octavia-dashboard/octavia_dashboard/locale/ja/LC_MESSAGES/djangojs.po
OpenStack Proposal Bot eff100522a Imported Translations from Zanata
For more information about this automatic import see:
https://docs.openstack.org/i18n/latest/reviewing-translation-import.html

Change-Id: Id8bc3f4299d6f45ec035362e8b53f07370e88400
2018-02-07 06:13:23 +00:00

798 lines
20 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Akihiro Motoki <amotoki@gmail.com>, 2018. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: octavia-dashboard VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-06 00:02+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-28 11:00+0000\n"
"Last-Translator: Akihiro Motoki <amotoki@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese\n"
"Language: ja\n"
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
#, python-format
msgid "%(ip)s..."
msgstr "%(ip)s..."
msgid "A new health monitor is being created."
msgstr "新しいヘルスモニターは作成中です。"
msgid "A new listener is being created."
msgstr "新しいリスナーは作成中です。"
msgid "A new load balancer is being created."
msgstr "新しいロードバランサーは作成中です。"
msgid "A new pool is being created."
msgstr "新しいプールは作成中です。"
msgid ""
"A pool represents a group of members over which the load balancing will be "
"applied."
msgstr "プールは負荷分散が適用されるメンバーのグループを表します。"
msgid "Active"
msgstr "稼働中"
msgid "Add"
msgstr "追加"
msgid "Add external member"
msgstr "メンバーの追加"
msgid "Add/Remove Members"
msgstr "メンバーの追加/削除"
msgid "Add/Remove Pool Members"
msgstr "プールメンバーの追加・削除"
msgid "Admin State Up"
msgstr "管理状態有効"
msgid "Algorithm"
msgstr "アルゴリズム"
msgid "Allocated Members"
msgstr "割り当て済みのメンバー"
msgid "An error occurred. Please try again later."
msgstr "エラーが発生しました。後からもう一度お試しください。"
msgid "Associate"
msgstr "割り当て"
msgid "Associate Floating IP"
msgstr "Floating IP の割り当て"
msgid "Associate Floating IP Address"
msgstr "Floating IP アドレス の割り当て"
msgid "Associating floating IP with load balancer."
msgstr "ロードバランサーの Floating IP アドレスの割り当て"
msgid "Available Instances"
msgstr "有効なインスタンス"
msgid "Cancel"
msgstr "取り消し"
msgid "Certificate Name"
msgstr "証明書名"
msgid "Confirm Delete Health Monitor"
msgid_plural "Confirm Delete Health Monitors"
msgstr[0] "ヘルスモニターの削除の確認"
msgid "Confirm Delete Listener"
msgid_plural "Confirm Delete Listeners"
msgstr[0] "リスナーの削除の確認"
msgid "Confirm Delete Load Balancer"
msgid_plural "Confirm Delete Load Balancers"
msgstr[0] "ロードバランサーの削除の確認"
msgid "Confirm Delete Member"
msgid_plural "Confirm Delete Members"
msgstr[0] "メンバーの削除の確認"
msgid "Confirm Delete Pool"
msgid_plural "Confirm Delete Pools"
msgstr[0] "プールの削除の確認"
msgid "Confirm Disassociate Floating IP Address"
msgstr "Floating IP アドレスの割り当て解除の確認"
msgid "Connection Limit"
msgstr "最大接続数"
msgid "Connection Limit:"
msgstr "最大接続数:"
msgid "Cookie"
msgstr "クッキー"
msgid "Create Health Monitor"
msgstr "ヘルスモニターの作成"
msgid "Create Listener"
msgstr "リスナーの作成"
msgid "Create Load Balancer"
msgstr "ロードバランサーの作成"
msgid "Create Pool"
msgstr "プールの作成"
msgid "Created At"
msgstr "作成時刻"
msgid "Default Pool ID"
msgstr "デフォルトプール ID"
msgid "Degraded"
msgstr "縮退中"
msgid "Delay"
msgstr "遅延"
msgid "Delete Health Monitor"
msgid_plural "Delete Health Monitors"
msgstr[0] "ヘルスモニターの削除"
msgid "Delete Health Monitors"
msgstr "ヘルスモニターの削除"
msgid "Delete Listener"
msgid_plural "Delete Listeners"
msgstr[0] "リスナーの削除"
msgid "Delete Listeners"
msgstr "リスナーの削除"
msgid "Delete Load Balancer"
msgid_plural "Delete Load Balancers"
msgstr[0] "ロードバランサーの削除"
msgid "Delete Load Balancers"
msgstr "ロードバランサーの削除"
msgid "Delete Member"
msgid_plural "Delete Members"
msgstr[0] "メンバーの削除"
msgid "Delete Members"
msgstr "メンバーの削除"
msgid "Delete Pool"
msgid_plural "Delete Pools"
msgstr[0] "プールの削除"
msgid "Delete Pools"
msgstr "プールの削除"
#, python-format
msgid "Deleted Health Monitor: %s."
msgid_plural "Deleted Health Monitors: %s."
msgstr[0] "ヘルスモニター %s を削除しました。"
#, python-format
msgid "Deleted Listener: %s."
msgid_plural "Deleted Listeners: %s."
msgstr[0] "リスナー %s を削除しました。"
#, python-format
msgid "Deleted Load Balancer: %s."
msgid_plural "Deleted Load Balancers: %s."
msgstr[0] "ロードバランサー %s を削除しました。"
#, python-format
msgid "Deleted Member: %s."
msgid_plural "Deleted Members: %s."
msgstr[0] "メンバー %s を削除しました。"
#, python-format
msgid "Deleted Pool: %s."
msgid_plural "Deleted Pools: %s."
msgstr[0] "プール %s を削除しました。"
msgid "Description"
msgstr "説明"
msgid "Disassociate"
msgstr "割り当て解除"
msgid "Disassociate Floating IP"
msgstr "Floating IP の割り当て解除"
#, python-format
msgid "Disassociated floating IP address from load balancer: %s."
msgstr ""
"ロードバランサー %s から Floating IP アドレスの割り当てを解除しました。"
msgid "Edit Health Monitor"
msgstr "ヘルスモニターの編集"
msgid "Edit Listener"
msgstr "リスナーの編集"
msgid "Edit Load Balancer"
msgstr "ロードバランサーを編集"
msgid "Edit Member"
msgstr "メンバーの編集"
msgid "Edit Pool"
msgstr "プールの編集"
msgid "Error"
msgstr "エラー"
msgid "Expected Codes"
msgstr "コードの期待値"
msgid "Expected status codes"
msgstr "ステータスコードの期待値"
msgid "Expected status codes:"
msgstr "ステータスコードの期待値:"
msgid "Expiration Date"
msgstr "有効期限"
msgid "Flavor"
msgstr "フレーバー"
msgid "Floating IP"
msgstr "Floating IP"
msgid "Floating IP addresses"
msgstr "Floating IP アドレス"
msgid "Floating IP pools"
msgstr "Floating IP プール"
msgid "HTTP Method"
msgstr "HTTP メソッド"
msgid "HTTP method"
msgstr "HTTP メソッド"
msgid "HTTP method:"
msgstr "HTTP メソッド:"
msgid "Health Monitor"
msgstr "ヘルスモニター"
msgid "Health Monitor ID"
msgstr "ヘルスモニター ID"
msgid "Health Monitors"
msgstr "ヘルスモニター"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "IP Address"
msgstr "IP アドレス"
#, python-format
msgid "IP Addresses (%(count)s)"
msgstr "IP アドレス (%(count)s)"
msgid "IP address"
msgstr "IP アドレス"
msgid "IP address:"
msgstr "IP アドレス:"
msgid "Inactive"
msgstr "非稼働"
msgid "Interval (sec)"
msgstr "間隔 (秒)"
msgid "Interval:"
msgstr "間隔:"
msgid "Key Manager API Guide: Creating a Certificate Container"
msgstr "Key Manager API ガイド: 証明書コンテナーの作成"
msgid "Key Manager Service Command-Line Client"
msgstr "Key Manager サービスのコマンドラインクライアント (CLI)"
msgid "L7 Policies"
msgstr "L7 ポリシー"
msgid ""
"LEAST_CONNECTIONS: Allocates requests to the instance with the least number "
"of active\n"
" connections."
msgstr ""
"最小接続数: アクティブな接続数が最も少ないメンバーにリクエストを割り当てま"
"す。"
msgid "Least Connections"
msgstr "最小接続数"
msgid "Listener"
msgstr "リスナー"
#, python-format
msgid "Listener %(index)s"
msgstr "リスナー %(index)s"
msgid "Listener 1"
msgstr "リスナー 1"
msgid "Listener Details"
msgstr "リスナーの詳細"
msgid "Listeners"
msgstr "リスナー"
msgid "Load Balancer"
msgstr "ロードバランサー"
#, python-format
msgid "Load Balancer %(index)s"
msgstr "ロードバランサー %(index)s"
msgid "Load Balancer Details"
msgstr "ロードバランサーの詳細"
msgid "Load Balancers"
msgstr "ロードバランサー"
msgid "Loading"
msgstr "読み込み中"
msgid "Max Retries"
msgstr "最大試行回数"
msgid "Member"
msgstr "メンバー"
msgid "Members"
msgstr "メンバー"
msgid "Monitor Address"
msgstr "モニターアドレス"
msgid "Monitor Address:"
msgstr "モニターアドレス:"
msgid "Monitor Details"
msgstr "モニターの詳細"
msgid "Monitor Port"
msgstr "モニターポート"
msgid "Monitor Port:"
msgstr "モニターポート:"
msgid "Monitor type"
msgstr "モニタータイプ"
msgid "Name"
msgstr "名前"
msgid "Network"
msgstr "ネットワーク"
msgid "Network ID"
msgstr "ネットワーク ID"
msgid "No"
msgstr "いいえ"
msgid "No Monitor"
msgstr "モニターなし"
msgid "No available certificates"
msgstr "利用可能な証明書がありません"
msgid "No available instances"
msgstr "有効なインスタンスがありません"
msgid "No items to display."
msgstr "表示する項目がありません"
msgid "No members have been allocated"
msgstr "メンバーが割り当てられていません。"
msgid "None"
msgstr "なし"
msgid "Offline"
msgstr "オフライン"
msgid "Online"
msgstr "オンライン"
msgid "Operating Status"
msgstr "作動状態"
msgid "Overview"
msgstr "概要"
msgid "Pending Create"
msgstr "作成待ち"
msgid "Pending Delete"
msgstr "削除待ち"
msgid "Pending Update"
msgstr "更新待ち"
msgid "Please Wait"
msgstr "お待ちください"
msgid "Pool"
msgstr "プール"
msgid "Pool 1"
msgstr "プール 1"
msgid "Pool Details"
msgstr "プールの詳細"
msgid "Pool Members"
msgstr "プールメンバー"
msgid "Pool member has been updated."
msgstr "プールメンバーが更新されました。"
msgid "Pools"
msgstr "プール"
msgid "Port"
msgstr "ポート"
msgid "Port ID"
msgstr "ポート ID"
msgid "Port:"
msgstr "ポート:"
msgid "Project"
msgstr "プロジェクト"
msgid "Project ID"
msgstr "プロジェクト ID"
msgid "Protocol"
msgstr "プロトコル"
msgid "Protocol Port"
msgstr "ポート番号"
msgid "Protocol:"
msgstr "プロトコル:"
msgid "Provide the details for the health monitor."
msgstr "ヘルスモニターの詳細を設定してください。"
msgid "Provide the details for the listener."
msgstr "リスナーの詳細を設定してください。"
msgid "Provide the details for the load balancer."
msgstr "ロードバランサーの詳細を設定してください。"
msgid "Provide the details for the member."
msgstr "メンバーの詳細を設定してください。"
msgid "Provide the details for the pool."
msgstr "プールの詳細を設定してください。"
msgid "Provider"
msgstr "プロバイダー"
msgid "Provisioning Status"
msgstr "プロビジョニング状態"
msgid "ROUND_ROBIN: Rotates requests evenly between multiple instances."
msgstr "ラウンドロビン: リクエストを複数のメンバーで順番に均等に割り当てます。"
msgid "Remove"
msgstr "削除"
msgid "Retries:"
msgstr "リトライ回数:"
msgid "Round Robin"
msgstr "ラウンドロビン"
msgid ""
"SOURCE_IP: Requests from a unique source IP address are consistently "
"directed to the same instance."
msgstr ""
"送信元 IP: 同じ送信元 IP アドレスからのリクエストは同じメンバーに転送されま"
"す。"
msgid "SSL Certificates"
msgstr "SSL 証明書"
msgid ""
"Select a floating IP address to associate with the load balancer or a "
"floating IP pool in which to allocate a new floating IP address."
msgstr ""
"ロードバランサを設定するためにフローティング IP アドレス、もしくは、新しいフ"
"ローティング IP アドレス配置するためのフローティング IP アドレスプールを選択"
"してください"
msgid "Select certificates from the available certificates below"
msgstr "以下の一覧から証明書を選択してください"
msgid "Select one or more SSL certificates for the listener."
msgstr "SSL 証明書を 1 つ以上選択してください"
msgid "Session Persistence"
msgstr "セッション永続性"
msgid "Session Persistence:"
msgstr "セッション永続性:"
msgid "Source IP"
msgstr "送信元 IP"
msgid "Subnet"
msgstr "サブネット"
msgid "Subnet ID"
msgstr "サブネット ID"
msgid "Subnet:"
msgstr "サブネット:"
msgid "The HTTP method used to perform the health check."
msgstr "ヘルスチェックの実行に使用される HTTP メソッドです。"
msgid "The IP address is not valid."
msgstr "IP アドレスが無効です。"
msgid "The URL path is not valid."
msgstr "URL は有効ではありません。"
msgid "The health check interval must be greater than or equal to the timeout."
msgstr "ヘルスチェックの間隔はタイムアウト値以上でなければいけません。"
msgid "The health monitor has been updated."
msgstr "ヘルスモニターが更新されました。"
msgid ""
"The interval between health checks. Must be greater than or equal to the "
"timeout."
msgstr "ヘルスチェックの間隔はタイムアウト値以上でなければいけません。"
msgid "The listener has been updated."
msgstr "リスナーが更新されました。"
msgid "The load balancer has been updated."
msgstr "ロードバランサーが更新されました。"
msgid ""
"The load balancer occupies a neutron network port and has an IP address "
"assigned from a subnet."
msgstr ""
"ロードバランサーは neutron のネットワークポートを所有し、サブネットから割り当"
"てられた IP アドレスを持ちます。"
msgid "The max retry count must be a number between 1 and 10."
msgstr "最大試行回数は 110 までとなっています。"
msgid "The monitor port must be a number between 1 and 65535."
msgstr "モニターポートは 1 〜 256 の数字でなければいけません。"
msgid "The pool has been updated."
msgstr "プールが更新されました。"
msgid "The pool members have been updated."
msgstr "プールメンバーが更新されました。"
msgid "The port must be a number between 1 and 65535."
msgstr "ポートは 1 65535 の数字でなければいけません。"
msgid "The timeout must be a number greater than or equal to 0."
msgstr "タイムアウトの値 は 0 以上でなければなりません。"
msgid "The weight must be a number between 1 and 256."
msgstr "重みは 1 〜 256 の数字でなければいけません。"
msgid "Timeout"
msgstr "タイムアウト"
msgid "Timeout (sec)"
msgstr "タイムアウト (秒)"
msgid "Timeout:"
msgstr "タイムアウト:"
msgid "Type"
msgstr "種別"
msgid "URL Path"
msgstr "URL パス"
msgid "URL path"
msgstr "URL パス"
msgid "URL path:"
msgstr "URL パス:"
msgid "Unable to create health monitor."
msgstr "ヘルスモニターを作成できません。"
msgid "Unable to create listener."
msgstr "リスナーを作成できません。"
msgid "Unable to create load balancer."
msgstr "ロードバランサーを作成できません。"
msgid "Unable to create pool."
msgstr "プールを作成できません。"
#, python-format
msgid "Unable to delete Health Monitor: %s."
msgid_plural "Unable to delete Health Monitors: %s."
msgstr[0] "ヘルスモニターを削除できません: %s"
#, python-format
msgid "Unable to delete Listener: %s."
msgid_plural "Unable to delete Listeners: %s."
msgstr[0] "リスナーを削除できません: %s"
#, python-format
msgid "Unable to delete Load Balancer: %s."
msgid_plural "Unable to delete Load Balancers: %s."
msgstr[0] "ロードバランサーを削除できません: %s"
#, python-format
msgid "Unable to delete Member: %s."
msgid_plural "Unable to delete Members: %s."
msgstr[0] "メンバーを削除できません: %s"
#, python-format
msgid "Unable to delete Pool: %s."
msgid_plural "Unable to delete Pools: %s."
msgstr[0] "プールを削除できません: %s"
msgid "Unable to delete health monitor."
msgstr "ヘルスモニターを削除できません。"
msgid "Unable to delete listener."
msgstr "リスナーを削除できません。"
msgid "Unable to delete load balancer."
msgstr "ロードバランサーを削除できません。"
msgid "Unable to delete member."
msgstr "メンバーを削除できません。"
msgid "Unable to delete pool."
msgstr "プールを削除できません。"
#, python-format
msgid "Unable to disassociate floating IP address from load balancer: %s."
msgstr ""
"ロードバランサー %s から Floating IP アドレスの割り当て解除ができません。"
msgid "Unable to retrieve SSL certificates."
msgstr "SSL 証明書を取得できません。"
msgid "Unable to retrieve health monitor."
msgstr "ヘルスモニターを取得できません。"
msgid "Unable to retrieve health monitors."
msgstr "ヘルスモニターの一覧を取得できません。"
msgid "Unable to retrieve listener."
msgstr "リスナーを取得できません。"
msgid "Unable to retrieve listeners."
msgstr "リスナーの一覧を取得できません。"
msgid "Unable to retrieve load balancer."
msgstr "ロードバランサーを取得できません。"
msgid "Unable to retrieve load balancers."
msgstr "ロードバランサーの一覧を取得できません。"
msgid "Unable to retrieve member."
msgstr "メンバーを取得できません。"
msgid "Unable to retrieve members."
msgstr "メンバーの一覧を取得できません。"
msgid "Unable to retrieve pool."
msgstr "プールを取得できません。"
msgid "Unable to retrieve pools."
msgstr "プールの一覧を取得できません。"
msgid "Unable to update health monitor."
msgstr "ヘルスモニターを更新できません。"
msgid "Unable to update listener."
msgstr "リスナーを更新できません。"
msgid "Unable to update load balancer."
msgstr "ロードバランサーを更新できません。"
msgid "Unable to update member list."
msgstr "メンバーの一覧を更新できません。"
msgid "Unable to update member."
msgstr "メンバーを更新できません。"
msgid "Unable to update pool."
msgstr "プールを更新できません。"
msgid "Update"
msgstr "更新"
msgid "Update Health Monitor"
msgstr "ヘルスモニターの更新"
msgid "Update Listener"
msgstr "リスナーの更新"
msgid "Update Load Balancer"
msgstr "ロードバランサーの更新"
msgid "Update Member"
msgstr "メンバーの更新"
msgid "Update Pool"
msgstr "プールの更新"
msgid "Updated At"
msgstr "最終更新"
msgid "Weight"
msgstr "重み"
msgid "Weight:"
msgstr "重み:"
msgid "Yes"
msgstr "はい"
#, python-format
msgid ""
"You are about to disassociate the floating IP address from load balancer \"%s"
"\". Please confirm."
msgstr ""
"あなたはロードバランサー \"%s\" から Floating IP アドレスの割り当てを解除しよ"
"うとしています。確認してください。"
#, python-format
msgid "You have selected \"%s\". Deleted health monitor is not recoverable."
msgid_plural ""
"You have selected \"%s\". Deleted health monitors are not recoverable."
msgstr[0] "\"%s\" を選択しました。削除されたヘルスモニターは元に戻せません。"
#, python-format
msgid "You have selected \"%s\". Deleted listener is not recoverable."
msgid_plural "You have selected \"%s\". Deleted listeners are not recoverable."
msgstr[0] "\"%s\" を選択しました。削除されたリスナーは元に戻せません。"
#, python-format
msgid "You have selected \"%s\". Deleted load balancer is not recoverable."
msgid_plural ""
"You have selected \"%s\". Deleted load balancers are not recoverable."
msgstr[0] "\"%s\" を選択しました。削除されたロードバランサーは元に戻せません。"
#, python-format
msgid "You have selected \"%s\". Deleted member is not recoverable."
msgid_plural "You have selected \"%s\". Deleted members are not recoverable."
msgstr[0] "\"%s\" を選択しました。削除されたメンバーは元に戻せません。"
#, python-format
msgid "You have selected \"%s\". Deleted pool is not recoverable."
msgid_plural "You have selected \"%s\". Deleted pools are not recoverable."
msgstr[0] "\"%s\" を選択しました。削除されたプールは元に戻せません。"