Imported Translations from Zanata
For more information about this automatic import see: https://docs.openstack.org/i18n/latest/reviewing-translation-import.html Change-Id: I60bbdc150fd2ed54ee033d84753d53dce14e3fba
This commit is contained in:
parent
990553b8b7
commit
0546ab4bdc
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openstack-ansible\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-01-24 20:58+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-04-26 22:09+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -255,13 +255,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Are you sure you want to destroy the LXC containers? Are you sure you want "
|
||||
"to destroy the LXC container data?"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"As a hint, you could find the whole list of public URI defaults by executing "
|
||||
"the following:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Als Hinweis können Sie die gesamte Liste der öffentlichen URI-Standardwerte "
|
||||
"finden, indem Sie Folgendes ausführen:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"As an example, an all-in-one (AIO) build might provide a utility container "
|
||||
"called `aio1_utility_container-d13b7132`. That container will have two "
|
||||
@ -271,15 +264,6 @@ msgstr ""
|
||||
"namens `aio1_utility_container-d13b7132` bereitstellen. Dieser Container "
|
||||
"wird zwei Netzwerkschnittstellen haben: `d13b7132_eth0` und` d13b7132_eth1`."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"As explained in the previous section, you can find (in each role "
|
||||
"documentation) the default variables used for the public interface endpoint "
|
||||
"ports."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wie im vorherigen Abschnitt erläutert, können Sie (in jeder "
|
||||
"Rollendokumentation) die Standardvariablen finden, die für die Ports der "
|
||||
"öffentlichen Schnittstellenendpunkte verwendet werden."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"At the beginning of a playbook run, information about each host is gathered, "
|
||||
"such as:"
|
||||
@ -319,15 +303,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Aktualisieren Sie die Host-Computer, bevor Sie die Infrastruktur und "
|
||||
"OpenStack installieren."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Being familiar with running ad-hoc Ansible commands is helpful when "
|
||||
"operating your OpenStack-Ansible deployment. For example, if we look at the "
|
||||
"structure of the following ansible command:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Verwendung von Ad-Hoc-Ansible-Befehlen ist hilfreich, wenn Sie Ihre "
|
||||
"OpenStack-Ansible-Implementierung ausführen. Betrachten wir zum Beispiel die "
|
||||
"Struktur des folgenden ansible-Befehls:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Besides the live migration, Nova offers the option to migrate entire hosts "
|
||||
"in a online (live) or offline (cold) migration."
|
||||
@ -1224,15 +1199,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Instanzen für dauerhaftes Speichern finden Sie im Abschnitt *Managing "
|
||||
"volumes for persistent storage* weiter unten."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"For more information on generic OpenStack firewalling, see the `Firewalls "
|
||||
"and default ports <https://docs.openstack.org/install-guide/firewalls-"
|
||||
"default-ports.html>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Für mehr allgemeine Informationen zu OpenStack Firewalling, schauen Sie "
|
||||
"`Firewalls and default ports <https://docs.openstack.org/install-guide/"
|
||||
"firewalls-default-ports.html>`_"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"For more information, see :deploy_guide:`Configure the deployment <configure."
|
||||
"html>` in the OpenStack-Ansible Deployment Guide."
|
||||
@ -1519,18 +1485,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Verwaltung dieser Ereignistypen zu erstellen, ist ein wichtiger Teil der "
|
||||
"Wartung Ihrer OpenStack-Umgebung."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you need to run a particular command against a subset of a group, you "
|
||||
"could use the limit flag ``-l``. For example, if a ``compute_hosts`` group "
|
||||
"contained ``compute1``, ``compute2``, ``compute3``, and ``compute4``, and "
|
||||
"you only needed to execute a command on ``compute1`` and ``compute4``:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wenn Sie einen bestimmten Befehl für eine Untergruppe einer Gruppe ausführen "
|
||||
"müssen, können Sie das Begrenzungsflag ``-l`` verwenden. Zum Beispiel, wenn "
|
||||
"eine Gruppe ``compute_hosts`` ``compute1``, ``compute2``, ``compute3`` und "
|
||||
"``compute4`` enthielt und Sie nur einen Befehl auf ``compute1`` ausführen "
|
||||
"mussten und ``compute4``:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you remove the containers and data for the entire galera_server container "
|
||||
"group you will lose all your databases! Also, if you destroy the first "
|
||||
@ -1554,17 +1508,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Nachrichten ablegt, um sicherzustellen, dass keine neuen Nachrichten in die "
|
||||
"Warteschlange gestellt werden, während der echte Master ausgefallen ist."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you want to gather files from remote machines, use the fetch module. The "
|
||||
"fetch module stores files locally in a file tree, organized by the hostname "
|
||||
"from remote machines and stores them locally in a file tree, organized by "
|
||||
"hostname."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wenn Sie Dateien von Remote-Computern sammeln möchten, verwenden Sie das "
|
||||
"Abrufmodul. Das Abrufmodul speichert Dateien lokal in einer Dateistruktur, "
|
||||
"organisiert durch den Hostnamen von entfernten Maschinen und speichert sie "
|
||||
"lokal in einer Dateistruktur, organisiert nach Hostnamen."
|
||||
|
||||
msgid "Image service"
|
||||
msgstr "Abbildservice"
|
||||
|
||||
@ -1741,14 +1684,6 @@ msgstr ""
|
||||
"auftritt, um zu vermeiden, dass die Datenbank gesichert und "
|
||||
"wiederhergestellt werden muss."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"It's possible to do mass pruning of the inventory backup. The following "
|
||||
"example will prune all but the last 15 inventories from the running archive."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Es ist möglich, die Bestandssicherung massentauglich zu machen. Im folgenden "
|
||||
"Beispiel werden alle bis auf die letzten 15 Inventare vom laufenden Archiv "
|
||||
"entfernt."
|
||||
|
||||
msgid "Join the cluster, and restart the application on the third node."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Treten Sie dem Cluster bei und starten Sie die Anwendung auf dem dritten "
|
||||
@ -1897,17 +1832,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Modify security groups"
|
||||
msgstr "Ändern Sie Sicherheitsgruppen"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Modules can be used to control system resources, or handle the execution of "
|
||||
"system commands. For a more information about modules , see `Module Index "
|
||||
"<https://docs.ansible.com/ansible/modules_by_category.html>`_ and `About "
|
||||
"Modules <https://docs.ansible.com/ansible/modules.html>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Module können zur Steuerung von Systemressourcen oder zur Ausführung von "
|
||||
"Systembefehlen verwendet werden. Weitere Informationen zu Modulen finden Sie "
|
||||
"unter `Modul-Index <https://docs.ansible.com/ansible/modules_by_category."
|
||||
"html>`_ und `Über Module <https://docs.ansible.com/ansible/modules.html>`_."
|
||||
|
||||
msgid "Monitoring the status"
|
||||
msgstr "Überwachung des Status"
|
||||
|
||||
@ -2049,15 +1973,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "OpenStack-Ansible configuration"
|
||||
msgstr "OpenStack-Ansible-Konfiguration"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"OpenStack-Ansible does not configure firewalling for its infrastructure. It "
|
||||
"is up to the deployer to define the perimeter and its firewalling "
|
||||
"configuration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"OpenStack-Ansible konfiguriert keine Firewall für seine Infrastruktur. Es "
|
||||
"ist Aufgabe des Deployers, den Perimeter und seine Firewall-Konfiguration zu "
|
||||
"definieren."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"OpenStack-Ansible enables fact caching by default. The facts are cached in "
|
||||
"JSON files within ``/etc/openstack_deploy/ansible_facts``."
|
||||
@ -2661,20 +2576,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Stop and restart a RabbitMQ cluster"
|
||||
msgstr "Stoppen und starten Sie einen RabbitMQ-Cluster neu"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Tags are similar to the limit flag for groups except tags are used to only "
|
||||
"run specific tasks within a playbook. For more information on tags, see "
|
||||
"`Tags <http://ansible-docs.readthedocs.io/zh/stable-2.0/rst/playbooks_tags."
|
||||
"html>`_ and `Understanding ansible tags <http://www.caphrim.net/"
|
||||
"ansible/2015/05/24/understanding-ansible-tags.html>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tags sind dem Limit-Flag für Gruppen ähnlich, mit Ausnahme von Tags, mit "
|
||||
"denen nur bestimmte Aufgaben innerhalb eines Playbooks ausgeführt werden. "
|
||||
"Weitere Informationen zu Tags finden Sie unter `Tags <http://ansible-docs."
|
||||
"readthedocs.io/zh/stable-2.0/rst/playbooks_tags.html>`_ und `Verständnis für "
|
||||
"ansible Tags <http://www.caphrim.net/ansible/2015/05/24/understanding-"
|
||||
"ansible-tags.html>`_."
|
||||
|
||||
msgid "Terminate the instance under the **Actions** column."
|
||||
msgstr "Beenden Sie die Instanz in der Spalte **Aktionen**."
|
||||
|
||||
@ -2779,20 +2680,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Der Cookie-Wert ist ein gemeinsames Geheimnis und sollte geschützt und "
|
||||
"privat gehalten werden."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The copy module copies a file on a local machine to remote locations. Use "
|
||||
"the fetch module to copy files from remote locations to the local machine. "
|
||||
"If you need variable interpolation in copied files, use the template module. "
|
||||
"For more information, see `copy - Copies files to remote locations <https://"
|
||||
"docs.ansible.com/ansible/copy_module.html>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Das Kopiermodul kopiert eine Datei auf einem lokalen Rechner an entfernte "
|
||||
"Speicherorte. Verwenden Sie das Abrufmodul, um Dateien von fernen Standorten "
|
||||
"auf den lokalen Computer zu kopieren. Wenn Sie in kopierten Dateien eine "
|
||||
"variable Interpolation benötigen, verwenden Sie das Vorlagenmodul. Weitere "
|
||||
"Informationen finden Sie unter `copy - Kopiert Dateien an Remote-"
|
||||
"Speicherorte <https://docs.ansible.com/ansible/copy_module.html>`_."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The default ``MaxSessions`` setting for the OpenSSH Daemon is 10. Each "
|
||||
"Ansible fork makes use of a session. By default, Ansible sets the number of "
|
||||
@ -3108,24 +2995,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Dieses Kapitel soll zur Untersuchung und Behebung von Betriebsproblemen in "
|
||||
"einer OpenStack-Ansible-Bereitstellung beitragen."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This command calls on Ansible to run the ``example_group`` using the ``-m`` "
|
||||
"shell module with the ``-a`` argument being the hostname command. You can "
|
||||
"substitute the group for any other groups you may have defined. For example, "
|
||||
"if you had ``compute_hosts`` in one group and ``infra_hosts`` in another, "
|
||||
"supply either group name and run the commands. You can also use the ``*`` "
|
||||
"wild card if you only know the first part of the group name, for example, "
|
||||
"``compute_h*``. The ``-m`` argument is for module."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dieser Befehl ruft Ansible auf, um ``example_group`` mit dem ``-m`` Shell-"
|
||||
"Modul auszuführen, wobei das ``-a`` Argument der hostname Befehl ist. Sie "
|
||||
"können die Gruppe durch andere Gruppen ersetzen, die Sie möglicherweise "
|
||||
"definiert haben. Wenn Sie beispielsweise ``compute_hosts`` in einer Gruppe "
|
||||
"und ``infra_hosts`` in einer anderen Gruppe haben, geben Sie einen "
|
||||
"Gruppennamen an und führen Sie die Befehle aus. Sie können auch die Wildcard "
|
||||
"``*`` benutzen, wenn Sie nur den ersten Teil des Gruppennamens kennen, zum "
|
||||
"Beispiel ``compute_h*``. Das Argument ``-m`` ist für das Modul."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This command is similar to host evacuation but migrates all instances off "
|
||||
"the specified host while they are shutdown."
|
||||
@ -3354,13 +3223,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Um die Leistung insbesondere in großen Bereitstellungen zu verbessern, "
|
||||
"können Sie Host-Fakten und -Informationen zwischenspeichern."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"To prune the inventory archive selectively first identify the files you wish "
|
||||
"to remove by listing them out."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Um das Inventararchiv selektiv zu beschneiden, identifizieren Sie zuerst die "
|
||||
"Dateien, die Sie entfernen möchten, indem Sie sie auflisten."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"To restore the ``/etc/openstack_deploy/`` directory, copy the backup of the "
|
||||
"directory to your cloud environment."
|
||||
@ -3725,24 +3587,6 @@ msgstr ""
|
||||
"automatisch clustern\". Siehe `Clustering <https://www.rabbitmq.com/"
|
||||
"clustering.html>`_ für weitere Informationen."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"With Ansible, the OpenStack installation process is entirely automated using "
|
||||
"playbooks written in YAML. After installation, the settings configured by "
|
||||
"the playbooks can be changed and modified. Services and containers can shift "
|
||||
"to accommodate certain environment requirements. Scaling services is "
|
||||
"achieved by adjusting services within containers, or adding new deployment "
|
||||
"groups. It is also possible to destroy containers if needed after changes "
|
||||
"and modifications are complete."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mit Ansible wird der OpenStack-Installationsprozess vollständig mit in YAML "
|
||||
"geschriebenen Playbooks automatisiert. Nach der Installation können die von "
|
||||
"den Playbooks konfigurierten Einstellungen modifiziert und geändert werden. "
|
||||
"Dienste und Container können sich verschieben, um bestimmten "
|
||||
"Umgebungsanforderungen gerecht zu werden. Skalierungsservices werden durch "
|
||||
"Anpassen von Diensten in Containern oder Hinzufügen neuer "
|
||||
"Bereitstellungsgruppen erreicht. Es ist auch möglich, Container nach "
|
||||
"Abschluss von Änderungen und Modifikationen zu löschen."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"With a web browser, access the Dashboard using the external load balancer IP "
|
||||
"address. This is defined by the ``external_lb_vip_address`` option in the ``/"
|
||||
@ -3807,17 +3651,6 @@ msgstr ""
|
||||
"jeden Controller-Knoten zugreifen und den Befehl: `service <SERVICE_NAME> "
|
||||
"status` ausführen."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can find in each of the role's respective documentatione, the default "
|
||||
"variables for the ports used within the scope of the role. Reviewing the "
|
||||
"documentation allow you to find the variable names if you want to use a "
|
||||
"different port."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"In den jeweiligen Dokumentationen der Rolle finden Sie die Standardvariablen "
|
||||
"für die Ports, die im Rahmen der Rolle verwendet werden. Wenn Sie die "
|
||||
"Dokumentation überprüfen, können Sie die Variablennamen finden, wenn Sie "
|
||||
"einen anderen Port verwenden möchten."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can limit upgrades to specific OpenStack components by running each of "
|
||||
"the component playbooks against groups."
|
||||
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openstack-ansible\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-01-24 20:58+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-04-26 22:09+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -17,79 +17,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.3.3\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"#. An alternative method applies proxy configuration in a transient manner "
|
||||
"during the execution of Ansible playbooks and defines a minimum set of "
|
||||
"management network IP addresses for ``no_proxy`` that are required for the "
|
||||
"playbooks to succeed. These proxy settings do not persist after an Ansible "
|
||||
"playbook run and the completed deployment does not require them in order to "
|
||||
"be functional."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#. Eine alternative Methode wendet die Proxy-Konfiguration während der "
|
||||
"Ausführung von Ansible-Playbooks vorübergehend an und definiert einen "
|
||||
"Mindestsatz von Management-Netzwerk-IP-Adressen für ``no_proxy``, die für "
|
||||
"den Erfolg der Playbooks erforderlich sind. Diese Proxy-Einstellungen "
|
||||
"bleiben nach einem Ansible-Playbook-Lauf nicht bestehen und die "
|
||||
"abgeschlossene Bereitstellung erfordert sie nicht, um funktionsfähig zu sein."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"#. Persistent proxy configuration is a standard practice and network clients "
|
||||
"on the target hosts will be able to access external resources after "
|
||||
"deployment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#. Die persistente Proxy-Konfiguration ist eine Standardmethode, und "
|
||||
"Netzwerkclients auf den Zielhosts können nach der Bereitstellung auf externe "
|
||||
"Ressourcen zugreifen."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"#. The default configuration file suggests setting a persistent proxy "
|
||||
"configuration on all target hosts and defines a persistent ``no_proxy`` "
|
||||
"environment variable which lists all hosts/containers' management addresses "
|
||||
"as well as the load balancer internal/external addresses."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#. Die Standardkonfigurationsdatei schlägt vor, auf allen Zielhosts eine "
|
||||
"persistente Proxykonfiguration festzulegen und definiert eine persistente "
|
||||
"Umgebungsvariable ``no_proxy``, in der die Verwaltungsadressen aller Hosts / "
|
||||
"Container sowie die internen / externen Adressen des Lastenausgleichs "
|
||||
"aufgeführt sind."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"#. The deployer must ensure that a persistent proxy configuration has "
|
||||
"complete coverage of all OpenStack management network host/containers' IP "
|
||||
"addresses in the ``no_proxy`` environment variable. It is necessary to use a "
|
||||
"list of IP addresses, CIDR notation is not valid for ``no_proxy``."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#. Der Deployer muss sicherstellen, dass eine permanente Proxy-Konfiguration "
|
||||
"alle IP-Adressen des OpenStack-Management-Netzwerk-Hosts / Containers in der "
|
||||
"Umgebungsvariablen `` no_proxy`` vollständig abdeckt. Es ist notwendig, eine "
|
||||
"Liste von IP-Adressen zu verwenden, die CIDR-Notation gilt nicht für `` "
|
||||
"no_proxy``."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"#. The maximum length of ``no_proxy`` should not exceed 1024 characters due "
|
||||
"to a fixed size buffer in the ``pam_env`` PAM module. Longer environment "
|
||||
"variables will be truncated during deployment operations and this will lead "
|
||||
"to unpredictable errors during or after deployment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#. Die maximale Länge von `` no_proxy`` sollte 1024 Zeichen nicht "
|
||||
"überschreiten, da im PAM-Modul `` pam_env`` ein Puffer fester Größe "
|
||||
"vorhanden ist. Längere Umgebungsvariablen werden während der "
|
||||
"Bereitstellungsvorgänge abgeschnitten, was zu unvorhersehbaren Fehlern "
|
||||
"während oder nach der Bereitstellung führt."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"#. Transient proxy configuration guarantees that proxy environment variables "
|
||||
"will not persist, ensuring direct communication between services on the "
|
||||
"OpenStack management network after deployment. Target host network clients "
|
||||
"such as ``wget`` will not be able to access external resources after "
|
||||
"deployment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#. Die transiente Proxy-Konfiguration garantiert, dass die Proxy-"
|
||||
"Umgebungsvariablen nicht bestehen bleiben und stellt nach der Bereitstellung "
|
||||
"eine direkte Kommunikation zwischen den Diensten im OpenStack-Management-"
|
||||
"Netzwerk sicher. Zielhostnetzwerk-Clients wie ``wget`` können nach der "
|
||||
"Bereitstellung nicht auf externe Ressourcen zugreifen."
|
||||
|
||||
msgid "10"
|
||||
msgstr "10"
|
||||
|
||||
@ -446,18 +373,6 @@ msgstr ""
|
||||
"die Betreffdaten des SSL-Zertifikats für HAProxy zu ändern, passen Sie die "
|
||||
"Datei "/ etc / openstack_deploy / user_variables.yml" wie folgt an:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Configuration can be applied to target and deployment hosts to reach public "
|
||||
"internet resources via HTTP or SOCKS proxy server(s). OpenStack-Ansible may "
|
||||
"be used to configure target hosts to use the proxy server(s). OpenStack-"
|
||||
"Ansible does not provide automation for creating the proxy server(s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Konfiguration kann auf Ziel- und Deployment-Hosts angewendet werden, um "
|
||||
"öffentliche Internet-Ressourcen über HTTP- oder SOCKS-Proxy-Server zu "
|
||||
"erreichen. OpenStack-Ansible kann verwendet werden, um Zielhosts für die "
|
||||
"Verwendung des / der Proxy-Server zu konfigurieren. OpenStack-Ansible bietet "
|
||||
"keine Automatisierung zum Erstellen des / der Proxy-Server."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Configure the ``bootstrap-ansible.sh`` script used to install Ansible and "
|
||||
"Ansible role dependencies on the deployment host to use a proxy by setting "
|
||||
@ -737,14 +652,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Lieferumfang enthalten, wobei NFS als Speicher-Backend für die Dienste Image "
|
||||
"(Glance) und Block Storage (Cinder) konfiguriert ist"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Further to this basic configuration, there are other network clients on the "
|
||||
"target hosts which may be configured to connect via a proxy. For example:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zusätzlich zu dieser grundlegenden Konfiguration befinden sich auf den "
|
||||
"Zielhosts weitere Netzwerkclients, die für die Verbindung über einen Proxy "
|
||||
"konfiguriert werden können. Beispielsweise:"
|
||||
|
||||
msgid "GPG keys for package validation"
|
||||
msgstr "GPG-Schlüssel für die Paketvalidierung"
|
||||
|
||||
@ -886,22 +793,6 @@ msgstr ""
|
||||
"sind. Für Produktions-Workloads werden mehrere Knoten für bestimmte Rollen "
|
||||
"empfohlen."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"It is important to note that the proxy server should only be used to access "
|
||||
"external resources, and communication between the internal components of the "
|
||||
"OpenStack deployment should be direct, without going through the proxy. The "
|
||||
"``no_proxy`` environment variable is used to specify hosts that should be "
|
||||
"reached directly without going through the proxy. These often are the hosts "
|
||||
"in the management network."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Es ist wichtig zu beachten, dass der Proxy-Server nur für den Zugriff auf "
|
||||
"externe Ressourcen verwendet werden sollte und dass die Kommunikation "
|
||||
"zwischen den internen Komponenten der OpenStack-Bereitstellung direkt "
|
||||
"erfolgen sollte, ohne den Proxy zu durchlaufen. Die Umgebungsvariable `` "
|
||||
"no_proxy`` wird verwendet, um Hosts anzugeben, die direkt erreicht werden "
|
||||
"sollen, ohne den Proxy zu durchlaufen. Diese sind oft die Hosts im "
|
||||
"Management-Netzwerk."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"It is possible to also do this (and change other defaults) during the "
|
||||
"bootstrap script initial execution by changing the SCENARIO environment "
|
||||
@ -940,31 +831,6 @@ msgstr "Verwaltungs-IP"
|
||||
msgid "Management Network"
|
||||
msgstr "Verwaltungsnetzwerk"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Many packages used to run OpenStack are installed using `pip`. We advise "
|
||||
"mirroring the PyPi package index used by `pip`. A deployer can choose to "
|
||||
"actively mirror the entire upstream PyPi repository but this may require a "
|
||||
"significant amount of storage. Alternatively a caching pip proxy can be used "
|
||||
"to retain local copies of only those packages which are required."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Viele Pakete, die OpenStack ausführen, werden mit `pip` installiert. Wir "
|
||||
"empfehlen, den PyPi-Paket-Index, der von `pip` verwendet wird, zu spiegeln. "
|
||||
"Ein Deployer kann wählen, ob er das gesamte vorgelagerte PyPi-Repository "
|
||||
"aktiv spiegeln soll, aber dies kann eine erhebliche Menge an Speicher "
|
||||
"erfordern. Alternativ kann ein Caching-Pip-Proxy verwendet werden, um lokale "
|
||||
"Kopien nur der Pakete beizubehalten, die benötigt werden."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Many playbooks and roles in OpenStack-Ansible retrieve dependencies from the "
|
||||
"public Internet by default. The example configurations assume that the "
|
||||
"deployer provides good quality Internet connectivity via a router on the "
|
||||
"OpenStack management network."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Viele Playbooks und Rollen in OpenStack-Ansible rufen standardmäßig "
|
||||
"Abhängigkeiten vom öffentlichen Internet ab. Bei den Beispielkonfigurationen "
|
||||
"wird davon ausgegangen, dass der Deployer über einen Router im OpenStack-"
|
||||
"Verwaltungsnetzwerk eine Internetverbindung mit guter Qualität bereitstellt."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Many software packages are installed on Ubuntu hosts using `.deb` packages. "
|
||||
"Similar packaging mechanisms exist for other Linux distributions. We advise "
|
||||
@ -1022,20 +888,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Notifications"
|
||||
msgstr "Benachrichtigungen"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once the number of hosts/containers in a deployment reaches a certain size "
|
||||
"the length of ``no_proxy`` will exceed 1024 characters. It is then mandatory "
|
||||
"to use the transient proxy settings which only requires a subset of the "
|
||||
"management network IP addresses to be present in ``no_proxy`` at deployment "
|
||||
"time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sobald die Anzahl der Hosts / Container in einer Bereitstellung eine "
|
||||
"bestimmte Größe erreicht, überschreitet die Länge von ``no_proxy`` 1024 "
|
||||
"Zeichen. Es ist dann zwingend erforderlich, die transienten Proxy-"
|
||||
"Einstellungen zu verwenden, die nur eine Teilmenge der IP-Adressen des "
|
||||
"Verwaltungsnetzwerks benötigen, um zum Zeitpunkt der Bereitstellung in `` "
|
||||
"no_proxy`` vorhanden zu sein."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once the playbooks have fully executed, it is possible to experiment with "
|
||||
"various settings changes in ``/etc/openstack_deploy/user_variables.yml`` and "
|
||||
@ -1311,9 +1163,6 @@ msgstr "Sichern von Diensten mit SSL-Zertifikaten"
|
||||
msgid "Security settings"
|
||||
msgstr "Sicherheitseinstellungen"
|
||||
|
||||
msgid "See `Setting up apt-get to use a http-proxy`_"
|
||||
msgstr "Siehe `Einrichten von apt-get für die Verwendung eines http-proxy`_"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"See the :deploy_guide:`Deployment Guide <index.html>` for a more detailed "
|
||||
"break down of how to implement your own configuration rather than to use the "
|
||||
@ -1875,16 +1724,6 @@ msgstr "VLAN"
|
||||
msgid "Virtual machines with SSD storage: ~ 45-60 minutes"
|
||||
msgstr "Virtuelle Maschinen mit SSD-Speicher: ~ 45-60 Minuten"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"We recommend a set of practices and configuration overrides deployers can "
|
||||
"use when running OpenStack-Ansible in network environments that block "
|
||||
"Internet connectivity."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wir empfehlen eine Reihe von Vorgehensweisen und Konfigurations-Overrides, "
|
||||
"die von den Deployern bei der Ausführung von OpenStack-Ansible in "
|
||||
"Netzwerkumgebungen verwendet werden können, die die Internetverbindung "
|
||||
"blockieren."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"We recommend you set your ``/etc/environment`` variables with proxy settings "
|
||||
"before launching any scripts or playbooks to avoid failure."
|
||||
|
@ -6,11 +6,11 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openstack-ansible\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-03-14 18:21+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-04-26 22:09+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-03-18 12:04+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-04-18 08:01+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Andi Chandler <andi@gowling.com>\n"
|
||||
"Language-Team: English (United Kingdom)\n"
|
||||
"Language: en_GB\n"
|
||||
@ -257,10 +257,10 @@ msgstr ""
|
||||
"to destroy the LXC container data?"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"As a hint, you could find the whole list of public URI defaults by executing "
|
||||
"As a hint, you could find the list of all public URI defaults by executing "
|
||||
"the following:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"As a hint, you could find the whole list of public URI defaults by executing "
|
||||
"As a hint, you could find the list of all public URI defaults by executing "
|
||||
"the following:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -273,11 +273,11 @@ msgstr ""
|
||||
"network interfaces: `d13b7132_eth0` and `d13b7132_eth1`."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"As explained in the previous section, you can find (in each role "
|
||||
"As explained in the previous section, you can find (in each roles "
|
||||
"documentation) the default variables used for the public interface endpoint "
|
||||
"ports."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"As explained in the previous section, you can find (in each role "
|
||||
"As explained in the previous section, you can find (in each roles "
|
||||
"documentation) the default variables used for the public interface endpoint "
|
||||
"ports."
|
||||
|
||||
@ -329,12 +329,12 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Being familiar with running ad-hoc Ansible commands is helpful when "
|
||||
"operating your OpenStack-Ansible deployment. For example, if we look at the "
|
||||
"structure of the following ansible command:"
|
||||
"operating your OpenStack-Ansible deployment. For a review, we can look at "
|
||||
"the structure of the following ansible command:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Being familiar with running ad-hoc Ansible commands is helpful when "
|
||||
"operating your OpenStack-Ansible deployment. For example, if we look at the "
|
||||
"structure of the following ansible command:"
|
||||
"operating your OpenStack-Ansible deployment. For a review, we can look at "
|
||||
"the structure of the following Ansible command:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Besides the live migration, Nova offers the option to migrate entire hosts "
|
||||
@ -1197,13 +1197,13 @@ msgstr ""
|
||||
"section below."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"For more information on generic OpenStack firewalling, see the `Firewalls "
|
||||
"and default ports <https://docs.openstack.org/install-guide/firewalls-"
|
||||
"default-ports.html>`_"
|
||||
"For more information on generic OpenStack firewall configuration, see the "
|
||||
"`Firewalls and default ports <https://docs.openstack.org/install-guide/"
|
||||
"firewalls-default-ports.html>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"For more information on generic OpenStack firewalling, see the `Firewalls "
|
||||
"and default ports <https://docs.openstack.org/install-guide/firewalls-"
|
||||
"default-ports.html>`_"
|
||||
"For more information on generic OpenStack firewall configuration, see the "
|
||||
"`Firewalls and default ports <https://docs.openstack.org/install-guide/"
|
||||
"firewalls-default-ports.html>`_"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"For more information, see :deploy_guide:`Configure the deployment <configure."
|
||||
@ -1498,12 +1498,14 @@ msgid ""
|
||||
"If you need to run a particular command against a subset of a group, you "
|
||||
"could use the limit flag ``-l``. For example, if a ``compute_hosts`` group "
|
||||
"contained ``compute1``, ``compute2``, ``compute3``, and ``compute4``, and "
|
||||
"you only needed to execute a command on ``compute1`` and ``compute4``:"
|
||||
"you only needed to execute a command on ``compute1`` and ``compute4`` you "
|
||||
"could limit the command as follows:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"If you need to run a particular command against a subset of a group, you "
|
||||
"could use the limit flag ``-l``. For example, if a ``compute_hosts`` group "
|
||||
"contained ``compute1``, ``compute2``, ``compute3``, and ``compute4``, and "
|
||||
"you only needed to execute a command on ``compute1`` and ``compute4``:"
|
||||
"you only needed to execute a command on ``compute1`` and ``compute4`` you "
|
||||
"could limit the command as follows:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you remove the containers and data for the entire galera_server container "
|
||||
@ -1527,17 +1529,6 @@ msgstr ""
|
||||
"thinks the current `master` should not be the master and drops the messages "
|
||||
"to ensure that no new messages are queued while the real master is down."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you want to gather files from remote machines, use the fetch module. The "
|
||||
"fetch module stores files locally in a file tree, organized by the hostname "
|
||||
"from remote machines and stores them locally in a file tree, organized by "
|
||||
"hostname."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"If you want to gather files from remote machines, use the fetch module. The "
|
||||
"fetch module stores files locally in a file tree, organized by the hostname "
|
||||
"from remote machines and stores them locally in a file tree, organized by "
|
||||
"hostname."
|
||||
|
||||
msgid "Image service"
|
||||
msgstr "Image service"
|
||||
|
||||
@ -1555,6 +1546,17 @@ msgstr ""
|
||||
"search for the instance UUID only to find errors related to the live "
|
||||
"migration."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"In each of the role's respective documentatione you can find the default "
|
||||
"variables for the ports used within the scope of the role. Reviewing the "
|
||||
"documentation allow you to find the variable names if you want to use a "
|
||||
"different port."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"In each of the role's respective documentation you can find the default "
|
||||
"variables for the ports used within the scope of the role. Reviewing the "
|
||||
"documentation allow you to find the variable names if you want to use a "
|
||||
"different port."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"In larger deployments, it may take some time for the MariaDB daemon to start "
|
||||
"in the new container. It will be synchronizing data from the other MariaDB "
|
||||
@ -1702,18 +1704,18 @@ msgstr ""
|
||||
"cluster without compromising your cloud environment."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"It is recommended to perform the following steps before a failure occurs to "
|
||||
"avoid having to dump and restore the database."
|
||||
"It is possible to do mass pruning of the inventory backup. The following "
|
||||
"example will prune all but the last 15 inventories from the running archive."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"It is recommended to perform the following steps before a failure occurs to "
|
||||
"avoid having to dump and restore the database."
|
||||
"It is possible to do mass pruning of the inventory backup. The following "
|
||||
"example will prune all but the last 15 inventories from the running archive."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"It's possible to do mass pruning of the inventory backup. The following "
|
||||
"example will prune all but the last 15 inventories from the running archive."
|
||||
"It is recommended to perform the following steps before a failure occurs to "
|
||||
"avoid having to dump and restore the database."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"It's possible to do mass pruning of the inventory backup. The following "
|
||||
"example will prune all but the last 15 inventories from the running archive."
|
||||
"It is recommended to perform the following steps before a failure occurs to "
|
||||
"avoid having to dump and restore the database."
|
||||
|
||||
msgid "Join the cluster, and restart the application on the third node."
|
||||
msgstr "Join the cluster, and restart the application on the third node."
|
||||
@ -1856,13 +1858,13 @@ msgid "Modify security groups"
|
||||
msgstr "Modify security groups"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Modules can be used to control system resources, or handle the execution of "
|
||||
"system commands. For a more information about modules , see `Module Index "
|
||||
"Modules can be used to control system resources or handle the execution of "
|
||||
"system commands. For more information about modules, see `Module Index "
|
||||
"<https://docs.ansible.com/ansible/modules_by_category.html>`_ and `About "
|
||||
"Modules <https://docs.ansible.com/ansible/modules.html>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Modules can be used to control system resources, or handle the execution of "
|
||||
"system commands. For a more information about modules , see `Module Index "
|
||||
"Modules can be used to control system resources or handle the execution of "
|
||||
"system commands. For more information about modules, see `Module Index "
|
||||
"<https://docs.ansible.com/ansible/modules_by_category.html>`_ and `About "
|
||||
"Modules <https://docs.ansible.com/ansible/modules.html>`_."
|
||||
|
||||
@ -2008,13 +2010,11 @@ msgid "OpenStack-Ansible configuration"
|
||||
msgstr "OpenStack-Ansible configuration"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"OpenStack-Ansible does not configure firewalling for its infrastructure. It "
|
||||
"is up to the deployer to define the perimeter and its firewalling "
|
||||
"configuration."
|
||||
"OpenStack-Ansible does not configure firewalls for its infrastructure. It is "
|
||||
"up to the deployer to define the perimeter and its firewall configuration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"OpenStack-Ansible does not configure firewalling for its infrastructure. It "
|
||||
"is up to the deployer to define the perimeter and its firewalling "
|
||||
"configuration."
|
||||
"OpenStack-Ansible does not configure firewalls for its infrastructure. It is "
|
||||
"up to the deployer to define the perimeter and its firewall configuration."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"OpenStack-Ansible enables fact caching by default. The facts are cached in "
|
||||
@ -2574,16 +2574,16 @@ msgid "Stop and restart a RabbitMQ cluster"
|
||||
msgstr "Stop and restart a RabbitMQ cluster"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Tags are similar to the limit flag for groups except tags are used to only "
|
||||
"Tags are similar to the limit flag for groups, except tags are used to only "
|
||||
"run specific tasks within a playbook. For more information on tags, see "
|
||||
"`Tags <http://ansible-docs.readthedocs.io/zh/stable-2.0/rst/playbooks_tags."
|
||||
"html>`_ and `Understanding ansible tags <http://www.caphrim.net/"
|
||||
"ansible/2015/05/24/understanding-ansible-tags.html>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tags are similar to the limit flag for groups except tags are used to only "
|
||||
"Tags are similar to the limit flag for groups, except tags are used to only "
|
||||
"run specific tasks within a playbook. For more information on tags, see "
|
||||
"`Tags <http://ansible-docs.readthedocs.io/zh/stable-2.0/rst/playbooks_tags."
|
||||
"html>`_ and `Understanding ansible tags <http://www.caphrim.net/"
|
||||
"html>`_ and `Understanding Ansible tags <http://www.caphrim.net/"
|
||||
"ansible/2015/05/24/understanding-ansible-tags.html>`_."
|
||||
|
||||
msgid "Terminate the instance under the **Actions** column."
|
||||
@ -2720,17 +2720,17 @@ msgstr ""
|
||||
"The cookie value is a shared secret and should be protected and kept private."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The copy module copies a file on a local machine to remote locations. Use "
|
||||
"the fetch module to copy files from remote locations to the local machine. "
|
||||
"If you need variable interpolation in copied files, use the template module. "
|
||||
"For more information, see `copy - Copies files to remote locations <https://"
|
||||
"docs.ansible.com/ansible/copy_module.html>`_."
|
||||
"The copy module copies a file on a local machine to remote locations. To "
|
||||
"copy files from remote locations to the local machine you would use the "
|
||||
"fetch module. If you need variable interpolation in copied files, use the "
|
||||
"template module. For more information, see `copy - Copies files to remote "
|
||||
"locations <https://docs.ansible.com/ansible/copy_module.html>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"The copy module copies a file on a local machine to remote locations. Use "
|
||||
"the fetch module to copy files from remote locations to the local machine. "
|
||||
"If you need variable interpolation in copied files, use the template module. "
|
||||
"For more information, see `copy - Copies files to remote locations <https://"
|
||||
"docs.ansible.com/ansible/copy_module.html>`_."
|
||||
"The copy module copies a file on a local machine to remote locations. To "
|
||||
"copy files from remote locations to the local machine you would use the "
|
||||
"fetch module. If you need variable interpolation in copied files, use the "
|
||||
"template module. For more information, see `copy - Copies files to remote "
|
||||
"locations <https://docs.ansible.com/ansible/copy_module.html>`_."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The default ``MaxSessions`` setting for the OpenSSH Daemon is 10. Each "
|
||||
@ -2757,6 +2757,15 @@ msgstr ""
|
||||
"The difference is that the cluster status section of the output, both nodes "
|
||||
"are now grouped together:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The fetch module gathers files from remote machines and stores the files "
|
||||
"locally in a file tree, organized by the hostname from remote machines and "
|
||||
"stores them locally in a file tree, organized by hostname."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"The fetch module gathers files from remote machines and stores the files "
|
||||
"locally in a file tree, organised by the hostname from remote machines and "
|
||||
"stores them locally in a file tree, organised by hostname."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The first will just remove the container but leave the data in the bind "
|
||||
"mounts and logs. The second will remove the data in the bind mounts and logs "
|
||||
@ -3040,20 +3049,22 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This command calls on Ansible to run the ``example_group`` using the ``-m`` "
|
||||
"shell module with the ``-a`` argument being the hostname command. You can "
|
||||
"substitute the group for any other groups you may have defined. For example, "
|
||||
"if you had ``compute_hosts`` in one group and ``infra_hosts`` in another, "
|
||||
"supply either group name and run the commands. You can also use the ``*`` "
|
||||
"wild card if you only know the first part of the group name, for example, "
|
||||
"``compute_h*``. The ``-m`` argument is for module."
|
||||
"shell module with the ``-a`` argument which is the hostname command. You can "
|
||||
"substitute example_group for any groups you may have defined. For example, "
|
||||
"if you had ``compute_hosts`` in one group and ``infra_hosts`` in another, "
|
||||
"supply either group name and run the command. You can also use the ``*`` "
|
||||
"wild card if you only know the first part of the group name, for instance if "
|
||||
"you know the group name starts with compute you would use ``compute_h*``. "
|
||||
"The ``-m`` argument is for module."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"This command calls on Ansible to run the ``example_group`` using the ``-m`` "
|
||||
"shell module with the ``-a`` argument being the hostname command. You can "
|
||||
"substitute the group for any other groups you may have defined. For example, "
|
||||
"if you had ``compute_hosts`` in one group and ``infra_hosts`` in another, "
|
||||
"supply either group name and run the commands. You can also use the ``*`` "
|
||||
"wild card if you only know the first part of the group name, for example, "
|
||||
"``compute_h*``. The ``-m`` argument is for module."
|
||||
"shell module with the ``-a`` argument which is the hostname command. You can "
|
||||
"substitute example_group for any groups you may have defined. For example, "
|
||||
"if you had ``compute_hosts`` in one group and ``infra_hosts`` in another, "
|
||||
"supply either group name and run the command. You can also use the ``*`` "
|
||||
"wild card if you only know the first part of the group name, for instance if "
|
||||
"you know the group name starts with compute you would use ``compute_h*``. "
|
||||
"The ``-m`` argument is for module."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This command is similar to host evacuation but migrates all instances off "
|
||||
@ -3292,11 +3303,11 @@ msgstr ""
|
||||
"host facts and information."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"To prune the inventory archive selectively first identify the files you wish "
|
||||
"to remove by listing them out."
|
||||
"To prune the inventory archive selectively, first identify the files you "
|
||||
"wish to remove by listing them out."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"To prune the inventory archive selectively first identify the files you wish "
|
||||
"to remove by listing them out."
|
||||
"To prune the inventory archive selectively, first identify the files you "
|
||||
"wish to remove by listing them out."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"To restore the ``/etc/openstack_deploy/`` directory, copy the backup of the "
|
||||
@ -3640,17 +3651,17 @@ msgid ""
|
||||
"With Ansible, the OpenStack installation process is entirely automated using "
|
||||
"playbooks written in YAML. After installation, the settings configured by "
|
||||
"the playbooks can be changed and modified. Services and containers can shift "
|
||||
"to accommodate certain environment requirements. Scaling services is "
|
||||
"to accommodate certain environment requirements. Scaling services are "
|
||||
"achieved by adjusting services within containers, or adding new deployment "
|
||||
"groups. It is also possible to destroy containers if needed after changes "
|
||||
"groups. It is also possible to destroy containers, if needed, after changes "
|
||||
"and modifications are complete."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"With Ansible, the OpenStack installation process is entirely automated using "
|
||||
"playbooks written in YAML. After installation, the settings configured by "
|
||||
"the playbooks can be changed and modified. Services and containers can shift "
|
||||
"to accommodate certain environment requirements. Scaling services is "
|
||||
"to accommodate certain environment requirements. Scaling services are "
|
||||
"achieved by adjusting services within containers, or adding new deployment "
|
||||
"groups. It is also possible to destroy containers if needed after changes "
|
||||
"groups. It is also possible to destroy containers, if needed, after changes "
|
||||
"and modifications are complete."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3713,17 +3724,6 @@ msgstr ""
|
||||
"You can check the status of an OpenStack service by accessing every "
|
||||
"controller node and running the :command:`service <SERVICE_NAME> status`."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can find in each of the role's respective documentatione, the default "
|
||||
"variables for the ports used within the scope of the role. Reviewing the "
|
||||
"documentation allow you to find the variable names if you want to use a "
|
||||
"different port."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"You can find in each of the role's respective documentatione, the default "
|
||||
"variables for the ports used within the scope of the role. Reviewing the "
|
||||
"documentation allow you to find the variable names if you want to use a "
|
||||
"different port."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can limit upgrades to specific OpenStack components by running each of "
|
||||
"the component playbooks against groups."
|
||||
|
@ -6,11 +6,11 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openstack-ansible\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-03-18 17:43+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-04-26 22:09+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-03-20 08:20+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-04-18 07:25+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: suhartono <cloudsuhartono@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Indonesian\n"
|
||||
"Language: id\n"
|
||||
@ -258,11 +258,11 @@ msgstr ""
|
||||
"data kontainer LXC?"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"As a hint, you could find the whole list of public URI defaults by executing "
|
||||
"As a hint, you could find the list of all public URI defaults by executing "
|
||||
"the following:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sebagai petunjuk, Anda dapat menemukan seluruh daftar standar URI publik "
|
||||
"dengan mengeksekusi yang berikut:"
|
||||
"Sebagai petunjuk, Anda dapat menemukan daftar semua default URI publik "
|
||||
"dengan menjalankan yang berikut:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"As an example, an all-in-one (AIO) build might provide a utility container "
|
||||
@ -274,13 +274,13 @@ msgstr ""
|
||||
"memiliki dua antarmuka jaringan: `d13b7132_eth0` dan `d13b7132_eth1`."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"As explained in the previous section, you can find (in each role "
|
||||
"As explained in the previous section, you can find (in each roles "
|
||||
"documentation) the default variables used for the public interface endpoint "
|
||||
"ports."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Seperti yang dijelaskan di bagian sebelumnya, Anda dapat menemukan (di "
|
||||
"setiap dokumentasi peran) variabel default yang digunakan untuk port "
|
||||
"endpoint antarmuka publik."
|
||||
"Seperti dijelaskan di bagian sebelumnya, Anda dapat menemukan (dalam setiap "
|
||||
"dokumentasi peran) variabel default yang digunakan untuk port endpoint "
|
||||
"antarmuka publik."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"At the beginning of a playbook run, information about each host is gathered, "
|
||||
@ -329,12 +329,12 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Being familiar with running ad-hoc Ansible commands is helpful when "
|
||||
"operating your OpenStack-Ansible deployment. For example, if we look at the "
|
||||
"structure of the following ansible command:"
|
||||
"operating your OpenStack-Ansible deployment. For a review, we can look at "
|
||||
"the structure of the following ansible command:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Menjadi terbiasa dengan menjalankan perintah Ad-hoc Ansible sangat membantu "
|
||||
"ketika mengoperasikan penyebaran OpenStack-Ansible Anda. Misalnya, jika kita "
|
||||
"melihat struktur perintah ansible berikut:"
|
||||
"Menjadi terbiasa dengan menjalankan ad-hoc Ansible commands sangat membantu "
|
||||
"saat mengoperasikan penyebaran OpenStack-Ansible Anda. Untuk ulasan, kita "
|
||||
"dapat melihat struktur dari perintah berikut yang mungkin:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Besides the live migration, Nova offers the option to migrate entire hosts "
|
||||
@ -1215,13 +1215,13 @@ msgstr ""
|
||||
"persistent storage* di bawah ini."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"For more information on generic OpenStack firewalling, see the `Firewalls "
|
||||
"and default ports <https://docs.openstack.org/install-guide/firewalls-"
|
||||
"default-ports.html>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Untuk informasi lebih lanjut tentang firewall OpenStack generik, lihat "
|
||||
"For more information on generic OpenStack firewall configuration, see the "
|
||||
"`Firewalls and default ports <https://docs.openstack.org/install-guide/"
|
||||
"firewalls-default-ports.html>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Untuk informasi lebih lanjut tentang konfigurasi firewall OpenStack generik, "
|
||||
"lihat `Firewalls and default ports <https://docs.openstack.org/install-guide/"
|
||||
"firewalls-default-ports.html>`_"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"For more information, see :deploy_guide:`Configure the deployment <configure."
|
||||
@ -1525,13 +1525,14 @@ msgid ""
|
||||
"If you need to run a particular command against a subset of a group, you "
|
||||
"could use the limit flag ``-l``. For example, if a ``compute_hosts`` group "
|
||||
"contained ``compute1``, ``compute2``, ``compute3``, and ``compute4``, and "
|
||||
"you only needed to execute a command on ``compute1`` and ``compute4``:"
|
||||
"you only needed to execute a command on ``compute1`` and ``compute4`` you "
|
||||
"could limit the command as follows:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jika Anda perlu menjalankan perintah tertentu terhadap subkumpulan grup, "
|
||||
"Anda bisa menggunakan tanda batas (limit flag) ``-l``. Sebagai contoh, jika "
|
||||
"grup ``compute_hosts`` berisi ``compute1``, ``compute2``, ``compute3``, dan "
|
||||
"``compute4``, dan Anda hanya perlu menjalankan perintah pada ``compute1`` "
|
||||
"dan ``compute4``:"
|
||||
"Jika Anda perlu menjalankan perintah tertentu terhadap subset grup, Anda "
|
||||
"bisa menggunakan flag batas `` -l``. Misalnya, jika grup ``compute_hosts`` "
|
||||
"berisi `` compute1``, `` compute2``, `` compute3``, dan ``compute4``, dan "
|
||||
"Anda hanya perlu menjalankan perintah pada ``compute1` ` dan ` `compute4`` "
|
||||
"Anda dapat membatasi perintah sebagai berikut:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you remove the containers and data for the entire galera_server container "
|
||||
@ -1556,17 +1557,6 @@ msgstr ""
|
||||
"pesan untuk memastikan bahwa tidak ada pesan baru yang diantrikan sementara "
|
||||
"master asli turun."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you want to gather files from remote machines, use the fetch module. The "
|
||||
"fetch module stores files locally in a file tree, organized by the hostname "
|
||||
"from remote machines and stores them locally in a file tree, organized by "
|
||||
"hostname."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jika Anda ingin mengumpulkan file dari mesin jarak jauh (remote), gunakan "
|
||||
"modul ambil (fetch). Modul fetch menyimpan file secara lokal di dalam sebuah "
|
||||
"pohon file (file tree), diorganisir oleh hostname dari mesin remote dan "
|
||||
"menyimpannya secara lokal di dalam sebuah file tree, diatur oleh hostname."
|
||||
|
||||
msgid "Image service"
|
||||
msgstr "Layanan Image"
|
||||
|
||||
@ -1583,6 +1573,17 @@ msgstr ""
|
||||
"menghitung node perlu diperiksa untuk kesalahan. Biasanya cukup mencari UU "
|
||||
"UU hanya untuk menemukan kesalahan yang terkait dengan migrasi langsung."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"In each of the role's respective documentatione you can find the default "
|
||||
"variables for the ports used within the scope of the role. Reviewing the "
|
||||
"documentation allow you to find the variable names if you want to use a "
|
||||
"different port."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Di setiap dokumentasi peran masing-masing, Anda dapat menemukan variabel "
|
||||
"default untuk port yang digunakan dalam lingkup peran. Meninjau dokumentasi "
|
||||
"memungkinkan Anda menemukan nama variabel jika Anda ingin menggunakan port "
|
||||
"yang berbeda."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"In larger deployments, it may take some time for the MariaDB daemon to start "
|
||||
"in the new container. It will be synchronizing data from the other MariaDB "
|
||||
@ -1730,6 +1731,14 @@ msgstr ""
|
||||
"Sangat penting untuk merencanakan dan mengetahui cara mengganti perangkat "
|
||||
"keras yang gagal di cluster Anda tanpa membahayakan lingkungan cloud Anda."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"It is possible to do mass pruning of the inventory backup. The following "
|
||||
"example will prune all but the last 15 inventories from the running archive."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dimungkinkan untuk melakukan pemangkasan massal backup inventaris. Contoh "
|
||||
"berikut akan memangkas semua kecuali 15 inventaris terakhir dari arsip yang "
|
||||
"sedang berjalan."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"It is recommended to perform the following steps before a failure occurs to "
|
||||
"avoid having to dump and restore the database."
|
||||
@ -1737,14 +1746,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Dianjurkan untuk melakukan langkah-langkah berikut sebelum terjadi kegagalan "
|
||||
"untuk menghindari harus membuang dan mengembalikan database."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"It's possible to do mass pruning of the inventory backup. The following "
|
||||
"example will prune all but the last 15 inventories from the running archive."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Anda dapat melakukan pemangkasan massal cadangan inventaris. Contoh berikut "
|
||||
"akan memangkas semua kecuali 15 inventaris terakhir dari arsip yang sedang "
|
||||
"berjalan."
|
||||
|
||||
msgid "Join the cluster, and restart the application on the third node."
|
||||
msgstr "Bergabunglah dengan cluster, dan restart aplikasi pada node ketiga."
|
||||
|
||||
@ -1884,15 +1885,15 @@ msgid "Modify security groups"
|
||||
msgstr "Ubah grup keamanan"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Modules can be used to control system resources, or handle the execution of "
|
||||
"system commands. For a more information about modules , see `Module Index "
|
||||
"Modules can be used to control system resources or handle the execution of "
|
||||
"system commands. For more information about modules, see `Module Index "
|
||||
"<https://docs.ansible.com/ansible/modules_by_category.html>`_ and `About "
|
||||
"Modules <https://docs.ansible.com/ansible/modules.html>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Modul dapat digunakan untuk mengontrol sumber daya sistem, atau menangani "
|
||||
"Modul dapat digunakan untuk mengontrol sumber daya sistem atau menangani "
|
||||
"eksekusi perintah sistem. Untuk informasi lebih lanjut tentang modul, lihat "
|
||||
"`Module Index <https://docs.ansible.com/ansible/modules_by_category.html>`_ "
|
||||
"dan `About Modules <https://docs.ansible.com/ansible/modules.html>`_."
|
||||
"dan `About Modules <https://docs.ansible.com/ansible/modules.html>`_."
|
||||
|
||||
msgid "Monitoring the status"
|
||||
msgstr "Memantau status"
|
||||
@ -2037,9 +2038,8 @@ msgid "OpenStack-Ansible configuration"
|
||||
msgstr "Konfigurasi OpenStack-Ansible"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"OpenStack-Ansible does not configure firewalling for its infrastructure. It "
|
||||
"is up to the deployer to define the perimeter and its firewalling "
|
||||
"configuration."
|
||||
"OpenStack-Ansible does not configure firewalls for its infrastructure. It is "
|
||||
"up to the deployer to define the perimeter and its firewall configuration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"OpenStack-Ansible tidak mengkonfigurasi firewall untuk infrastrukturnya. "
|
||||
"Terserah deployer untuk menentukan perimeter dan konfigurasi firewallnya."
|
||||
@ -2613,17 +2613,18 @@ msgid "Stop and restart a RabbitMQ cluster"
|
||||
msgstr "Berhenti dan mulai kembali klaster RabbitMQ"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Tags are similar to the limit flag for groups except tags are used to only "
|
||||
"Tags are similar to the limit flag for groups, except tags are used to only "
|
||||
"run specific tasks within a playbook. For more information on tags, see "
|
||||
"`Tags <http://ansible-docs.readthedocs.io/zh/stable-2.0/rst/playbooks_tags."
|
||||
"html>`_ and `Understanding ansible tags <http://www.caphrim.net/"
|
||||
"ansible/2015/05/24/understanding-ansible-tags.html>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tag mirip dengan limit flag untuk grup kecuali tag digunakan hanya untuk "
|
||||
"menjalankan tugas tertentu dalam pedoman. Untuk informasi lebih lanjut "
|
||||
"tentang tag, lihat `Tags <http://ansible-docs.readthedocs.io/zh/stable-2.0/"
|
||||
"rst/playbooks_tags.html>`_ dan `Understanding ansible tags <http://www."
|
||||
"caphrim.net/ansible/2015/05/24/understanding-ansible-tags.html>`_."
|
||||
"Tag mirip dengan flag batas untuk grup, kecuali tag digunakan untuk hanya "
|
||||
"menjalankan tugas tertentu dalam sebuah playbook. Untuk informasi lebih "
|
||||
"lanjut tentang tag, lihat `Tags <http://ansible-docs.readthedocs.io/zh/"
|
||||
"stable-2.0/rst/playbooks_tags.html>`_ dan `Understanding ansible tags "
|
||||
"<http://www.caphrim.net/ansible/2015/05/24/understanding-ansible-tags."
|
||||
"html>`_."
|
||||
|
||||
msgid "Terminate the instance under the **Actions** column."
|
||||
msgstr "Hentikan instance di bawah kolom **Actions**."
|
||||
@ -2761,17 +2762,17 @@ msgstr ""
|
||||
"kerahasiaannya."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The copy module copies a file on a local machine to remote locations. Use "
|
||||
"the fetch module to copy files from remote locations to the local machine. "
|
||||
"If you need variable interpolation in copied files, use the template module. "
|
||||
"For more information, see `copy - Copies files to remote locations <https://"
|
||||
"docs.ansible.com/ansible/copy_module.html>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Modul salin menyalin file di mesin lokal ke lokasi remote. Gunakan modul "
|
||||
"fetch untuk menyalin file dari lokasi remote ke mesin lokal. Jika Anda "
|
||||
"membutuhkan interpolasi variabel dalam file yang disalin, gunakan modul "
|
||||
"template. Untuk informasi lebih lanjut, lihat `copy - Copies files to remote "
|
||||
"The copy module copies a file on a local machine to remote locations. To "
|
||||
"copy files from remote locations to the local machine you would use the "
|
||||
"fetch module. If you need variable interpolation in copied files, use the "
|
||||
"template module. For more information, see `copy - Copies files to remote "
|
||||
"locations <https://docs.ansible.com/ansible/copy_module.html>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Modul salin menyalin file di mesin lokal ke lokasi terpencil. Untuk menyalin "
|
||||
"file dari lokasi yang jauh ke mesin lokal Anda akan menggunakan modul fetch. "
|
||||
"Jika Anda membutuhkan interpolasi variabel dalam file yang disalin, gunakan "
|
||||
"modul template. Untuk informasi lebih lanjut, lihat `copy - Copies files to "
|
||||
"remote locations <https://docs.ansible.com/ansible/copy_module.html>`_."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The default ``MaxSessions`` setting for the OpenSSH Daemon is 10. Each "
|
||||
@ -2798,6 +2799,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Perbedaannya adalah bahwa bagian status klaster dari output, kedua node "
|
||||
"sekarang dikelompokkan bersama:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The fetch module gathers files from remote machines and stores the files "
|
||||
"locally in a file tree, organized by the hostname from remote machines and "
|
||||
"stores them locally in a file tree, organized by hostname."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Modul fetch mengumpulkan file dari mesin jarak jauh dan menyimpan file "
|
||||
"secara lokal di file tree, yang diatur oleh nama host dari mesin jarak jauh "
|
||||
"dan menyimpannya secara lokal di file tree, yang diatur oleh nama host."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The first will just remove the container but leave the data in the bind "
|
||||
"mounts and logs. The second will remove the data in the bind mounts and logs "
|
||||
@ -3084,21 +3094,23 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This command calls on Ansible to run the ``example_group`` using the ``-m`` "
|
||||
"shell module with the ``-a`` argument being the hostname command. You can "
|
||||
"substitute the group for any other groups you may have defined. For example, "
|
||||
"if you had ``compute_hosts`` in one group and ``infra_hosts`` in another, "
|
||||
"supply either group name and run the commands. You can also use the ``*`` "
|
||||
"wild card if you only know the first part of the group name, for example, "
|
||||
"``compute_h*``. The ``-m`` argument is for module."
|
||||
"shell module with the ``-a`` argument which is the hostname command. You can "
|
||||
"substitute example_group for any groups you may have defined. For example, "
|
||||
"if you had ``compute_hosts`` in one group and ``infra_hosts`` in another, "
|
||||
"supply either group name and run the command. You can also use the ``*`` "
|
||||
"wild card if you only know the first part of the group name, for instance if "
|
||||
"you know the group name starts with compute you would use ``compute_h*``. "
|
||||
"The ``-m`` argument is for module."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Perintah ini memanggil Ansible untuk menjalankan ``example_group`` "
|
||||
"menggunakan modul shell ``-m`` dengan argumen ``-a`` sebagai perintah "
|
||||
"hostname. Anda dapat mengganti grup untuk grup lain yang telah Anda "
|
||||
"tentukan. Misalnya, jika Anda memiliki ``compute_hosts`` dalam satu grup dan "
|
||||
"``infra_hosts`` di grup lain, berikan salah satu nama grup dan jalankan "
|
||||
"perintah. Anda juga dapat menggunakan wild card ``*`` jika Anda hanya "
|
||||
"mengetahui bagian pertama dari nama grup, misalnya, ``compute_h * ``. "
|
||||
"Argumen ``-m`` untuk modul."
|
||||
"menggunakan modul shell `` -m`` dengan argumen `` -a`` yang merupakan "
|
||||
"perintah nama host. Anda dapat mengganti example_group dengan grup apa pun "
|
||||
"yang mungkin telah Anda tentukan. Misalnya, jika Anda memiliki `` "
|
||||
"compute_hosts`` dalam satu grup dan `` infra_hosts`` di yang lain, masukkan "
|
||||
"salah satu nama grup dan jalankan perintah. Anda juga dapat menggunakan wild "
|
||||
"card `` * `` jika Anda hanya tahu bagian pertama dari nama grup, misalnya "
|
||||
"jika Anda tahu nama grup dimulai dengan compute Anda akan menggunakan "
|
||||
"``compute_h * ``. Argumen ``-m`` adalah untuk modul."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This command is similar to host evacuation but migrates all instances off "
|
||||
@ -3345,8 +3357,8 @@ msgstr ""
|
||||
"menyimpan fakta dan informasi host."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"To prune the inventory archive selectively first identify the files you wish "
|
||||
"to remove by listing them out."
|
||||
"To prune the inventory archive selectively, first identify the files you "
|
||||
"wish to remove by listing them out."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Untuk memangkas arsip inventaris secara selektif, kenali dulu file yang "
|
||||
"ingin Anda hapus dengan mencantumkannya."
|
||||
@ -3700,18 +3712,18 @@ msgid ""
|
||||
"With Ansible, the OpenStack installation process is entirely automated using "
|
||||
"playbooks written in YAML. After installation, the settings configured by "
|
||||
"the playbooks can be changed and modified. Services and containers can shift "
|
||||
"to accommodate certain environment requirements. Scaling services is "
|
||||
"to accommodate certain environment requirements. Scaling services are "
|
||||
"achieved by adjusting services within containers, or adding new deployment "
|
||||
"groups. It is also possible to destroy containers if needed after changes "
|
||||
"groups. It is also possible to destroy containers, if needed, after changes "
|
||||
"and modifications are complete."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dengan Ansible, proses instalasi OpenStack sepenuhnya otomatis menggunakan "
|
||||
"playbook yang ditulis dalam YAML. Setelah instalasi, pengaturan yang "
|
||||
"dikonfigurasi oleh playbook dapat diubah dan dimodifikasi. Layanan dan "
|
||||
"playbooks yang ditulis dalam YAML. Setelah instalasi, pengaturan yang "
|
||||
"dikonfigurasikan oleh playbook dapat diubah dan dimodifikasi. Layanan dan "
|
||||
"kontainer dapat bergeser untuk mengakomodasi persyaratan lingkungan "
|
||||
"tertentu. Layanan skala dapat dicapai dengan menyesuaikan layanan dalam "
|
||||
"kontainer, atau menambahkan grup penerapan baru. Juga dimungkinkan untuk "
|
||||
"menghancurkan kontainer jika diperlukan setelah perubahan dan modifikasi "
|
||||
"tertentu. Layanan penskalaan dicapai dengan menyesuaikan layanan di dalam "
|
||||
"kontainer, atau menambahkan grup penempatan baru. Dimungkinkan juga untuk "
|
||||
"menghancurkan kontainer, jika perlu, setelah perubahan dan modifikasi "
|
||||
"selesai."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3776,17 +3788,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Anda dapat memeriksa status layanan OpenStack dengan mengakses setiap node "
|
||||
"pengontrol dan menjalankan :command:`service <SERVICE_NAME> status`."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can find in each of the role's respective documentatione, the default "
|
||||
"variables for the ports used within the scope of the role. Reviewing the "
|
||||
"documentation allow you to find the variable names if you want to use a "
|
||||
"different port."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Anda dapat menemukan di masing-masing dokumentasi peran masing-masing, "
|
||||
"variabel default untuk port yang digunakan dalam lingkup peran. Meninjau "
|
||||
"dokumentasi memungkinkan Anda menemukan nama variabel jika Anda ingin "
|
||||
"menggunakan port yang berbeda."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can limit upgrades to specific OpenStack components by running each of "
|
||||
"the component playbooks against groups."
|
||||
|
@ -6,85 +6,17 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openstack-ansible\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-03-18 17:43+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-04-26 22:09+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-03-20 08:24+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-03-20 08:23+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: suhartono <cloudsuhartono@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Indonesian\n"
|
||||
"Language: id\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.3.3\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"#. An alternative method applies proxy configuration in a transient manner "
|
||||
"during the execution of Ansible playbooks and defines a minimum set of "
|
||||
"management network IP addresses for ``no_proxy`` that are required for the "
|
||||
"playbooks to succeed. These proxy settings do not persist after an Ansible "
|
||||
"playbook run and the completed deployment does not require them in order to "
|
||||
"be functional."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#. Metode alternatif menerapkan konfigurasi proksi secara sementara selama "
|
||||
"pelaksanaan playbook Ansible dan menetapkan sekumpulan alamat IP jaringan "
|
||||
"manajemen minimum untuk ``no_proxy`` yang diperlukan agar playbook berhasil. "
|
||||
"Pengaturan proksi ini tidak bertahan setelah playbook Ansible berjalan dan "
|
||||
"penerapan yang lengkap tidak mengharuskannya untuk berfungsi."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"#. Persistent proxy configuration is a standard practice and network clients "
|
||||
"on the target hosts will be able to access external resources after "
|
||||
"deployment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#. Konfigurasi proxy yang persisten adalah praktik standar dan klien "
|
||||
"jaringan pada host target akan dapat mengakses sumber daya eksternal setelah "
|
||||
"penerapan."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"#. The default configuration file suggests setting a persistent proxy "
|
||||
"configuration on all target hosts and defines a persistent ``no_proxy`` "
|
||||
"environment variable which lists all hosts/containers' management addresses "
|
||||
"as well as the load balancer internal/external addresses."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#. File konfigurasi default menyarankan pengaturan konfigurasi proxy "
|
||||
"persisten pada semua host target dan mendefinisikan variabel lingkungan "
|
||||
"``no_proxy`` persisten yang mencantumkan semua alamat manajemen hosts/"
|
||||
"container serta alamat internal/eksternal penyeimbang beban."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"#. The deployer must ensure that a persistent proxy configuration has "
|
||||
"complete coverage of all OpenStack management network host/containers' IP "
|
||||
"addresses in the ``no_proxy`` environment variable. It is necessary to use a "
|
||||
"list of IP addresses, CIDR notation is not valid for ``no_proxy``."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#. Deployer harus memastikan bahwa konfigurasi proxy yang persisten memiliki "
|
||||
"cakupan lengkap dari semua alamat IP host/container jaringan manajemen "
|
||||
"OpenStack dalam variabel lingkungan ``no_proxy``. Perlu menggunakan daftar "
|
||||
"alamat IP, notasi CIDR tidak valid untuk ``no_proxy``."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"#. The maximum length of ``no_proxy`` should not exceed 1024 characters due "
|
||||
"to a fixed size buffer in the ``pam_env`` PAM module. Longer environment "
|
||||
"variables will be truncated during deployment operations and this will lead "
|
||||
"to unpredictable errors during or after deployment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#. Panjang maksimum ``no_proxy`` tidak boleh lebih dari 1024 karakter karena "
|
||||
"buffer ukuran tetap dalam modul PAM ``pam_env``. Variabel lingkungan yang "
|
||||
"lebih lama akan terpotong selama operasi deployment dan ini akan menyebabkan "
|
||||
"kesalahan tak terduga selama atau setelah deployment."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"#. Transient proxy configuration guarantees that proxy environment variables "
|
||||
"will not persist, ensuring direct communication between services on the "
|
||||
"OpenStack management network after deployment. Target host network clients "
|
||||
"such as ``wget`` will not be able to access external resources after "
|
||||
"deployment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#. Konfigurasi proxy transien menjamin bahwa variabel lingkungan proxy tidak "
|
||||
"akan bertahan, memastikan komunikasi langsung antara layanan di jaringan "
|
||||
"manajemen OpenStack setelah deployment. Klien jaringan host target seperti "
|
||||
"``wget`` tidak akan dapat mengakses sumber daya eksternal setelah deployment."
|
||||
|
||||
msgid "10"
|
||||
msgstr "10"
|
||||
|
||||
@ -518,18 +450,6 @@ msgstr ""
|
||||
"mengubah data subjek sertifikat SSL untuk HAProxy, sesuaikan file ``/etc/"
|
||||
"openstack_deploy/user_variables.yml`` sebagai berikut:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Configuration can be applied to target and deployment hosts to reach public "
|
||||
"internet resources via HTTP or SOCKS proxy server(s). OpenStack-Ansible may "
|
||||
"be used to configure target hosts to use the proxy server(s). OpenStack-"
|
||||
"Ansible does not provide automation for creating the proxy server(s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Konfigurasi dapat diterapkan ke host target dan penyebaran untuk menjangkau "
|
||||
"sumber daya internet publik melalui server proxy HTTP atau SOCKS. OpenStack-"
|
||||
"Ansible dapat digunakan untuk mengonfigurasi host target untuk menggunakan "
|
||||
"server proxy. OpenStack-Ansible tidak menyediakan otomatisasi untuk membuat "
|
||||
"server proxy."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Configure the ``bootstrap-ansible.sh`` script used to install Ansible and "
|
||||
"Ansible role dependencies on the deployment host to use a proxy by setting "
|
||||
@ -879,14 +799,6 @@ msgstr ""
|
||||
"NFS dikonfigurasikan sebagai backend penyimpanan untuk layanan Image "
|
||||
"(glance), dan Block Storage (cinder)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Further to this basic configuration, there are other network clients on the "
|
||||
"target hosts which may be configured to connect via a proxy. For example:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lebih jauh ke konfigurasi dasar ini, ada klien jaringan lain pada host "
|
||||
"target yang dapat dikonfigurasi untuk terhubung melalui proxy. Sebagai "
|
||||
"contoh:"
|
||||
|
||||
msgid "GPG keys for package validation"
|
||||
msgstr "Kunci GPG untuk validasi paket"
|
||||
|
||||
@ -1008,18 +920,6 @@ msgstr ""
|
||||
"berkomunikasi melalui rabbit driver. Pemisahan dan penggunaan berbagai "
|
||||
"backend perpesanan dapat memberikan peningkatan skala dan ketahanan."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"In addition it is necessary to configure easy_install to use an alternative "
|
||||
"index. easy_install is used instead of pip to install anything listed under "
|
||||
"setup_requires in setup.py during wheel builds. See https://pip.pypa.io/en/"
|
||||
"latest/reference/pip_install/#controlling-setup-requires"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Selain itu perlu untuk mengkonfigurasi easy_install untuk menggunakan indeks "
|
||||
"alternatif. easy_install digunakan sebagai ganti pip untuk menginstal apa "
|
||||
"pun yang terdaftar di bawah setup_requires di setup.py selama wheel builds. "
|
||||
"Lihat https://pip.pypa.io/en/latest/reference/pip_install/#controlling-setup-"
|
||||
"requires"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"In order for all the services to run, the host must be prepared with the "
|
||||
"appropriate disks partitioning, packages, network configuration and "
|
||||
@ -1029,15 +929,6 @@ msgstr ""
|
||||
"paket, konfigurasi jaringan dan konfigurasi yang tepat untuk OpenStack "
|
||||
"Deployment."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"In order to configure the build to use an alternative index, create the file "
|
||||
"`/etc/pip.conf` with the following content and ensure that it is placed on "
|
||||
"all hosts in the environment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Untuk mengonfigurasi build menggunakan indeks alternatif, buat file `/etc/"
|
||||
"pip.conf` dengan konten berikut dan pastikan bahwa itu ditempatkan pada "
|
||||
"semua host di lingkungan."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"In particular, the ``ceph-rgw-install.yml`` playbook (which includes ``ceph-"
|
||||
"rgw-keystone-setup.yml``) will deploy radosgw to any ``ceph-rgw`` hosts, and "
|
||||
@ -1121,21 +1012,6 @@ msgstr ""
|
||||
"kecuali jika tersedia virtualisasi bersarang. Untuk beban kerja produksi, "
|
||||
"beberapa node untuk role tertentu direkomendasikan."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"It is important to note that the proxy server should only be used to access "
|
||||
"external resources, and communication between the internal components of the "
|
||||
"OpenStack deployment should be direct, without going through the proxy. The "
|
||||
"``no_proxy`` environment variable is used to specify hosts that should be "
|
||||
"reached directly without going through the proxy. These often are the hosts "
|
||||
"in the management network."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Penting untuk dicatat bahwa server proxy hanya boleh digunakan untuk "
|
||||
"mengakses sumber daya eksternal, dan komunikasi antara komponen internal "
|
||||
"penyebaran OpenStack harus langsung, tanpa melalui proxy. Variabel "
|
||||
"lingkungan ``no_proxy`` digunakan untuk menentukan host yang harus dijangkau "
|
||||
"secara langsung tanpa melalui proxy. Ini sering terjadi adalah host di "
|
||||
"jaringan manajemen."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"It is possible to also do this (and change other defaults) during the "
|
||||
"bootstrap script initial execution by changing the SCENARIO environment "
|
||||
@ -1181,31 +1057,6 @@ msgstr ""
|
||||
"mana setiap server dikonfigurasi secara identik dan nama antarmuka dan "
|
||||
"antarmuka jaringan yang konsisten dapat diasumsikan di semua host."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Many packages used to run OpenStack are installed using `pip`. We advise "
|
||||
"mirroring the PyPi package index used by `pip`. A deployer can choose to "
|
||||
"actively mirror the entire upstream PyPi repository but this may require a "
|
||||
"significant amount of storage. Alternatively a caching pip proxy can be used "
|
||||
"to retain local copies of only those packages which are required."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Banyak paket yang digunakan untuk menjalankan OpenStack diinstal menggunakan "
|
||||
"`pip`. Kami menyarankan untuk melakukan mirroring indeks paket PyPi yang "
|
||||
"digunakan oleh `pip`. Penyebar dapat memilih untuk secara aktif mencerminkan "
|
||||
"(mirror) seluruh repositori PyPi hulu tetapi ini mungkin memerlukan sejumlah "
|
||||
"besar penyimpanan. Atau proksi pip caching dapat digunakan untuk menyimpan "
|
||||
"salinan lokal hanya dari paket yang diperlukan."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Many playbooks and roles in OpenStack-Ansible retrieve dependencies from the "
|
||||
"public Internet by default. The example configurations assume that the "
|
||||
"deployer provides good quality Internet connectivity via a router on the "
|
||||
"OpenStack management network."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Banyak playbook dan role di OpenStack-Ansible mengambil dependensi dari "
|
||||
"Internet publik secara default. Contoh konfigurasi mengasumsikan bahwa "
|
||||
"deployer menyediakan konektivitas Internet berkualitas baik melalui router "
|
||||
"di jaringan manajemen OpenStack."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Many software packages are installed on Ubuntu hosts using `.deb` packages. "
|
||||
"Similar packaging mechanisms exist for other Linux distributions. We advise "
|
||||
@ -1299,19 +1150,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Sekarang Anda dapat mengatur Zookeeper sebagai backend koordinasi untuk "
|
||||
"Gnocchi:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once the number of hosts/containers in a deployment reaches a certain size "
|
||||
"the length of ``no_proxy`` will exceed 1024 characters. It is then mandatory "
|
||||
"to use the transient proxy settings which only requires a subset of the "
|
||||
"management network IP addresses to be present in ``no_proxy`` at deployment "
|
||||
"time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Setelah jumlah host/container dalam penyebaran mencapai ukuran tertentu, "
|
||||
"panjang ``no_proxy`` akan melebihi 1024 karakter. Maka wajib untuk "
|
||||
"menggunakan pengaturan proxy sementara yang hanya memerlukan subset dari "
|
||||
"alamat IP jaringan manajemen untuk muncul di ``no_proxy`` pada waktu "
|
||||
"penyebaran."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once the playbooks have fully executed, it is possible to experiment with "
|
||||
"various settings changes in ``/etc/openstack_deploy/user_variables.yml`` and "
|
||||
@ -1641,9 +1479,6 @@ msgstr "Mengamankan layanan dengan sertifikat SSL"
|
||||
msgid "Security settings"
|
||||
msgstr "Pengaturan keamanan"
|
||||
|
||||
msgid "See `Setting up apt-get to use a http-proxy`_"
|
||||
msgstr "Lihat `Setting up apt-get to use a http-proxy`_"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"See the :deploy_guide:`Deployment Guide <index.html>` for a more detailed "
|
||||
"break down of how to implement your own configuration rather than to use the "
|
||||
@ -2160,15 +1995,6 @@ msgstr ""
|
||||
"(stretch), Debian 10 (buster), Ubuntu 18.04 (Bionic Beaver), CentOS 7 dan "
|
||||
"openSUSE Leap 15.X."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Then, in `/etc/openstack_deploy/user_variables.yml`, inform the deployment "
|
||||
"that it needs to copy these files from the host into the container cache "
|
||||
"image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kemudian, di `/etc/openstack_deploy/user_variables.yml`, informasikan "
|
||||
"penyebaran yang dibutuhkan untuk menyalin file-file ini dari host ke dalam "
|
||||
"gambar cache kontainer."
|
||||
|
||||
msgid "Then, run the playbook to apply the certificates:"
|
||||
msgstr "Kemudian, jalankan playbook untuk menerapkan sertifikat:"
|
||||
|
||||
@ -2419,15 +2245,6 @@ msgstr "VLAN"
|
||||
msgid "Virtual machines with SSD storage: ~ 45-60 minutes"
|
||||
msgstr "Mesin virtual dengan penyimpanan SSD: ~ 45-60 menit"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"We recommend a set of practices and configuration overrides deployers can "
|
||||
"use when running OpenStack-Ansible in network environments that block "
|
||||
"Internet connectivity."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kami merekomendasikan serangkaian praktik dan konfigurasi penimpaan yang "
|
||||
"dapat digunakan oleh deployer ketika menjalankan OpenStack-Ansible di "
|
||||
"lingkungan jaringan yang memblokir konektivitas Internet."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"We recommend you set your ``/etc/environment`` variables with proxy settings "
|
||||
"before launching any scripts or playbooks to avoid failure."
|
||||
|
@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openstack-ansible\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-03-14 18:21+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-04-26 22:09+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -16,74 +16,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"#. An alternative method applies proxy configuration in a transient manner "
|
||||
"during the execution of Ansible playbooks and defines a minimum set of "
|
||||
"management network IP addresses for ``no_proxy`` that are required for the "
|
||||
"playbooks to succeed. These proxy settings do not persist after an Ansible "
|
||||
"playbook run and the completed deployment does not require them in order to "
|
||||
"be functional."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#. Альтернативный метод применяет временные настройки прокси в ходе "
|
||||
"выполнения Ansible плейбуков, и определяет минимальный набор IP адресов "
|
||||
"управляющей сети для ``no_proxy`` которые требуются для успешного завершения "
|
||||
"плейбуков. Эти настройки прокси не сохраняются после выполнения Ansible "
|
||||
"плейбуков и готовое развертывание не требует их для своей работы."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"#. Persistent proxy configuration is a standard practice and network clients "
|
||||
"on the target hosts will be able to access external resources after "
|
||||
"deployment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#. Постоянные настройки прокси это стандартная практика и сетевые клиенты на "
|
||||
"целевых хостах смогут получать доступ к внешним ресурсам после развертывания."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"#. The default configuration file suggests setting a persistent proxy "
|
||||
"configuration on all target hosts and defines a persistent ``no_proxy`` "
|
||||
"environment variable which lists all hosts/containers' management addresses "
|
||||
"as well as the load balancer internal/external addresses."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#. Стандартный файл настройки предполагает настройку постоянного прокси на "
|
||||
"всех целевых хостах и определяет постоянную переменную окружения "
|
||||
"``no_proxy``, которая задается для управляющей сети всех серверов/"
|
||||
"контейнеров, а также для внутреннего/внешнего адреса балансировщика нагрузки."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"#. The deployer must ensure that a persistent proxy configuration has "
|
||||
"complete coverage of all OpenStack management network host/containers' IP "
|
||||
"addresses in the ``no_proxy`` environment variable. It is necessary to use a "
|
||||
"list of IP addresses, CIDR notation is not valid for ``no_proxy``."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#. Оператор должен убедиться, что постоянная настройка прокси присутствует "
|
||||
"для всех IP адресов серверов/контейнеров OpenStack из управляющей сети в "
|
||||
"переменной окружения ``no_proxy``. Также необходимо использовать список IP "
|
||||
"адресов, так как указание CIDR невозможно для ``no_proxy``."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"#. The maximum length of ``no_proxy`` should not exceed 1024 characters due "
|
||||
"to a fixed size buffer in the ``pam_env`` PAM module. Longer environment "
|
||||
"variables will be truncated during deployment operations and this will lead "
|
||||
"to unpredictable errors during or after deployment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#. Максимальная длина ``no_proxy`` не должна превышать 1024 символа из-за "
|
||||
"фиксированного размера буфера в PAM модуле ``pam_env``. Более длинные "
|
||||
"переменные окружения будут укорочены во время развертывания, что может "
|
||||
"привести к непредсказуемым последствиям во время или после развертывания."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"#. Transient proxy configuration guarantees that proxy environment variables "
|
||||
"will not persist, ensuring direct communication between services on the "
|
||||
"OpenStack management network after deployment. Target host network clients "
|
||||
"such as ``wget`` will not be able to access external resources after "
|
||||
"deployment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#. Временные настройки прокси гарантируют, что переменные окружения прокси "
|
||||
"не будут существовать, убеждаясь что соединение между сервисами OpenStack в "
|
||||
"управляющей сети происходят напрямую. Сетевые клиенты целевого хоста, такие "
|
||||
"как ``wget``, не смогут получить доступ к внешним ресурсам после "
|
||||
"развертывания."
|
||||
|
||||
msgid "10"
|
||||
msgstr "10"
|
||||
|
||||
@ -520,18 +452,6 @@ msgstr ""
|
||||
"самоподписанного сертификата для HAProxy, измените файл ``/etc/"
|
||||
"openstack_deploy/user_variables.yml`` следующим образом:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Configuration can be applied to target and deployment hosts to reach public "
|
||||
"internet resources via HTTP or SOCKS proxy server(s). OpenStack-Ansible may "
|
||||
"be used to configure target hosts to use the proxy server(s). OpenStack-"
|
||||
"Ansible does not provide automation for creating the proxy server(s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Настройка может быть применена к целевым серверам и хосту развертывания для "
|
||||
"получения доступа к публичным интернет ресурсам через HTTP или SOCKS прокси "
|
||||
"сервер(ы). OpenStack-Ansible может быть использован для настройки целевых "
|
||||
"хостов использовать прокси сервер(ы). OpenStack-Ansible не предоставляет "
|
||||
"автоматизацию по созданию прокси сервера(ов)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Configure the ``bootstrap-ansible.sh`` script used to install Ansible and "
|
||||
"Ansible role dependencies on the deployment host to use a proxy by setting "
|
||||
@ -883,14 +803,6 @@ msgstr ""
|
||||
"настроенным NFS, как хранилищем, для сервисов Образов (glance) и Блочного "
|
||||
"Хранилища (cinder)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Further to this basic configuration, there are other network clients on the "
|
||||
"target hosts which may be configured to connect via a proxy. For example:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"В дополнение к базовой конфигурации имеются другие сетевые клиенты на "
|
||||
"целевых хостах, которые могут быть настроены для соединения через прокси. "
|
||||
"Например:"
|
||||
|
||||
msgid "GPG keys for package validation"
|
||||
msgstr "GPG ключи для валидации пакетов"
|
||||
|
||||
@ -1020,15 +932,6 @@ msgstr ""
|
||||
"подготовлен с использованием соответствующей разметки дисков, настроек сети "
|
||||
"и настроек развертывания OpenStack. "
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"In order to configure the build to use an alternative index, create the file "
|
||||
"`/etc/pip.conf` with the following content and ensure that it is placed on "
|
||||
"all hosts in the environment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Что бы настроить использование альтернативного источника при сборке, "
|
||||
"создайте файл `/etc/pip.conf` со следующим содержанием и убедитесь, что он "
|
||||
"имеется на всех хостах в окружении."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"In particular, the ``ceph-rgw-install.yml`` playbook (which includes ``ceph-"
|
||||
"rgw-keystone-setup.yml``) will deploy radosgw to any ``ceph-rgw`` hosts, and "
|
||||
@ -1114,21 +1017,6 @@ msgstr ""
|
||||
"рабочих окружений рекомендуется использовать несколько нод для отдельных "
|
||||
"ролей."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"It is important to note that the proxy server should only be used to access "
|
||||
"external resources, and communication between the internal components of the "
|
||||
"OpenStack deployment should be direct, without going through the proxy. The "
|
||||
"``no_proxy`` environment variable is used to specify hosts that should be "
|
||||
"reached directly without going through the proxy. These often are the hosts "
|
||||
"in the management network."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Важно отметить, что прокси сервер должен использоваться только для доступа "
|
||||
"ко внешним ресурсам, а связь между внутренними компонентами OpenStack должна "
|
||||
"быть прямая, без использования прокси. Переменная окружения ``no_proxy`` "
|
||||
"используется для определения хостов, доступ к которым должен быть "
|
||||
"осуществлён напрямую, без использования прокси. Обычно, это хосты из "
|
||||
"управляющей сети."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"It is possible to also do this (and change other defaults) during the "
|
||||
"bootstrap script initial execution by changing the SCENARIO environment "
|
||||
@ -1174,31 +1062,6 @@ msgstr ""
|
||||
"каждый сервер настроен идентично и постоянные сетевые интерфейсы и сетевые "
|
||||
"имена могут быть использованы на всех хостах."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Many packages used to run OpenStack are installed using `pip`. We advise "
|
||||
"mirroring the PyPi package index used by `pip`. A deployer can choose to "
|
||||
"actively mirror the entire upstream PyPi repository but this may require a "
|
||||
"significant amount of storage. Alternatively a caching pip proxy can be used "
|
||||
"to retain local copies of only those packages which are required."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Много пакетов, используемых для запуска OpenStack, устанавливаются при "
|
||||
"помощи `pip`. Мы рекомендуем зеркалировать список пакетов из PyPi, которые "
|
||||
"используются pip. Оператор может предпочесть активно зеркалировать весь "
|
||||
"верхний репозиторий PyPi, но это может потребовать значительный объем "
|
||||
"дискового пространства. Как вариант, можно использовать кэширующий pip "
|
||||
"прокси для получения локальных копий только требуемых пакетов."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Many playbooks and roles in OpenStack-Ansible retrieve dependencies from the "
|
||||
"public Internet by default. The example configurations assume that the "
|
||||
"deployer provides good quality Internet connectivity via a router on the "
|
||||
"OpenStack management network."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Многие плейбуки и роли в OpenStack-Ansible загружают зависимости из "
|
||||
"Интернета по умолчанию. Настройки в примерах предполагают, что имеется "
|
||||
"Интернет соединение высокого качества через роутер в управляющей сети "
|
||||
"OpenStack."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Many software packages are installed on Ubuntu hosts using `.deb` packages. "
|
||||
"Similar packaging mechanisms exist for other Linux distributions. We advise "
|
||||
@ -1290,18 +1153,6 @@ msgid "Now you can set up Zookeeper as coordination backend for Gnocchi:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Теперь вы можете установить Zookeeper как координирующий сервис для Gnocchi:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once the number of hosts/containers in a deployment reaches a certain size "
|
||||
"the length of ``no_proxy`` will exceed 1024 characters. It is then mandatory "
|
||||
"to use the transient proxy settings which only requires a subset of the "
|
||||
"management network IP addresses to be present in ``no_proxy`` at deployment "
|
||||
"time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Однажды количество хостов/контейнеров в окружении достигнет определенного "
|
||||
"размера и длина ``no_proxy`` превысит 1024 символа. В таком случае будет "
|
||||
"необходимо использовать временные настройки прокси, для чего указать только "
|
||||
"ряд IP адресов управляющей сети в ``no_proxy`` во время развертывания."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once the playbooks have fully executed, it is possible to experiment with "
|
||||
"various settings changes in ``/etc/openstack_deploy/user_variables.yml`` and "
|
||||
@ -1632,9 +1483,6 @@ msgstr "Защита сервисов при помощи SSL сертифика
|
||||
msgid "Security settings"
|
||||
msgstr "Настройки безопасности"
|
||||
|
||||
msgid "See `Setting up apt-get to use a http-proxy`_"
|
||||
msgstr "Обратитесь к `Настройка apt-get для использования http-прокси`_"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"See the :deploy_guide:`Deployment Guide <index.html>` for a more detailed "
|
||||
"break down of how to implement your own configuration rather than to use the "
|
||||
@ -2396,15 +2244,6 @@ msgstr "VLAN"
|
||||
msgid "Virtual machines with SSD storage: ~ 45-60 minutes"
|
||||
msgstr "Виртуальные сервера с SSD диском: ~45-60 минут"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"We recommend a set of practices and configuration overrides deployers can "
|
||||
"use when running OpenStack-Ansible in network environments that block "
|
||||
"Internet connectivity."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Мы рекомендуем набор вариантов и переопределений настроек, которые могут "
|
||||
"использовать операторы при запуске OpenStack-Ansible в сетевых окружениях, "
|
||||
"блокирующих соединение с Интернет."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"We recommend you set your ``/etc/environment`` variables with proxy settings "
|
||||
"before launching any scripts or playbooks to avoid failure."
|
||||
|
@ -5,11 +5,11 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openstack-ansible\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-04-02 23:50+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-04-26 22:06+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-04-02 04:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-04-26 06:31+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: suhartono <cloudsuhartono@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Indonesian\n"
|
||||
"Language: id\n"
|
||||
@ -602,12 +602,18 @@ msgstr "19.0.4"
|
||||
msgid "19.0.7"
|
||||
msgstr "19.0.7"
|
||||
|
||||
msgid "19.1.0-2"
|
||||
msgstr "19.1.0-2"
|
||||
|
||||
msgid "20.0.0"
|
||||
msgstr "20.0.0"
|
||||
|
||||
msgid "20.0.2"
|
||||
msgstr "20.0.2"
|
||||
|
||||
msgid "20.1.0"
|
||||
msgstr "20.1.0"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A bug that caused the Keystone credential keys to be lost when the playbook "
|
||||
"is run during a rebuild of the first Keystone container has been fixed. "
|
||||
@ -795,6 +801,14 @@ msgstr ""
|
||||
"tentang bagaimana cloud berfungsi, tidak memerlukan apa-apa lagi selain "
|
||||
"systemd built-in."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A new playbook ``os-zun-install.yml`` has been added which will deploy the "
|
||||
"zun service to hosts assigned to the host group ``zun-infra_hosts``."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Playbook baru `` os-zun-install.yml`` telah ditambahkan yang akan "
|
||||
"menyebarkan layanan zun ke host yang ditugaskan ke grup host ``zun-"
|
||||
"infra_hosts``."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A new repository for installing modern erlang from ESL (erlang solutions) "
|
||||
"has been added giving us the ability to install and support modern stable "
|
||||
@ -1456,6 +1470,20 @@ msgstr ""
|
||||
"Menambahkan aturan iptables untuk memblokir lalu lintas dari jaringan "
|
||||
"manajemen octavia ke kontainer octavia untuk ipv4 dan ipv6."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Adds new variable `tempest_tempestconf_profile_extras` which allows to "
|
||||
"extend `tempest_tempestconf_profile` dictionary without need to override all "
|
||||
"existing keys. `tempest_tempestconf_profile_extras` has presedence over "
|
||||
"`tempest_tempestconf_profile`. For example, it may be used to define extra "
|
||||
"image or it's format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Menambahkan variabel baru `tempest_tempestconf_profile_extras` yang "
|
||||
"memungkinkan untuk diperpanjang `tempest_tempestconf_profile` dictionary "
|
||||
"tanpa perlu mengganti semua kunci yang ada. "
|
||||
"`tempest_tempestconf_profile_extras` lebih diutamakan "
|
||||
"`tempest_tempestconf_profile`. Misalnya, ini dapat digunakan untuk "
|
||||
"menentukan image ekstra atau formatnya."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Adds support for glance-image-id and automatic uploading of the image if "
|
||||
"octavia_amp_image_upload_enabled is True (Default is False). This is mostly "
|
||||
@ -6824,6 +6852,19 @@ msgstr ""
|
||||
"host di lingkungan. Untuk mengaktifkan kontainer Unbound DNS, tambahkan "
|
||||
"entri ``unbound_hosts`` ke lingkungan."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Support for the networking-generic-switch mechanism driver has been "
|
||||
"implemented. This allows Ironic to interface with Neutron when the "
|
||||
"``neutron`` network interface has been configured. This feature may be "
|
||||
"enabled by adding ``ml2.genericswitch`` to the ``neutron_plugin_types`` list "
|
||||
"in ``/etc/openstack_deploy/user_variables.yml``."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dukungan untuk driver networking-generic-switch mechanism telah diterapkan. "
|
||||
"Ini memungkinkan Ironic untuk berinteraksi dengan Neutron ketika antarmuka "
|
||||
"jaringan ``neutron`` telah dikonfigurasi. Fitur ini dapat diaktifkan dengan "
|
||||
"menambahkan ``ml2.genericswitch`` ke daftar ``neutron_plugin_types`` di ``/"
|
||||
"etc/openstack_deploy/user_variables.yml``."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Support had been added to allow the functional tests to pass when deploying "
|
||||
"on ppc64le architecture using the Ubuntu distributions."
|
||||
@ -11225,6 +11266,13 @@ msgstr ""
|
||||
"hanya untuk memastikan bahwa paket itu hadir dengan mengatur "
|
||||
"``memcached_package_state`` ke ``present``."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The murano dashboard is available in Horizon. Deployers can enable the panel "
|
||||
"by setting the following Ansible variable:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dasbor murano tersedia di Horizon. Deployer dapat mengaktifkan panel dengan "
|
||||
"mengatur variabel Ansible berikut:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The new LBaaS v2 dashboard is available in Horizon. Deployers can enable the "
|
||||
"panel by setting the following Ansible variable:"
|
||||
@ -15633,6 +15681,17 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Upstream is now depending on version 2.1.0 of ldappool."
|
||||
msgstr "Upstream sekarang tergantung pada versi 2.1.0 dari ldappool."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage of tempest_tempest_conf_overrides, where it could have 2 different "
|
||||
"formats. one for config_template and another one for tempestconf.profile Now "
|
||||
"for tempestconf.profile overrides `tempest_tempestconf_profile_overrides` "
|
||||
"variable should be used."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Penggunaan tempest_tempest_conf_overrides, di mana ia bisa memiliki 2 "
|
||||
"format berbeda. satu untuk config_template dan satu lagi untuk tempestconf."
|
||||
"profile Now untuk override tempestconf.profile "
|
||||
"`tempest_tempestconf_profile_overrides` variabel harus digunakan."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Users should purge the 'ntp' package from their hosts if ceph-ansible is "
|
||||
"enabled. ceph-ansible previously was configured to install ntp by default "
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user