msgid "Fixed Network"
msgstr "Fixed Network (jaringan tetap)"
msgid "Fixed Subnet"
msgstr "Fixed Subnet (subnet tetap)"
msgid "Flannel"
msgstr "Flannel"
msgid "Flavor"
msgstr "Flavor"
msgid "Flavor ID"
msgstr "Flavor ID (ID flavor)"
msgid "Floating IP"
msgstr "Floating IP (IP mengambang)"
msgid "Floating IP Enabled"
msgstr "Floating IP Enabled (IP mengambang diaktifkan)"
msgid "HTTP Proxy"
msgstr "HTTP Proxy"
msgid "HTTPS Proxy"
msgstr "HTTPS Proxy"
msgid "Hard Limit"
msgstr "Hard Limit"
msgid "ID"
msgstr "ID (id)"
msgid "If not specified, the value specified in Cluster Template will be used."
msgstr ""
"Jika tidak ditentukan, nilai yang ditentukan dalam Cluster Template akan "
"digunakan."
msgid "Image"
msgstr "Image"
msgid "Image ID"
msgstr "Image ID (ID image)"
msgid ""
"Indicates whether created clusters should have a floating ip or not. "
"Default: True"
msgstr ""
"Menunjukkan apakah cluster yang dibuat harus memiliki ip mengambang atau "
"tidak. Default: True"
msgid ""
"Indicates whether created clusters should have a load balancer for master "
"nodes or not. Default: False"
msgstr ""
"Menunjukkan apakah cluster yang dibuat harus memiliki penyeimbang beban "
"(load balancer) untuk node induk (master node) atau tidak. Default: False"
msgid "Infinite"
msgstr "Infinite (tak terbatas)"
msgid "Info"
msgstr "Info"
msgid "Insecure Registry"
msgstr "Registry tidak aman"
msgid "KEY1=VALUE1, KEY2=VALUE2..."
msgstr "KEY1=VALUE1, KEY2=VALUE2..."
msgid "Keypair"
msgstr "Keypair (sepasang kunci)"
msgid "Kubernetes"
msgstr "Kubernetes"
msgid "Labels"
msgstr "Labels"
msgid "Limit for this resource."
msgstr "Batasi untuk sumber daya ini."
msgid "Make cluster template public. Default: False"
msgstr "Membuat publik template klaster. Default: False"
msgid "Margin"
msgstr "Margin"
msgid "Master Addresses"
msgstr "Master Addresses (alamat induk)"
msgid "Master Count"
msgstr "Master Count (hitung induk)"
msgid "Master Flavor"
msgstr "Master Flavor"
msgid "Master Flavor ID"
msgstr "Master Flavor ID (ID flavor induk)"
msgid "Master LB"
msgstr "Master LB"
msgid "Master LB Enabled"
msgstr "Master LB Enabled (master LB diaktifkan)"
msgid "Mesos"
msgstr "Mesos"
msgid "Misc"
msgstr "Misc (lain-lain)"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Miscellaneous (lain-lain)"
msgid "Name"
msgstr "Name (nama)"
msgid "Name of the cluster template."
msgstr "Nama dari template cluster."
msgid "Name of the cluster."
msgstr "Nama kluster."
msgid "Network"
msgstr "Network"
msgid "Network Driver"
msgstr "Network Driver (driver jaringan)"
msgid "No Proxy"
msgstr "No Proxy"
msgid "Node Addresses"
msgstr "Node Addresses (alamat simpul)"
msgid "Node Count"
msgstr "Node Count (hitung simpul)"
msgid "Node Flavor ID"
msgstr "Node Flavor ID"
msgid "Node Spec"
msgstr "Node Spec"
msgid "Nodes"
msgstr "Nodes (simpul)"
msgid "None"
msgstr "None"
msgid "Overlay"
msgstr "Overlay"
msgid "Overview"
msgstr "Overview (ikhtisar)"
msgid "Project"
msgstr "Project"
msgid "Project ID"
msgstr "Project ID"
msgid "Public"
msgstr "Public (publik)"
msgid "Quota"
msgstr "Quota"
#, python-format
msgid "Quota %s was successfully created."
msgstr "Kuota %s berhasil dibuat."
#, python-format
msgid "Quota %s/%s was successfully updated."
msgstr "Kuota %s/%s berhasil diperbarui."
msgid "Quotas"
msgstr "Quotas"
msgid "RESTORE COMPLETE"
msgstr "RESTORE COMPLETE (mengembalikan lengkap)"
msgid "RESUME COMPLETE"
msgstr "RESUME COMPLETE (melanjutkan lengkap)"
msgid "ROLLBACK COMPLETE"
msgstr "ROLLBACK COMPLETE (rollback lengkap)"
msgid "Record Properties"
msgstr "Record Properties (properti record)"
msgid "Registry Enabled"
msgstr "Registry Enabled (Registri diaktifkan)"
msgid "Resource"
msgstr "Resource"
msgid "Rexray"
msgstr "Rexray"
msgid "Rollback cluster on update failure"
msgstr "Rollback cluster pada kegagalan update"
msgid "Rotate Certificate"
msgstr "Putar Sertifikat"
msgid "SNAPSHOT COMPLETE"
msgstr "SNAPSHOT COMPLETE (snapshot lengkap)"
msgid "Server Type"
msgstr "Server Type (tipe server)"
msgid "Set to 0 for no timeout. The default is no timeout."
msgstr ""
"Atur ke 0 untuk tidak ada batas waktu. Default menjadi tidak ada batas waktu."
msgid "Show Certificate"
msgstr "Show Certificate (tampilkan sertifikat)"
msgid "Sign Certificate"
msgstr "Sign Certificate"
msgid "Sign Certificate To Cluster: {$ ctrl.model.cluster_name $}"
msgstr "Sign Certificate To Cluster: {$ ctrl.model.cluster_name $}"
msgid "Size"
msgstr "Size (ukuran)"
msgid "Specifies custom discovery url for node discovery."
msgstr "Specifies custom discovery url for node discovery."
msgid "Specify cluster name and choose cluster template"
msgstr "Tentukan nama klaster dan pilih klaster template"
msgid "Specify conditions for cluster creation."
msgstr "Specify conditions for cluster creation."
msgid "Specify the Container Orchestration Engine to use."
msgstr "Tentukan Container Orchestration Engine untuk digunakan."
msgid ""
"Specify the nameserver to use for the cluster template. Default: 8.8.8.8"
msgstr ""
"Menentukan nameserver yang akan digunakan untuk template klaster. Default: "
"8.8.8.8"
msgid ""
"Specify the number of master nodes, cluster nodes and docker volume size for "
"the cluster."
msgstr ""
"Tentukan jumlah master nodes, cluster nodes dan docker volume size untuk "
"cluster."
msgid "Specify the size in GB for the docker volume"
msgstr "Tentukan ukuran dalam GB untuk volume docker"
msgid "Stack"
msgstr "Stack"
msgid "Stack Faults"
msgstr "Stack Faults"
msgid "Stack ID"
msgstr "Stack ID (ID stack)"
msgid "Stats"
msgstr "Stats"
msgid "Status"
msgstr "Status (status)"
msgid "Status Reason"
msgstr "Status Reason"
msgid "TLS Disabled"
msgstr "TLS Disabled (TLS tidak aktif)"
msgid "The DNS nameserver to use for this cluster template"
msgstr "Nameserver DNS digunakan untuk template klaster ini."
msgid "The URL of docker registry."
msgstr "URL dari registry docker"
msgid "The cluster node count."
msgstr "Jumlah node klaster."
msgid "The http_proxy address to use for nodes in cluster"
msgstr "Alamat http_proxy digunakan untuk node dalam klaster"
msgid "The https_proxy address to use for nodes in cluster"
msgstr "Alamat http_proxy digunakan untuk node dalam klaster"
msgid "The name or UUID of the SSH keypair to load into the cluster nodes."
msgstr ""
"Nama atau UUID dari pasangan kunci (keypair) SSH untuk memuat ke node "
"klaster."
msgid "The name or UUID of the base image to customize for the cluster."
msgstr "Nama atau UUID dari image dasar untuk menyesuaikan dengan klaster."
msgid "The no_proxy address to use for nodes in cluster"
msgstr "Alamat no_proxy digunakan untuk node dalam klaster"
msgid "The nova flavor id to use when launching the cluster. Default: m1.small"
msgstr ""
"Id flavor nova untuk dgunakan ketika peluncuran klaster. Default: m1.small"
msgid ""
"The nova flavor id to use when launching the master node of the cluster. "
"Default: m1.small"
msgstr ""
"id flavor nova untuk digunakan ketika peluncuran node master cluster. "
"Default: m1.small"
msgid "The number of master nodes for the cluster."
msgstr "Jumlah node induk untuk klaster."
msgid "The size in GB for Docker Volume. Default: 25"
msgstr "Ukuran dalam GB untuk Docker Volume. Default: 25"
msgid "The timeout for cluster creation in minutes."
msgstr "Batas waktu untuk pembuatan klaster di menit."
msgid "This should really be named fixed-network-cidr. Default: 10.0.0.0/24"
msgstr ""
"Ini harus benar-benar diberi nama fixed-network-cidr. Default: 10.0.0.0/24"
msgid "Timeout"
msgstr "Timeout"
msgid "UPDATE COMPLETE"
msgstr "UPDATE COMPLETE (pembaharuan lengkap)"
msgid "UPDATE FAILED"
msgstr "UPDATE FAILED (pembaharuan gagal)"
msgid "UPDATE IN PROGRESS"
msgstr "UPDATE IN PROGRESS (pembaharuan sedang berjalan)"
msgid "Unable to create cluster template."
msgstr "Tidak dapat membuat template klaster."
msgid "Unable to create cluster."
msgstr "Tidak dapat membuat klaster."
msgid "Unable to create quota."
msgstr "Tidak dapat membuat kuota."
#, python-format
msgid "Unable to delete cluster template: %s."
msgid_plural "Unable to delete cluster templates: %s."
msgstr[0] "Unable to delete cluster template: %s."
#, python-format
msgid "Unable to delete cluster: %s."
msgid_plural "Unable to delete clusters: %s."
msgstr[0] "Unable to delete cluster: %s."
#, python-format
msgid "Unable to delete quota: %s."
msgid_plural "Unable to delete quotas: %s."
msgstr[0] "Unable to delete quota: %s."
#, python-format
msgid "Unable to delete the cluster template with id: %(id)s"
msgstr "Tidak dapat menghapus template klaster dengan id: %(id)s"
msgid "Unable to delete the cluster templates."
msgstr "Tidak dapat menghapus template klaster."
#, python-format
msgid "Unable to delete the cluster with id: %(id)s"
msgstr "Tidak dapat menghapus klaster dengan id: %(id)s"
msgid "Unable to delete the clusters."
msgstr "Tidak dapat menghapus klaster."
#, python-format
msgid ""
"Unable to delete the quota with project id: %(projectId)s and resource: "
"%(resource)s."
msgstr ""
"Tidak dapat menghapus kuota dengan project id: %(projectId)s dan resource: "
"%(resource)s."
msgid "Unable to retrieve the certificate."
msgstr "Tidak dapat mengambil sertifikat."
msgid "Unable to retrieve the cluster template."
msgstr "Tidak dapat mengambil template klaster"
msgid "Unable to retrieve the cluster templates."
msgstr "Tidak dapat mengambil template klaster"
msgid "Unable to retrieve the cluster."
msgstr "Tidak dapat mengambil klaster."
msgid "Unable to retrieve the clusters."
msgstr "Tidak dapat mengambil klaster."
msgid "Unable to retrieve the networks."
msgstr "Tidak dapat mengambil jaringan."
msgid "Unable to retrieve the quota."
msgstr "Tidak dapat mengambil kuota."
msgid "Unable to retrieve the quotas."
msgstr "Tidak dapat mengambil kuota."
msgid "Unable to retrieve the stats."
msgstr "Tidak dapat mengambil statistik"
msgid "Unable to rotate the certificate."
msgstr "Tidak dapat memutar sertifikat"
msgid "Unable to sign certificate."
msgstr "Tidak dapat menandatangani sertifikat."
msgid "Unable to update cluster template."
msgstr "Tidak dapat memperbarui template klaster"
msgid "Unable to update cluster."
msgstr "Tidak dapat memperbarui klaster."
msgid "Unable to update quota."
msgstr "Tidak dapat memperbarui kuota."
msgid "Update Cluster"
msgstr "Perbarui klaster"
msgid "Update Cluster Template"
msgstr "Perbaharui template klaster"
msgid "Update Quota"
msgstr "Update Quota"
msgid "Updated"
msgstr "Updated (diperbaharui)"
msgid "Updated At"
msgstr "Updated At"
msgid "Used {$ ctrl.stats.clusters $} of {$ ctrl.quota.clusters $}"
msgstr "Used {$ ctrl.stats.clusters $} dari {$ ctrl.quota.clusters $}"
msgid "Volume Driver"
msgstr "Volume Driver (driver volume)"
#, python-format
msgid "You are not allowed to delete cluster templates: %s"
msgstr "Anda tidak diizinkan untuk menghapus klaster template: %s"
#, python-format
msgid "You are not allowed to delete clusters: %s"
msgstr "Anda tidak diizinkan untuk menghapus cluster: %s"
#, python-format
msgid "You are not allowed to delete quotas: %s"
msgstr "Anda tidak diizinkan untuk menghapus kuota: %s"
#, python-format
msgid ""
"You have selected \"%s\". Please confirm your selection. Deleted cluster is "
"not recoverable."
msgid_plural ""
"You have selected \"%s\". Please confirm your selection. Deleted clusters "
"are not recoverable."
msgstr[0] ""
"You have selected \"%s\". Please confirm your selection. Deleted cluster is "
"not recoverable."
#, python-format
msgid ""
"You have selected \"%s\". Please confirm your selection. Deleted cluster "
"template is not recoverable."
msgid_plural ""
"You have selected \"%s\". Please confirm your selection. Deleted cluster "
"templates are not recoverable."
msgstr[0] ""
"You have selected \"%s\". Please confirm your selection. Deleted cluster "
"template is not recoverable."
#, python-format
msgid ""
"You have selected \"%s\". Please confirm your selection. Deleted quota is "
"not recoverable."
msgid_plural ""
"You have selected \"%s\". Please confirm your selection. Deleted quotas are "
"not recoverable."
msgstr[0] ""
"You have selected \"%s\". Please confirm your selection. Deleted quota is "
"not recoverable."
msgid "as follows:"
msgstr "sebagai berikut:"
msgid "error"
msgid_plural "errors"
msgstr[0] "kesalahan"
msgid "message"
msgid_plural "messages"
msgstr[0] "pesan"
msgid "submit"
msgid_plural "submits"
msgstr[0] "serahkan"
msgid "success"
msgid_plural "successes"
msgstr[0] "berhasil"
msgid "title"
msgid_plural "titles"
msgstr[0] "judul"
msgid "{$ ctrl.cluster.create_timeout $} minute"
msgid_plural "{$ ctrl.cluster.create_timeout $} minutes"
msgstr[0] "{$ ctrl.cluster.create_timeout $} minute"