diff --git a/neutron_lbaas_dashboard/locale/ja/LC_MESSAGES/django.po b/neutron_lbaas_dashboard/locale/ja/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 00000000..c9e4ef07 --- /dev/null +++ b/neutron_lbaas_dashboard/locale/ja/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,222 @@ +# Yusuke Higashino , 2016. #zanata +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: neutron-lbaas-dashboard 1.0.1.dev36\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-17 04:42+0000\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"PO-Revision-Date: 2016-11-21 01:46+0000\n" +"Last-Translator: Yusuke Higashino \n" +"Language-Team: Japanese\n" +"Language: ja\n" +"X-Generator: Zanata 3.7.3\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" + +#, python-format +msgid "%s loadbalancers" +msgstr "%sロードバランサー" + +msgid "Admin Status" +msgstr "管理状態" + +msgid "All Instances" +msgstr "すべてのインスタンス" + +msgid "Certificate" +msgstr "認証" + +msgid "Certificate Name" +msgstr "氏名認証" + +msgid "Could not get load balancer list." +msgstr "ロードバランサーの一覧を取得出来ませんでした。" + +msgid "Disable" +msgstr "無効" + +msgid "Disabled LB" +msgstr "LB無効" + +msgid "Edit Load Balancer" +msgstr "ロードバランサーを編集" + +msgid "Enable" +msgstr "有効" + +msgid "Enabled LB" +msgstr "LB有効" + +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" + +msgid "HTTPS" +msgstr "HTTPS" + +msgid "IP" +msgstr "IP" + +msgid "Instance Port" +msgstr "インスタンスポート" + +msgid "Instance Port on which service is running." +msgstr "サービスが稼動しているインスタンスポート" + +msgid "Instances" +msgstr "インスタンス" + +msgid "LB Port" +msgstr "LBポート" + +msgid "LB Protocol" +msgstr "LBプロトコル" + +msgid "Launch" +msgstr "起動" + +msgid "Launch Load Balancer" +msgstr "ロードバランサーを開始" + +#, python-format +msgid "Launched %(count)s named \"%(name)s\"." +msgstr "名前が \"%(name)s\" の %(count)s を起動しました。" + +msgid "Load Balancer" +msgstr "ロードバランサー" + +msgid "Load Balancer Description" +msgstr "ロードバランサーの説明" + +msgid "Load Balancers" +msgstr "ロードバランサー" + +msgid "Load Balancing Method" +msgstr "負荷分散方式" + +msgid "Method" +msgstr "メソッド" + +msgid "Monitor" +msgstr "モニター" + +msgid "Name" +msgstr "名前" + +msgid "No instances found." +msgstr "インスタンスが見つかりませんでした。" + +msgid "No members enabled." +msgstr "有効なメンバーがいません。" + +msgid "Not available" +msgstr "利用できません" + +msgid "Operating Status" +msgstr "作動状態" + +msgid "Overview" +msgstr "概要" + +msgid "PING" +msgstr "PING" + +msgid "Please provide all certificate parameters." +msgstr "すべての認証パラメーターを指定してください。" + +msgid "Please provide instance port" +msgstr "インスタンスポートを指定してください。" + +msgid "Please select an option for the load balancing method." +msgstr "負荷分散方式の設定を選択してください。" + +msgid "Please select at least one member" +msgstr "少なくとも一人のメンバーを選択してください。" + +msgid "Private Key" +msgstr "秘密鍵" + +msgid "Protocol" +msgstr "プロトコル" + +msgid "Provisioning Status" +msgstr "プロビジョニング状態" + +#, python-format +msgid "Requested IP and port combination already exists %s " +msgstr "要求されたIPとポートの組み合わせはすでに存在しています%s。" + +msgid "Round Robin" +msgstr "ラウンドロビン" + +msgid "SSL" +msgstr "SSL" + +msgid "SSL Certificate" +msgstr "SSL認証" + +msgid "Scheduled termination of" +msgstr "の終了を予約しました。" + +msgid "Selected Instances" +msgstr "選択されたインスタンス" + +msgid "TCP" +msgstr "TCP" + +msgid "Terminate" +msgstr "終了" + +#, python-format +msgid "Unable to get VIP for pool %(pool)s." +msgstr "プール %(pool)s の仮想 IP を取得できません。" + +#, python-format +msgid "Unable to get health monitors for pool %(pool)s." +msgstr "プール %(pool)s のヘルスモニター を取得できません。" + +#, python-format +msgid "Unable to get members for pool %(pool)s." +msgstr "プール %(pool)s のメンバーを取得できません。" + +msgid "Unable to get pool detail." +msgstr "プールの詳細を取得できません。" + +#, python-format +msgid "Unable to get subnet for pool %(pool)s." +msgstr "プール %(pool)s のサブネットを取得できません。" + +#, python-format +msgid "Unable to launch %(count)s named \"%(name)s\"." +msgstr "名前が \"%(name)s\" の %(count)s が起動できません。" + +#, python-format +msgid "Unable to modify load balancer \"%s\"." +msgstr "ロードバランサーの変更ができません\"%s\"。" + +#, python-format +msgid "Unable to retrieve details for loadbalancer \"%s\"." +msgstr "ロードバランサー \"%s\" の詳細を取得できません。" + +#, python-format +msgid "Unable to retrieve load balancer details. %s" +msgstr "ロードバラアンサーの詳細を取得できません。%s" + +msgid "Unable to retrieve members list. Please try again later." +msgstr "ユーザー一覧を取得できません。後からもう一度お試しください。" + +msgid "Unable to retrieve pools list." +msgstr "プール一覧を取得できません。" + +msgid "Unable to retrieve vips." +msgstr "仮想IPの取得ができません。" + +msgid "Update" +msgstr "更新" + +#, python-format +msgid "Updated load balancer \"%s\"." +msgstr "ロードバランサーの更新\"%s\"。" + +msgid "loadbalancer" +msgstr "ロードバランサー" diff --git a/neutron_lbaas_dashboard/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/djangojs.po b/neutron_lbaas_dashboard/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/djangojs.po new file mode 100644 index 00000000..0e0e6fa8 --- /dev/null +++ b/neutron_lbaas_dashboard/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -0,0 +1,974 @@ +# BillXiang , 2016. #zanata +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: neutron-lbaas-dashboard 1.0.1.dev36\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-17 04:42+0000\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"PO-Revision-Date: 2016-11-17 04:16+0000\n" +"Last-Translator: BillXiang \n" +"Language-Team: Chinese (China)\n" +"Language: zh-CN\n" +"X-Generator: Zanata 3.7.3\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" + +#, python-format +msgid "%(ip)s..." +msgstr "%(ip)s..." + +msgid "" +"Expected status codes:\n" +" The expected HTTP status codes to get from a successful health check. Must " +"be a single number,\n" +" a comma separated list of numbers, or a range (two numbers separated by a " +"hyphen)." +msgstr "" +"期望的状态码:\n" +"健康检查成功返回的期望HTTP状态码。\n" +"必须为单个数字,逗号分隔的一组数字或一个范围(用连接符分隔的两个数字)。" + +msgid "" +"HTTP method:\n" +" The HTTP method used to perform the health check." +msgstr "" +"HTTP方法:\n" +"用来进行健康检查的HTTP请求方式。" + +msgid "" +"IP address:\n" +" If an IP address is provided it must be a well-formed IPv4 or IPv6 " +"address. The system will\n" +" attempt to assign the provided IP address to the load balancer. If an IP " +"address is not provided\n" +" then one will be allocated for you." +msgstr "" +"IP地址:\n" +"IP地址必须为格式良好的IPv4或IPv6地址。\n" +"系统尝试为负载均衡器分配提供的IP地址。\n" +"如果没有提供IP地址,则需要你手动分配一个IP。" + +msgid "" +"IP address:\n" +" The IP address of the member to receive traffic from the load balancer. " +"Must be a well-formed\n" +" IPv4 or IPv6 address." +msgstr "" +"IP地址:\n" +"成员的IP地址从负载均衡器中接收消息。\n" +"必须使用格式良好的IPv4或IPv6地址。" + +msgid "" +"Interval:\n" +" The interval between health checks. Must be greater than or equal to the " +"timeout." +msgstr "" +"隔离:\n" +"健康检查之间相互隔离,必须大于或等于超时时限。" + +msgid "" +"Method:\n" +" The load balancer algorithm that distributes traffic to the pool members.\n" +"
    \n" +"
  • \n" +" LEAST_CONNECTIONS: Allocates requests to the instance with the least " +"number of active\n" +" connections.\n" +"
  • \n" +"
  • \n" +" ROUND_ROBIN: Rotates requests evenly between multiple instances.\n" +"
  • \n" +"
  • \n" +" SOURCE_IP: Requests from a unique source IP address are consistently " +"directed to the same instance.\n" +"
  • \n" +"
" +msgstr "" +"方法:\n" +" 资源池成员分布式通信的负载均衡算法\n" +"
    \n" +"
  • \n" +" LEAST_CONNECTIONS:为实例分配请求的最少活动连接次数。\n" +" \n" +"
  • \n" +"
  • \n" +" ROUND_ROBIN:多个实例之间的轮询请求。\n" +"
  • \n" +"
  • \n" +" SOURCE_IP:来自唯一源IP地址的请求直接连续的发送到同一实例。\n" +"
  • \n" +"
" + +msgid "" +"Port:\n" +" The port on which the front end listens. Must be an integer from 1 to " +"65535." +msgstr "" +"端口:\n" +"监听器之间的端口号。必须为1到65536之间的整数。" + +msgid "" +"Port:\n" +" The port on which the member listens for traffic. Must be a number from 1 " +"to 65535." +msgstr "" +"端口:\n" +"用来通信的成员监听端口。必须为1到65536之间的整数。" + +msgid "" +"Protocol:\n" +" The protocol for which the front end listens. The TERMINATED_HTTPS " +"protocol is only available if\n" +" the key-manager service is enabled and you have authority to list " +"certificate containers and\n" +" secrets." +msgstr "" +"协议:\n" +"监听器之间通信的协议。\n" +"TERMINATED_HTTPS协议只有在key-manager服务可用\n" +"并且你又权限查询证书容器和密钥的情况下才有用。" + +msgid "" +"Retries:\n" +" The number of allowed connection failures before marking the member as " +"inactive. Must be a\n" +" number from 1 to 10." +msgstr "" +"重试:\n" +"在将成员标记为未活动状态之前,允许连接失败的次数。\n" +"必须为1到10之间的整数。" + +msgid "" +"Subnet:\n" +" The network on which to allocate the load balancer's IP address." +msgstr "" +"子网:\n" +"给分配负载均衡器IP地址的网络。" + +msgid "" +"Subnet:\n" +" The network which contains the IP address of the member." +msgstr "" +"子网:\n" +"关联成员IP地址的网络。" + +msgid "" +"Timeout:\n" +" The time after which a health check times out. Must be a number greater " +"than or equal to 0\n" +" and less than or equal to the interval." +msgstr "" +"超时时限:\n" +"健康检查请求超时的时间。\n" +"必须为大于或等于0的整数,并小于或等于间隔时间。" + +msgid "" +"URL path:\n" +" The target of the health check HTTP request to the member. Must be a valid " +"URL path." +msgstr "" +"URL地址:\n" +"成员发送健康检查HTTP请求的目标地址,必须为合法的URL路径。" + +msgid "" +"Weight:\n" +" The weight of a member determines the portion of requests or connections " +"it services compared\n" +" to the other members of the pool. A higher weight means it will receive " +"more traffic. Must be\n" +" a number from 1 to 256." +msgstr "" +"权重:\n" +"成员的权重决定了它在服务中与其他池成员的请求和连接的占比。\n" +"权重越高意味着接收的消息越多。\n" +"必须为1到256之间的整数。" + +msgid "A new health monitor is being created." +msgstr "一个新的健康监控器正在创建。" + +msgid "A new listener is being created." +msgstr "一个新的监听器正在创建。" + +msgid "A new load balancer is being created." +msgstr "一个新的负载均衡器正在创建。" + +msgid "A new pool is being created." +msgstr "一个新的资源池正在创建。" + +msgid "" +"A pool represents a group of members over which the load balancing will be " +"applied." +msgstr "资源池代表负载均衡器提供的一组成员。" + +msgid "Actions" +msgstr "行为" + +msgid "Active" +msgstr "运行中" + +msgid "Add" +msgstr "添加" + +msgid "Add external member" +msgstr "添加外部成员" + +msgid "Add members to the load balancer pool." +msgstr "为负载均衡池添加成员。" + +msgid "Add/Remove Pool Members" +msgstr "添加/移除负载均衡池成员" + +msgid "Address" +msgstr "地址" + +msgid "Admin State Up" +msgstr "管理状态:启动" + +msgid "Allocated Members" +msgstr "分配成员" + +msgid "An error occurred. Please try again later." +msgstr "发生错误,请稍后重试。" + +msgid "Associate" +msgstr "关联" + +msgid "Associate Floating IP" +msgstr "关联浮动IP" + +msgid "Associate Floating IP Address" +msgstr "关联浮动IP地址" + +msgid "Associating floating IP with load balancer." +msgstr "为负载均衡器关联浮动IP。" + +msgid "Available Instances" +msgstr "可用实例" + +msgid "Cancel" +msgstr "取消" + +msgid "Certificate Name" +msgstr "证书名称" + +msgid "Confirm Delete Health Monitor" +msgstr "确认删除健康监控器。" + +msgid "Confirm Delete Listeners" +msgstr "确认删除监听器。" + +msgid "Confirm Delete Load Balancers" +msgstr "确认删除负载均衡器" + +msgid "Confirm Delete Pool" +msgstr "确认删除池" + +msgid "Confirm Disassociate Floating IP Address" +msgstr "确认解除关联浮动IP地址。" + +msgid "Connection Limit" +msgstr "连接限制" + +msgid "Create Health Monitor" +msgstr "创建健康监控器。" + +msgid "Create Listener" +msgstr "创建监听器" + +msgid "Create Load Balancer" +msgstr "创建负载均衡器" + +msgid "Create Pool" +msgstr "创建资源池" + +msgid "Default Pool ID" +msgstr "默认资源池ID" + +msgid "Degraded" +msgstr "衰退" + +msgid "Delay" +msgstr "延迟" + +msgid "Delete Health Monitor" +msgstr "删除健康监控" + +msgid "Delete Listener" +msgstr "删除监听器" + +msgid "Delete Listeners" +msgstr "删除监听器" + +msgid "Delete Load Balancer" +msgstr "删除负载均衡器" + +msgid "Delete Load Balancers" +msgstr "删除负载均衡器" + +msgid "Delete Pool" +msgstr "删除资源池" + +#, python-format +msgid "Deleted health monitor: %s." +msgstr "删除健康监控器:%s。" + +#, python-format +msgid "Deleted listeners: %s." +msgstr "删除监听器:%s。" + +#, python-format +msgid "Deleted load balancers: %s." +msgstr "删除负载均衡器:%s。" + +#, python-format +msgid "Deleted pool: %s." +msgstr "删除池:%s。" + +msgid "Description" +msgstr "描述" + +msgid "Disassociate" +msgstr "取消关联" + +msgid "Disassociate Floating IP" +msgstr "解除浮动IP关联" + +#, python-format +msgid "Disassociated floating IP address from load balancer: %s." +msgstr "从负载均衡器取解除浮动IP关联:%s。" + +msgid "" +"Each port that listens for traffic on a particular load balancer is " +"configured separately and\n" +" tied to the load balancer. Multiple listeners can be associated with the " +"same load balancer but\n" +" each must use a unique port." +msgstr "" +"负载均衡器中的每一个监听的端口独立地配置并与负载均衡器关联。\n" +"多个监听器关联到同一个负载均衡器上,\n" +"但每个都必须使用唯一的端口。" + +msgid "Edit" +msgstr "编辑" + +msgid "Edit Pool" +msgstr "编辑资源池" + +msgid "Error" +msgstr "错误" + +msgid "Expected Codes" +msgstr "预期的编码" + +msgid "Expected status codes" +msgstr "期望的状态码" + +msgid "Expiration Date" +msgstr "截止日期" + +msgid "Floating IP Address" +msgstr "浮动IP地址" + +msgid "" +"Floating IP address or pool\n" +" " +msgstr "" +"浮动IP地址或浮动IP地址池\n" +"" + +msgid "Floating IP addresses" +msgstr "浮动IP地址" + +msgid "Floating IP pools" +msgstr "浮动IP池" + +msgid "HTTP Method" +msgstr "HTTP方法" + +msgid "HTTP method" +msgstr "HTTP方法" + +msgid "Health Monitor ID" +msgstr "健康监听器ID" + +msgid "ID" +msgstr "ID" + +msgid "IP Address" +msgstr "IP地址" + +msgid "" +"IP Address\n" +" 0\">\n" +" \n" +" \n" +" Subnet\n" +" 0\">\n" +" \n" +" \n" +" Port\n" +" 0\">\n" +" \n" +" Weight\n" +" " +msgstr "" +"IP地址\n" +" 0\">\n" +" \n" +" \n" +" Subnet\n" +" 0\">\n" +" \n" +" \n" +" Port\n" +" 0\">\n" +" \n" +" Weight\n" +" " + +#, python-format +msgid "IP Addresses (%(count)s)" +msgstr "IP地址(%(count)s)" + +msgid "IP address" +msgstr "IP地址" + +msgid "" +"If the listener uses the TERMINATED_HTTPS protocol, then one or more SSL " +"certificates must\n" +" be selected. The first certificate will be the default." +msgstr "" +"如果监听器使用TERMINATED_HTTPS协议,则必须选择一个或多个SSL证书。\n" +"默认选择第一个。" + +msgid "" +"Interval (sec)\n" +" " +msgstr "" +"时间间隔(秒)\n" +"" + +msgid "Least Connections" +msgstr "最少连接数" + +#, python-format +msgid "Listener %(index)s" +msgstr "监听器%(index)s" + +msgid "Listener 1" +msgstr "监听器1" + +msgid "Listener Details" +msgstr "监听器详情" + +msgid "Listener ID" +msgstr "监听器ID" + +msgid "Listeners" +msgstr "监控器" + +#, python-format +msgid "Load Balancer %(index)s" +msgstr "负载均衡器%(index)s" + +msgid "Load Balancer Algorithm" +msgstr "负载均衡器算法" + +msgid "Load Balancer Details" +msgstr "负载均衡器详情" + +msgid "Load Balancer ID" +msgstr "负载均衡器ID" + +msgid "Load Balancers" +msgstr "负载均衡器" + +msgid "Loading" +msgstr "加载中" + +msgid "Max Retries" +msgstr "最大尝试次数" + +msgid "Member ID" +msgstr "成员ID" + +msgid "Members" +msgstr "成员" + +msgid "" +"Members are the actual IP addresses that will receive traffic from the load " +"balancer. Each\n" +" member must have a unique combination of IP address and port." +msgstr "" +"成员是在负载均衡器中通信的实际IP地址。\n" +"每个成员必须有一个唯一关联的IP地址和端口。" + +msgid "" +"Method\n" +" " +msgstr "" +"方法\n" +"" + +msgid "Monitor Details" +msgstr "监控详情" + +msgid "Monitor ID" +msgstr "监控ID" + +msgid "" +"Monitor type\n" +" " +msgstr "" +"健康类型\n" +"" + +msgid "Name" +msgstr "名称" + +msgid "No available certificates" +msgstr "无可用证书" + +msgid "No available instances" +msgstr "无可用实例" + +msgid "No items to display." +msgstr "没有要显示的项目。" + +msgid "No members have been allocated" +msgstr "没有成员分配" + +msgid "None" +msgstr "无" + +msgid "Offline" +msgstr "离线" + +msgid "Online" +msgstr "在线" + +msgid "Operating Status" +msgstr "操作状态" + +msgid "Overview" +msgstr "概览" + +msgid "Pending Create" +msgstr "暂挂创建" + +msgid "Pending Delete" +msgstr "暂挂删除" + +msgid "Pending Update" +msgstr "暂挂更新" + +msgid "Pool 1" +msgstr "资源池1" + +msgid "Pool Details" +msgstr "资源池详情" + +msgid "Pool ID" +msgstr "资源池ID" + +msgid "Pool Members" +msgstr "资源池成员" + +msgid "Pool member weight has been updated." +msgstr "负载均衡池成员权重已经更新。" + +msgid "Port" +msgstr "端口" + +msgid "" +"Port\n" +" " +msgstr "" +"端口\n" +"" + +msgid "Port ID" +msgstr "端口ID" + +msgid "Protocol" +msgstr "协议" + +msgid "" +"Protocol\n" +" " +msgstr "" +"协议\n" +"" + +msgid "Protocol Port" +msgstr "协议端口" + +msgid "Provide the details for the health monitor." +msgstr "为健康监控提供详情。" + +msgid "Provide the details for the listener." +msgstr "为监听器提供详情。" + +msgid "Provide the details for the load balancer." +msgstr "为负载均衡器提供详情。" + +msgid "Provide the details for the pool." +msgstr "为资源池提供详情。" + +msgid "Provider" +msgstr "提供者" + +msgid "Provisioning Status" +msgstr "配置状态" + +msgid "Remove" +msgstr "移除" + +msgid "" +"Retries\n" +" " +msgstr "" +"重试次数\n" +"" + +msgid "Round Robin" +msgstr "轮询" + +msgid "SSL Certificates" +msgstr "SSL证书" + +msgid "" +"Select a floating IP address to associate with the load balancer or a " +"floating IP pool in which to allocate a new floating IP address." +msgstr "" +"选择一个浮动IP地址关联一个负载均衡器或为浮动IP池分配一个新的浮动IP地址池。" + +msgid "Select certificates from the available certificates below" +msgstr "从下面可选的证书中选择证书" + +msgid "Select one or more SSL certificates for the listener." +msgstr "为监听器选择一个或多个SSL证书。" + +msgid "Session Persistence" +msgstr "会话持久化" + +msgid "Source IP" +msgstr "源IP" + +msgid "" +"Subnet\n" +" " +msgstr "" +"子网\n" +"" + +msgid "Subnet ID" +msgstr "子网ID" + +msgid "Tenant ID" +msgstr "租户ID" + +msgid "" +"The Available Instances table contains existing compute instances that can " +"be added as members\n" +" of the pool. Use the \"Add external member\" button to add a member not " +"found in the Available\n" +" Instances table." +msgstr "" +"可用实例表显示了存在的可以添加为资源池成员的计算实例。\n" +"使用“添加外部成员”按钮可以添加在可用实例表中找不到的成员。" + +msgid "The IP address is not valid." +msgstr "IP地址无效。" + +msgid "The URL path is not valid." +msgstr "URL路径无效。" + +msgid "The expected status code is not valid." +msgstr "期望状态码无效。" + +#, python-format +msgid "The following health monitor could not be deleted: %s." +msgstr "以下健康监控器无法删除:%s。" + +#, python-format +msgid "" +"The following listeners could not be deleted, possibly due to existing " +"pools: %s." +msgstr "由于存在的资源池,以下的监听器可能无法删除:%s。" + +#, python-format +msgid "The following listeners will not be deleted due to existing pools: %s." +msgstr "由于存在资源池,以下的监听器将不能删除:%s。" + +#, python-format +msgid "The following load balancers are pending and cannot be deleted: %s." +msgstr "以下的负载均衡器正在挂起不能删除:%s。" + +#, python-format +msgid "" +"The following load balancers could not be deleted, possibly due to existing " +"listeners: %s." +msgstr "因为存在监听器,以下的负载均衡器可能无法删除:%s。" + +#, python-format +msgid "The following pool could not be deleted: %s." +msgstr "以下资源池无法删除:%s。" + +msgid "The health check interval must be greater than or equal to the timeout." +msgstr "健康检查间隔必须大于或等于超时时限。" + +msgid "The health monitor has been updated." +msgstr "健康监控器已经更新。" + +msgid "" +"The health monitor is used to determine the health of your pool members. " +"Health checks\n" +" routinely run against each member within the pool and the result of the " +"health check is used\n" +" to determine if the member receives new connections. Each pool can only " +"have one health\n" +" monitor." +msgstr "" +"健康监控用来确定你的资源池成员的健康状况。\n" +"健康检查通常在资源池中与每个成员隔离运行,健康检查的结果通过成员接收到新的连" +"接来确定。\n" +"每个资源池只能有一个健康监控。" + +msgid "The listener has been updated." +msgstr "监听器已经删除 。" + +msgid "The load balancer has been updated." +msgstr "负载均衡器已经更新。" + +msgid "" +"The load balancer occupies a neutron network port and has an IP address " +"assigned from a subnet." +msgstr "负载均衡器占用一个neutron网络端口和一个子网分配的IP地址。" + +msgid "The max retry count must be a number between 1 and 10." +msgstr "最大重试次数必须为1到10之间的整数。" + +msgid "The pool has been updated." +msgstr "资源池已经更新。" + +msgid "The pool members have been updated." +msgstr "负载均衡池成员权重已经更新。" + +msgid "The port must be a number between 1 and 65535." +msgstr "端口必须为1到65536之间的整数。" + +msgid "" +"The port must be unique among all listeners attached to this load balancer." +msgstr "负载均衡器上的所有监听器之间的端口号必须唯一。" + +msgid "The timeout must be a number greater than or equal to 0." +msgstr "超时时限必须为一个大于等于0的整数。" + +msgid "The weight must be a number between 1 and 256." +msgstr "权重必须为1到256的整数。" + +msgid "" +"The weight of a member determines the portion of requests or connections it " +"services compared to the other members of the pool." +msgstr "成员的权重决定了它在服务中与其他池成员的请求和连接的占比。" + +msgid "Timeout" +msgstr "超时时限" + +msgid "" +"Timeout (sec)\n" +" " +msgstr "" +"超时时限(秒)\n" +"" + +msgid "Type" +msgstr "类型" + +msgid "URL Path" +msgstr "URL路径" + +msgid "URL path" +msgstr "URL路径" + +msgid "Unable to create health monitor." +msgstr "无法创建健康监控。" + +msgid "Unable to create listener." +msgstr "无法创建监听器。" + +msgid "Unable to create load balancer." +msgstr "无法创建负载均衡器。" + +msgid "Unable to create pool." +msgstr "无法创建资源池。" + +msgid "Unable to delete health monitor." +msgstr "无法删除健康监控。" + +msgid "Unable to delete listener." +msgstr "无法删除监听器。" + +msgid "Unable to delete load balancer." +msgstr "无法删除负载均衡器。" + +msgid "Unable to delete pool." +msgstr "无法删除资源池。" + +#, python-format +msgid "Unable to disassociate floating IP address from load balancer: %s." +msgstr "无法从负载均衡器解除浮动IP地址关联:%s。" + +msgid "Unable to retrieve SSL certificates." +msgstr "不能获取SSL证书。" + +msgid "Unable to retrieve health monitor." +msgstr "无法获取健康监控。" + +msgid "Unable to retrieve listener." +msgstr "无法检索监听器。" + +msgid "Unable to retrieve listeners." +msgstr "无法检索监听器。" + +msgid "Unable to retrieve load balancer." +msgstr "无法检索负载均衡器。" + +msgid "Unable to retrieve load balancers." +msgstr "无法检索负载均衡器。" + +msgid "Unable to retrieve member." +msgstr "无法检索成员。" + +msgid "Unable to retrieve members." +msgstr "无法检索成员。" + +msgid "Unable to retrieve pool." +msgstr "无法检索资源池。" + +msgid "Unable to retrieve secrets." +msgstr "无法获取密匙。" + +msgid "Unable to update health monitor." +msgstr "无法更新健康监控。" + +msgid "Unable to update listener." +msgstr "无法更新监听器。" + +msgid "Unable to update load balancer." +msgstr "无法更新负载均衡器。" + +msgid "Unable to update member list." +msgstr "无法更新成员列表。" + +msgid "Unable to update member." +msgstr "无法更新成员。" + +msgid "Unable to update pool." +msgstr "无法更新资源池。" + +msgid "Update" +msgstr "更新" + +msgid "Update Health Monitor" +msgstr "更新健康监控器。" + +msgid "Update Listener" +msgstr "更新监听器" + +msgid "Update Load Balancer" +msgstr "更新负载均衡器" + +msgid "Update Member Weight" +msgstr "更新成员权重" + +msgid "Update Pool" +msgstr "更新资源池" + +msgid "Update Weight" +msgstr "更新权重" + +msgid "" +"Use the key-manager service to create any certificate containers before " +"creating the listener.\n" +" The following documentation provides information on how to create a " +"certificate container:\n" +" " +msgstr "" +"创建监听器前,使用key-manager服务创建所有证书容器。\n" +"下面的文档介绍了如何创建一个证书容器:\n" +"" + +msgid "Weight" +msgstr "权重" + +msgid "" +"Weight\n" +" " +msgstr "" +"权重\n" +"" + +#, python-format +msgid "" +"You are about to disassociate the floating IP address from load balancer \"%s" +"\". Please confirm." +msgstr "你将从负载均衡器解除浮动IP地址关联“%s”,请确认。" + +#, python-format +msgid "" +"You have selected \"%s\". Please confirm your selection. Deleted health " +"monitors are not recoverable." +msgstr "你选择了“%s”。请确认你的选择,删除健康监控器无法恢复。" + +#, python-format +msgid "" +"You have selected \"%s\". Please confirm your selection. Deleted listeners " +"are not recoverable." +msgstr "你选择了“%s”。请确认你的选择,删除监听器无法恢复。" + +#, python-format +msgid "" +"You have selected \"%s\". Please confirm your selection. Deleted load " +"balancers are not recoverable." +msgstr "你选择了“%s”。请确认你的选择,删除的负载均衡无法恢复。" + +#, python-format +msgid "" +"You have selected \"%s\". Please confirm your selection. Deleted pools are " +"not recoverable." +msgstr "你选择了“%s”。请确认你的选择,删除的池无法恢复。"