Imported Translations from Zanata
For more information about this automatic import see: https://docs.openstack.org/i18n/latest/reviewing-translation-import.html Change-Id: Ibd85ec9d810faaf204917e0f8fb465b4399ecd85
This commit is contained in:
parent
b56faac966
commit
6f87d74b99
@ -1,14 +1,15 @@
|
||||
# 4732
|
||||
# Frank Kloeker <eumel@arcor.de>, 2018. #zanata
|
||||
# Frank Kloeker <eumel@arcor.de>, 2019. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openstack-ansible\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-01-23 16:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-03-16 19:48+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-10-21 04:20+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-03-16 11:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Frank Kloeker <eumel@arcor.de>\n"
|
||||
"Language-Team: German\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
@ -250,8 +251,8 @@ msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to destroy the LXC containers? Are you sure you want "
|
||||
"to destroy the LXC container data?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Möchtest du die LXC-Container wirklich zerstören? Möchten Sie die LXC-"
|
||||
"Containerdaten wirklich löschen?"
|
||||
"Are you sure you want to destroy the LXC containers? Are you sure you want "
|
||||
"to destroy the LXC container data?"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"As a hint, you could find the whole list of public URI defaults by executing "
|
||||
@ -366,7 +367,7 @@ msgstr ""
|
||||
"synchronisieren müssen. Live-Migrationen auf lokalem Speicher werden als "
|
||||
"Ergebnis dieser Annahme fehlschlagen. Migrationen mit lokalem Speicher "
|
||||
"können durchgeführt werden, indem Sie Plattenmigrationen mit der Option "
|
||||
"``block-migrate` zulassen."
|
||||
"``block-migrate`` zulas"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"By doing this, the cluster can continue to run effectively and you can "
|
||||
@ -662,7 +663,7 @@ msgstr ""
|
||||
"einen Festplattenpartitionstyp auswählen."
|
||||
|
||||
msgid "Click **Launch** from the **Actions** column."
|
||||
msgstr "Klicken Sie in der Spalte ** Aktionen ** auf ** Starten **."
|
||||
msgstr "Klicken Sie in der Spalte **Aktionen** auf **Starten**."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click **Launch** to create the instance. The instance will start on a "
|
||||
@ -743,9 +744,9 @@ msgid ""
|
||||
"configuration section <targethosts.html>` of the deploy guide. for more "
|
||||
"information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Konfigurieren Sie den Host als Zielhost. Siehe den Konfigurationsabschnitt "
|
||||
"deploy_guide:`Zielhosts <targethosts.html>`des Bereitstellungsleitfadens für "
|
||||
"mehr Informationen."
|
||||
"Konfigurieren Sie den Host als Zielhost. Siehe den Konfigurationsabschnitt :"
|
||||
"deploy_guide:`Zielhosts <targethosts.html>` des Bereitstellungsleitfadens "
|
||||
"für mehr Informationen."
|
||||
|
||||
msgid "Configure your first networks"
|
||||
msgstr "Konfigurieren Sie Ihre ersten Netzwerke"
|
||||
@ -831,8 +832,8 @@ msgid ""
|
||||
"Destroy the container and remove MariaDB data stored outside of the "
|
||||
"container:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zerstöre den Container und entferne MariaDB-Daten, die außerhalb des "
|
||||
"Containers gespeichert sind:"
|
||||
"Zerstören Sie den Container und entfernen Sie MariaDB-Daten, die außerhalb "
|
||||
"des Containers gespeichert sind:"
|
||||
|
||||
msgid "Destroying Containers"
|
||||
msgstr "Zerstören von Containern"
|
||||
@ -936,8 +937,9 @@ msgid ""
|
||||
"Edit the file ``/etc/openstack_deploy/openstack_user_config.yml`` and add a "
|
||||
"new block underneath the ``provider_networks`` section:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Editiere die Datei ``/etc/openstack_deploy/openstack_user_config.yml`` und "
|
||||
"füge einen neuen Block unter dem Abschnitt ``provider_networks`` hinzu:"
|
||||
"Editieren Sie die Datei ``/etc/openstack_deploy/openstack_user_config.yml`` "
|
||||
"und fügen Sie einen neuen Block unter dem Abschnitt ``provider_networks`` "
|
||||
"hinzu:"
|
||||
|
||||
msgid "Edit the instance"
|
||||
msgstr "Bearbeiten Sie die Instanz"
|
||||
@ -969,15 +971,15 @@ msgid ""
|
||||
"Ensure that your OpenStack-Ansible code is on the latest |"
|
||||
"current_release_formal_name| tagged release."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Stellen Sie sicher, dass sich Ihr OpenStack-Ansible-Code auf dem neuesten | "
|
||||
"aktuellen_Release_Formularnamen | befindet markierte Version."
|
||||
"Stellen Sie sicher, dass sich Ihr OpenStack-Ansible-Code auf latest |"
|
||||
"current_release_formal_name| befindet markierte Version."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ensure that your OpenStack-Ansible code is on the latest |"
|
||||
"current_release_formal_name| tagged release:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Stellen Sie sicher, dass sich Ihr OpenStack-Ansible-Code auf dem neuesten |"
|
||||
"currentr_release_formul_name| markierte Version befindet:"
|
||||
"Stellen Sie sicher, dass sich Ihr OpenStack-Ansible-Code auf latest |"
|
||||
"current_release_formal_name| markierte Version befindet:"
|
||||
|
||||
msgid "Ensure this step is performed first"
|
||||
msgstr "Stellen Sie sicher, dass dieser Schritt zuerst ausgeführt wird"
|
||||
@ -990,7 +992,7 @@ msgstr ""
|
||||
"URL-Ort des Abbildes benötigt wird."
|
||||
|
||||
msgid "Examplarery live migration on a local storage:"
|
||||
msgstr "Examplery Live Migration auf einem lokalen Speicher:"
|
||||
msgstr "Beispielhafte Live Migration auf einem lokalen Speicher:"
|
||||
|
||||
msgid "Example inventory restore process."
|
||||
msgstr "Beispiel für die Wiederherstellung eines Inventars"
|
||||
@ -1097,8 +1099,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wenn Sie zum Beispiel die Netzwerke aktualisieren, die eine Änderung an "
|
||||
"allen Knoten mit einem Linux-Bridge-Agenten erfordern, führen Sie Folgendes "
|
||||
"aus: Wenn Sie Infra-Knoten mit den Namen ** infra01 **, ** infra02 ** und ** "
|
||||
"infra03 ** haben, führen Sie Folgendes aus:"
|
||||
"aus: Wenn Sie Infra-Knoten mit den Namen **infra01**, **infra02** und "
|
||||
"**infra03 ** haben, führen Sie Folgendes aus:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"For example, run the **openstack-ansible lxc-containers-create.yml rabbitmq-"
|
||||
@ -1110,19 +1112,6 @@ msgstr ""
|
||||
"playbooks`` aus, um den im obigen Beispiel beschriebenen Skalierungsprozess "
|
||||
"abzuschließen:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"For example, the `os_glance documentation <https://docs.openstack.org/"
|
||||
"openstack-ansible-os_glance/latest/#default-variables>`_ lists the variable "
|
||||
"``glance_service_publicuri``. This contains the port used for the reaching "
|
||||
"the service externally. In this example, it is equal to to "
|
||||
"``glance_service_port``, whose value is 9292."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zum Beispiel die `os_glance documentation <https://docs.openstack.org/"
|
||||
"openstack-ansible-os_glance/latest/#default-variables>`_ listet die Variable "
|
||||
"``glance_service_publicuri`` auf. Dieser enthält den Port, über den der "
|
||||
"Service extern erreicht wird. In diesem Beispiel ist es gleich "
|
||||
"``glance_service_port``, dessen Wert 9292 ist."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"For example, you can update only the Compute hosts by running the following "
|
||||
"command:"
|
||||
@ -1182,8 +1171,8 @@ msgid ""
|
||||
"For more information about Mnesia, see the `Mnesia overview <http://erlang."
|
||||
"org/doc/apps/mnesia/Mnesia_overview.html>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Weitere Informationen zu Mnesia finden Sie in der Übersicht ``Mnesia`` "
|
||||
"<http://erlang.org/doc/apps/mnesia/Mnesia_overview.html> `_."
|
||||
"Weitere Informationen zu Mnesia finden Sie in der `Übersicht Mnesia <http://"
|
||||
"erlang.org/doc/apps/mnesia/Mnesia_overview.html>`_."
|
||||
|
||||
msgid "For more information about OpenStack client utilities, see these links:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1198,7 +1187,7 @@ msgid ""
|
||||
"using-a-script` and :ref:`upgrading-manually`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Weitere Informationen zum Hauptaktualisierungsprozess finden Sie unter :ref:"
|
||||
"`upgrade-by-using-a-script` und :ref:`upgrade-manually`."
|
||||
"`upgrading-by-using-a-script` und :ref:`upgrading-manually`."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"For more information on attaching Block Storage volumes to instances for "
|
||||
@ -1206,8 +1195,8 @@ msgid ""
|
||||
"section below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Weitere Informationen zum Anhängen von Blockspeicher-Datenträger an "
|
||||
"Instanzen für dauerhaftes Speichern finden Sie im folgenden Abschnitt "
|
||||
"*Verwalten von Datenträgern für persistenten Speicher *."
|
||||
"Instanzen für dauerhaftes Speichern finden Sie im Abschnitt *Managing "
|
||||
"volumes for persistent storage * weiter unten."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"For more information on generic OpenStack firewalling, see the `Firewalls "
|
||||
@ -1222,15 +1211,16 @@ msgid ""
|
||||
"For more information, see :deploy_guide:`Configure the deployment <configure."
|
||||
"html>` in the OpenStack-Ansible Deployment Guide."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Weitere Informationen finden Sie unter: deploy_guide: `Konfigurieren Sie die "
|
||||
"Bereitstellung <configure.html>`im OpenStack-Ansible-Bereitstellungshandbuch."
|
||||
"Weitere Informationen finden Sie unter :deploy_guide:`Konfigurieren Sie die "
|
||||
"Bereitstellung <configure.html>` im OpenStack-Ansible-"
|
||||
"Bereitstellungshandbuch."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"For more information, see `Inventory <http://docs.ansible.com/ansible/"
|
||||
"intro_inventory.html>`_ and `Patterns <http://docs.ansible.com/ansible/"
|
||||
"intro_patterns.html>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Weitere Informationen finden Sie unter ``Inventar`` <http://docs.ansible.com/"
|
||||
"Weitere Informationen finden Sie unter `Inventar <http://docs.ansible.com/"
|
||||
"ansible/intro_inventory.html>`_ und `Muster <http://docs.ansible.com/ansible/"
|
||||
"intro_patterns.html>`_."
|
||||
|
||||
@ -1447,7 +1437,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wenn kein gemeinsam genutzter Speicher verwendet wird, können Daten aus dem "
|
||||
"Verzeichnis ``/var/lib/nova/instances`` auf dem fehlerhaften Compute-Knoten "
|
||||
"``${FAILED_NODE}`` auf einen anderen Knoten ``$ {RECEIVING_NODE}``\\ vor dem "
|
||||
"``${FAILED_NODE}`` auf einen anderen Knoten ``${RECEIVING_NODE}``\\ vor dem "
|
||||
"Ausführen der folgenden Prozedur kopiertwerden. Bitte beachten Sie, dass "
|
||||
"diese Methode nicht unterstützt wird."
|
||||
|
||||
@ -1458,7 +1448,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wenn der Cluster Telemetrie/Metering (Ceilometer) verwendet, bearbeiten Sie "
|
||||
"die Datei ``/etc/openstack_deploy/conf.d/ceilometer.yml`` und fügen Sie den "
|
||||
"Host der Zeilengruppe `metering-compute_hosts`` hinzu."
|
||||
"Host der Zeilengruppe ``metering-compute_hosts`` hinzu."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the container does not respond, it can be restarted from the physical "
|
||||
@ -1599,9 +1589,9 @@ msgid ""
|
||||
"In the Launch Instance dialog, click the **Access & Security** tab. Select "
|
||||
"the keypair. Set the security group as \"default\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Klicken Sie im Dialogfeld Instanz starten auf die Registerkarte **Zugriff "
|
||||
"und Sicherheit **. Wählen Sie das Schlüsselpaar aus. Legen Sie die "
|
||||
"Sicherheitsgruppe als ``Standard`` fest."
|
||||
"Klicken Sie im Dialogfeld Instanz starten auf die Registerkarte **Access & "
|
||||
"Security**. Wählen Sie das Schlüsselpaar aus. Legen Sie die "
|
||||
"Sicherheitsgruppe als \"default\" fest."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the Secondary Region, update the references to the ``project_id`` to "
|
||||
@ -1616,8 +1606,8 @@ msgid ""
|
||||
"``nova_virt_type`` override the following configurations are used:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"In der Standardkonfiguration ermittelt Nova die korrekte Transport-URL für "
|
||||
"die Übertragung der Daten von einem Host zum anderen. Abhängig von der `` "
|
||||
"nova_virt_type`` Überschreibung werden folgende Konfigurationen verwendet:"
|
||||
"die Übertragung der Daten von einem Host zum anderen. Abhängig von der "
|
||||
"``nova_virt_type`` Überschreibung werden folgende Konfigurationen verwendet:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"In this example, ``galera_container`` has a container value of one. In "
|
||||
@ -1782,8 +1772,8 @@ msgid ""
|
||||
"Locate the image that will act as the instance base from the **Images** "
|
||||
"table."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Suchen Sie das Abbild, das als Instanzbasis dienen soll, aus der Tabelle ** "
|
||||
"Abbilder."
|
||||
"Suchen Sie das Abbild, das als Instanzbasis dienen soll, aus der Tabelle "
|
||||
"**Abbilder**."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Log in to any utility container or install the openstack client on your "
|
||||
@ -1828,7 +1818,7 @@ msgid ""
|
||||
"new nodes. See :ref:`backup-restore` for more information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Stellen Sie sicher, dass Sie Ihre aktuelle OpenStack-Umgebung sichern, bevor "
|
||||
"Sie neue Knoten hinzufügen. Siehe: ref: `backup-restore` für weitere "
|
||||
"Sie neue Knoten hinzufügen. Siehe :ref:`backup-restore` für weitere "
|
||||
"Informationen."
|
||||
|
||||
msgid "Managing an instance"
|
||||
@ -2068,7 +2058,7 @@ msgid ""
|
||||
"managed cloud. The following sections are the most common administrative "
|
||||
"tasks outlined to complete those tasks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Betriebsüberlegungen, wie Compliance, können die Verwaltung von Netzwerken "
|
||||
"Betriebsüberlegungen wie Compliance können die Verwaltung von Netzwerken "
|
||||
"erforderlich machen. Zum Beispiel das Hinzufügen neuer Provider-Netzwerke "
|
||||
"zur OpenStack-Ansible Managed Cloud. Die folgenden Abschnitte sind die "
|
||||
"häufigsten administrativen Aufgaben, die zum Ausführen dieser Aufgaben "
|
||||
@ -2739,7 +2729,7 @@ msgid ""
|
||||
"cluster recovery."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Der Cluster kommt zurück nach Ausführung dieses Kommandos. Wenn es "
|
||||
"fehlschlägt, schauen Sie`restarting the cluster`_ und `recovering the "
|
||||
"fehlschlägt, schauen Sie `restarting the cluster`_ und `recovering the "
|
||||
"primary component`_ in der Galera Dokumentation, denn sie ist zur "
|
||||
"Wiederherstellung eines Clusters von unschätzbarem Wert."
|
||||
|
||||
@ -2760,7 +2750,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Speicherorte. Verwenden Sie das Abrufmodul, um Dateien von fernen Standorten "
|
||||
"auf den lokalen Computer zu kopieren. Wenn Sie in kopierten Dateien eine "
|
||||
"variable Interpolation benötigen, verwenden Sie das Vorlagenmodul. Weitere "
|
||||
"Informationen finden Sie unter `Kopieren. Kopiert Dateien an Remote-"
|
||||
"Informationen finden Sie unter `copy - Kopiert Dateien an Remote-"
|
||||
"Speicherorte <http://docs.ansible.com/ansible/copy_module.html>`_."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2933,7 +2923,7 @@ msgid ""
|
||||
"command through a shell (``/bin/sh``) on the remote node."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die zwei am häufigsten verwendeten Module sind die ``shell`` und ``copy``-"
|
||||
"Module. Das ``shell`-Modul übernimmt den Befehlsnamen, gefolgt von einer "
|
||||
"Module. Das ``shell``-Modul übernimmt den Befehlsnamen, gefolgt von einer "
|
||||
"Liste von durch Leerzeichen getrennten Argumenten. Es ist fast wie das "
|
||||
"Befehlsmodul, aber führt den Befehl durch eine Shell (``/bin/sh``) auf dem "
|
||||
"Remote-Knoten."
|
||||
@ -3015,10 +3005,10 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zur Zeit gibt es einen Ansible Bug in Bezug auf ``HOSTNAME``. Wenn die Host "
|
||||
"``.bashrc`` eine Variable mit dem Namen ``HOSTNAME`` enthält, erbt der "
|
||||
"Container, an den das ``lxc_container`- Modul angehängt wird, diese Variable "
|
||||
"und setzt möglicherweise den falschen ``$HOSTNAME``. Siehe `das Ansible-"
|
||||
"Update <https://github.com/ansible/ansible/pull/22246>`_ wird in Ansible "
|
||||
"Version 2.3 veröffentlicht."
|
||||
"Container, an den das ``lxc_container``- Modul angehängt wird, diese "
|
||||
"Variable und setzt möglicherweise den falschen ``$HOSTNAME``. Siehe `das "
|
||||
"Ansible-Update <https://github.com/ansible/ansible/pull/22246>`_ wird in "
|
||||
"Ansible Version 2.3 veröffentlicht."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"These instructions assume an OpenStack-Ansible installation using LXC "
|
||||
@ -3298,7 +3288,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"To filter the list, the options ``--host`` or ``--status`` can be used:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Um die Liste zu filtern, können die Optionen ``host`` oder` `-status`` "
|
||||
"Um die Liste zu filtern, können die Optionen ``host`` oder ``-status`` "
|
||||
"verwendet werden:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3370,7 +3360,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Um die erzwungene Bereitstellung des Konfigurations-Laufwerks zu "
|
||||
"deaktivieren, fügen Sie der Datei ``/etc/openstack_deploy/user_variables."
|
||||
"yml` folgende Überschreibung hinzu:"
|
||||
"yml`` folgende Überschreibung hinzu:"
|
||||
|
||||
msgid "To update only a single Compute host, run the following command:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3492,7 +3482,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Aufgaben."
|
||||
|
||||
msgid "Upgrading by using a script"
|
||||
msgstr "Aktualisieren mit einem Skript"
|
||||
msgstr "Aktualisierung mit einem Script"
|
||||
|
||||
msgid "Upgrading manually"
|
||||
msgstr "Manuelle Aktualisierung"
|
||||
@ -3656,8 +3646,8 @@ msgstr ""
|
||||
"dem Cluster beizutreten, sollten Sie unbedingt prüfen, ob das Erlang-Cookie "
|
||||
"mit den anderen Knoten übereinstimmt. Wenn der Cookie falsch konfiguriert "
|
||||
"ist (zum Beispiel nicht identisch ist), protokolliert RabbitMQ Fehler wie "
|
||||
"``Verbindungsversuch von nicht zugelassenem Knoten`` und ``Konnte nicht "
|
||||
"automatisch clustern``. Siehe `Clustering <https://www.rabbitmq.com/"
|
||||
"\"Verbindungsversuch von nicht zugelassenem Knoten\" und \"Konnte nicht "
|
||||
"automatisch clustern\". Siehe `Clustering <https://www.rabbitmq.com/"
|
||||
"clustering.html>`_ für weitere Informationen."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3918,7 +3908,7 @@ msgid "``host-evacuate-live``"
|
||||
msgstr "``host-evacuate-live``"
|
||||
|
||||
msgid "``host-servers-migrate``"
|
||||
msgstr "``Host-Server-migrieren``"
|
||||
msgstr "``host-servers-migrate``"
|
||||
|
||||
msgid "``resize``"
|
||||
msgstr "``resize``"
|
||||
|
@ -1,13 +1,14 @@
|
||||
# Frank Kloeker <eumel@arcor.de>, 2018. #zanata
|
||||
# Frank Kloeker <eumel@arcor.de>, 2019. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openstack-ansible\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-12-24 14:00+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-03-16 19:48+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-09-26 04:06+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-03-16 09:11+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Frank Kloeker <eumel@arcor.de>\n"
|
||||
"Language-Team: German\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
@ -97,7 +98,7 @@ msgid ""
|
||||
"<role>-config`` is only possible if the target already ran the tags ``<role>-"
|
||||
"install``."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ein Tag mit dem Wort `` config`` bereitet die Konfiguration der Software vor "
|
||||
"Ein Tag mit dem Wort ``config`` bereitet die Konfiguration der Software vor "
|
||||
"(angepasst an Ihre Bedürfnisse) und alle Komponenten, die notwendig sind, um "
|
||||
"die in der Rolle konfigurierten Dienste auszuführen. Ein Playbook mit ``-"
|
||||
"Tags <role> -config`` laufen lassen ist nur möglich, wenn das Ziel bereits "
|
||||
@ -169,7 +170,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Alle Blueprints/Spezifikationen sollten abgestimmt und von Core-Reviewern "
|
||||
"genehmigt werden, bevor der zugehörige Code zusammengeführt wird. Für "
|
||||
"weitere Informationen zu Blueprints/Spezifikationen lesen Sie bitte die "
|
||||
"OpenStack-Dokumentation bezüglich `Arbeiten an Spezifikationen und "
|
||||
"OpenStack-Dokumentation bezüglich `Working on Specifications and "
|
||||
"Blueprints`_ und unsere eigenen :ref:`specs`."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -194,7 +195,7 @@ msgid ""
|
||||
"the following sections:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Alle Arten von Dokumentationen sollten den Richtlinien im `OpenStack "
|
||||
"Documentation Contributor Guide` entsprechen, mit besonderem Bezug auf die "
|
||||
"Documentation Contributor Guide`_ entsprechen, mit besonderem Bezug auf die "
|
||||
"folgenden Abschnitte:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -223,7 +224,7 @@ msgid ""
|
||||
"as well as adhere to the `Ansible best practices`_ when possible."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Alle Patch-Sets sollten sich an den hier aufgelisteten :ref:`Ansible Style "
|
||||
"Guide` halten und, wenn möglich, den `Ansible Best Practices` folgen."
|
||||
"Guide` halten und, wenn möglich, den `Ansible best practices`_ folgen."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"All patches including code, documentation and release notes should be built "
|
||||
@ -233,8 +234,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Alle Patches einschließlich Code, Dokumentation und Versionshinweise sollten "
|
||||
"vor dem Einreichen zur Überprüfung lokal mit der entsprechenden Testsuite "
|
||||
"erstellt und getestet werden. Siehe :ref:`Entwicklung und Testen "
|
||||
"<devel_and_testing> `für mehr Informationen."
|
||||
"erstellt und getestet werden. Siehe :ref:`Development and "
|
||||
"Testing<devel_and_testing>` für mehr Informationen."
|
||||
|
||||
msgid "Also called *integrated repository*"
|
||||
msgstr "Auch als *integriertes Repository*"
|
||||
@ -267,7 +268,7 @@ msgid "Ansible Style Guide"
|
||||
msgstr "Ansible-Stil Anleitung"
|
||||
|
||||
msgid "Ansible is lint tested using `ansible-lint`_."
|
||||
msgstr "Ansible wird mit ``anisible-lint`` getestet."
|
||||
msgstr "Ansible wird mit `anisible-lint`_ getestet."
|
||||
|
||||
msgid "Ansible playbook syntax is tested using ansible-playbook."
|
||||
msgstr "Ansible Playbook Syntax wird mit Ansible-Playbook getestet."
|
||||
@ -284,10 +285,10 @@ msgid ""
|
||||
"the feature development in order to ensure that any changes to the code base "
|
||||
"do not break the service functionality."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Alle neuen OpenStack-Dienste, die Tempest-Tests enthalten, müssen zusammen "
|
||||
"mit geeigneten Funktionstests, die im Rahmen der Feature-Entwicklung "
|
||||
"aktiviert wurden, implementiert werden, um sicherzustellen, dass Änderungen "
|
||||
"an der Codebasis die Service-Funktionalität nicht beeinträchtigen."
|
||||
"Alle neuen OpenStack-Dienste, die `Tempest`_-Tests enthalten, müssen "
|
||||
"zusammen mit geeigneten Funktionstests, die im Rahmen der Feature-"
|
||||
"Entwicklung aktiviert wurden, implementiert werden, um sicherzustellen, dass "
|
||||
"Änderungen an der Codebasis die Service-Funktionalität nicht beeinträchtigen."
|
||||
|
||||
msgid "Any new code will be reviewed before merging into our repositories."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -520,8 +521,8 @@ msgid ""
|
||||
"Changes to the project should be submitted for review via the Gerrit tool, "
|
||||
"following the `workflow documented here`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Änderungen am Projekt sollten über das Gerrit-Tool nach dem ``hier "
|
||||
"dokumentierten Workflow`` zur Überprüfung eingereicht werden."
|
||||
"Änderungen am Projekt sollten über das Gerrit-Tool nach dem zur Überprüfung "
|
||||
"eingereicht werden. `workflow documented here`_."
|
||||
|
||||
msgid "Check and bump galera versions if required."
|
||||
msgstr "Überprüfen und erhöhen Sie Galera-Versionen, falls erforderlich."
|
||||
@ -652,7 +653,7 @@ msgid ""
|
||||
"one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Distributionen können zu Voting-Jobs für einzelne Rollen befördert werden, "
|
||||
"sobald sie in die Phase ``Graduation`` übergehen, und ihre Stabilität wurde "
|
||||
"sobald sie in die Phase `Graduation` übergehen, und ihre Stabilität wurde "
|
||||
"von den OpenStack-Ansible-Entwicklern bestätigt. Ähnlich kann das Voting "
|
||||
"auch im Integration Repository für alle Szenarien oder für ein bestimmtes "
|
||||
"Szenario aktiviert werden."
|
||||
@ -668,7 +669,7 @@ msgid ""
|
||||
"*Confirmed*/*Invalid* ?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Muss ich beweisen, dass ein Fehlerbericht gültig/ungültig ist, bevor ich ihn "
|
||||
"auf *Bestätigt*/*Ungültig* setzen kann?"
|
||||
"auf *Confirmed*/*Invalid* setzen kann?"
|
||||
|
||||
msgid "Documentation and Release Note Guidelines"
|
||||
msgstr "Dokumentation und Release Note Richtlinien"
|
||||
@ -1189,7 +1190,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wenn der Fehlerbericht genügend Informationen enthält und Sie ihn "
|
||||
"reproduzieren können (oder er als gültig erscheint), sollten Sie seinen "
|
||||
"Status auf *Bestätigt* setzen."
|
||||
"Status auf *Confirmed* setzen."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the issue is a bug that needs fixing in a branch other than master, "
|
||||
@ -1445,8 +1446,8 @@ msgid ""
|
||||
"Move year old `wishlist bugs`_ to Opinion/Wishlist to remove clutter. You "
|
||||
"can use the following message:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Verschieben Sie uralte `wishlist bugs`__ zu Meinung/Wunschliste, um "
|
||||
"Unordnung zu entfernen. Sie können die folgende Nachricht verwenden:"
|
||||
"Verschieben Sie uralte `wishlist bugs`_ zu Opinion/Wishlist, um Unordnung zu "
|
||||
"entfernen. Sie können die folgende Nachricht verwenden:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"New features are following a process, explained in the section :ref:"
|
||||
@ -1464,9 +1465,9 @@ msgid ""
|
||||
"information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Neue Features, brechende Änderungen und andere Notizfelder müssen eine "
|
||||
"Release-Note enthalten, die mit dem `reno tool`_ erzeugt wurde. Bitte "
|
||||
"beachten Sie die :ref:`Dokumentation und Release Note Richtlinien "
|
||||
"<documentation> `für mehr Informationen."
|
||||
"Release-Note enthalten, die mit dem `the reno tool`_ erzeugt wurde. Bitte "
|
||||
"beachten Sie die :ref:`Documentation and Release Note "
|
||||
"Guideline<documentation>` für mehr Informationen."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"No. Sometimes it is not even possible because you do not have the resources. "
|
||||
@ -1590,8 +1591,8 @@ msgstr ""
|
||||
"so gestaltet werden, dass es in mehreren Patches über Abhängigkeiten "
|
||||
"übergeben werden kann. Die Verwendung abhängiger Änderungen sollte immer "
|
||||
"darauf abzielen, zu einem funktionierenden Build in der gesamten "
|
||||
"Abhängigkeitskette zu führen. Die Dokumentation steht auch für die "
|
||||
"erweiterte Gerritnutzung zur Verfügung."
|
||||
"Abhängigkeitskette zu führen. Die Dokumentation steht auch in `advanced "
|
||||
"gerrit usage`_ zur Verfügung."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Perform any other host preparation (such as the tasks performed by the "
|
||||
@ -1616,7 +1617,7 @@ msgid ""
|
||||
"Please check our :ref:`bug report<bug_reporting>` and :ref:`bug "
|
||||
"triage<bug_triage>` processes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bitte überprüfen Sie unseren : ref:`bug report<bug_reporting>` und :ref:`bug "
|
||||
"Bitte überprüfen Sie unseren :ref:`bug report<bug_reporting>` und :ref:`bug "
|
||||
"triage <bug_triage>` Prozesse."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1634,7 +1635,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Bitte lassen Sie den **Status** eines Problems alleine, bis jemand es "
|
||||
"bestätigt oder ein Mitglied des Bugs-Teams es ausprobiert. Während Sie "
|
||||
"darauf warten, dass das Problem bestätigt oder bestätigt wird, sollte der "
|
||||
"Status als **Neu** beibehalten werden."
|
||||
"Status als **New** beibehalten werden."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please note in-person attendance at PTG, Summit, mid-cycles, and other code "
|
||||
@ -1654,13 +1655,13 @@ msgid ""
|
||||
"Please reference the `Project Team Guide bugs reference_` for information "
|
||||
"about bug status/importance and the life cycle of a bug."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bitte beziehen Sie sich auf den 'Project Team Guide bugs reference_` für "
|
||||
"Bitte beziehen Sie sich auf den `Project Team Guide bugs reference_` für "
|
||||
"Informationen über Fehlerstatus/Wichtigkeit und den Lebenszyklus eines "
|
||||
"Fehlers."
|
||||
|
||||
msgid "Prioritize or reprioritize OpenStack-Ansible `confirmed bugs`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Priorisieren oder repriorisieren Sie OpenStack-Ansible `bestätigte Fehler`_."
|
||||
"Priorisieren oder repriorisieren Sie OpenStack-Ansible `confirmed bugs`_."
|
||||
|
||||
msgid "Project Onboarding"
|
||||
msgstr "Projekt Onboarding"
|
||||
@ -1748,15 +1749,15 @@ msgid ""
|
||||
"Release notes are generated using `the reno tool`_. Release notes must be "
|
||||
"written with the following guidelines in mind:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Versionshinweise werden mit dem `Reno Tool`_ erzeugt. Versionshinweise "
|
||||
"Versionshinweise werden mit dem `the reno tool`_ erzeugt. Versionshinweise "
|
||||
"müssen unter Berücksichtigung der folgenden Richtlinien erstellt werden:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Release notes are generated using the `the reno tool`_ and compiled into "
|
||||
"HTML using Sphinx."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Release-Notes werden mit dem Reno-Tool generiert und mit Sphinx in HTML "
|
||||
"übersetzt."
|
||||
"Release-Notes werden mit dem `the reno tool`_ generiert und mit Sphinx in "
|
||||
"HTML übersetzt."
|
||||
|
||||
msgid "Release notes building"
|
||||
msgstr "Versionshinweise erstellen"
|
||||
@ -1823,8 +1824,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "See also the `working on bugs`_ section of the openstack documentation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Siehe auch den Abschnitt ``Arbeiten mit Fehlern`` in der openstack-"
|
||||
"Dokumentation."
|
||||
"Siehe auch den Abschnitt `working on bugs`_ in der openstack-Dokumentation."
|
||||
|
||||
msgid "See also the `zuul user guide`_."
|
||||
msgstr "Siehe auch `zuul user guide`_."
|
||||
@ -1858,7 +1858,7 @@ msgstr ""
|
||||
"verwenden Sie nur **Critical**, wenn Sie einen Fehler gefunden haben, der "
|
||||
"ganze Infrastrukturen zerstören kann. Sobald die Wichtigkeit geändert wurde, "
|
||||
"sollte der Status von jemand anderem als dem Ersteller des Bugs auf "
|
||||
"**Triagedd** geändert werden."
|
||||
"**Triaged** geändert werden."
|
||||
|
||||
msgid "Some roles have extra tests, like neutron, defined in ``tox.ini``."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1896,8 +1896,8 @@ msgid ""
|
||||
"detailed tags."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tags werden basierend auf der Relevanz jedes einzelnen Elements zugewiesen. "
|
||||
"Höhere Level beinhalten (z.B. in den `tasks/main.yml``) High-Level-Tags. Zum "
|
||||
"Beispiel ``*-config`` oder ``*-install``. Enthaltene Aufgaben können "
|
||||
"Höhere Level beinhalten (z.B. in den ``tasks/main.yml``) High-Level-Tags. "
|
||||
"Zum Beispiel ``*-config`` oder ``*-install``. Enthaltene Aufgaben können "
|
||||
"detailliertere Tags enthalten."
|
||||
|
||||
msgid "Task files conventions"
|
||||
@ -2028,14 +2028,14 @@ msgid "The `defaults/main.yml` file"
|
||||
msgstr "Die Datei `defaults/main.yml`"
|
||||
|
||||
msgid "The `vars/<platform specific>.yml` file"
|
||||
msgstr "Die `vars/<platform specific> .yml Datei"
|
||||
msgstr "Die `vars/<platform specific> .yml` Datei"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The `vars/<platform specific>.yml` is the place where distribution specific "
|
||||
"content will be stored. For example, this file will hold the package names, "
|
||||
"repositories urls and keys, file paths, service names/init scripts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die `vars/<platform specific>.yml ist der Ort, an dem der "
|
||||
"Die `vars/<platform specific>.yml` ist der Ort, an dem der "
|
||||
"vertriebsspezifische Inhalt gespeichert wird. Diese Datei enthält "
|
||||
"beispielsweise die Paketnamen, URLs der Repositorys und Schlüssel, "
|
||||
"Dateipfade, Dienstnamen/Init-Skripts."
|
||||
@ -2147,7 +2147,7 @@ msgid ""
|
||||
"documented in the :deploy_guide:`Deployment Guide <index.html>`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die notwendigen Schritte zum Booten des Betriebssystems müssen im :"
|
||||
"deploy_guide:`Deployment Guide dokumentiert werden <index.html>`."
|
||||
"deploy_guide:`Deployment Guide <index.html>` dokumentiert werden."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The next community meeting should discuss about role deprecation, and if no "
|
||||
@ -2195,7 +2195,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Infrastruktur (z.B. eine Datenbank und eine Nachrichtenwarteschlange), "
|
||||
"Variablen (z.B. den Datenbanknamen und Anmeldeinformationen) und "
|
||||
"Gruppennamen (z.B. die Rolle erwartet eine Gruppe mit dem Namen) enthalten "
|
||||
"`foo_all`` ist vorhanden und erwartet, dass der Host ein Mitglied davon "
|
||||
"``foo_all`` ist vorhanden und erwartet, dass der Host ein Mitglied davon "
|
||||
"ist), damit die Ausführung der Rolle erfolgreich ist."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2266,6 +2266,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Sie haben eine langfristige, wiederkehrende Zeit investiert, um das Projekt "
|
||||
"zu verbessern."
|
||||
|
||||
msgid "They share responsibility in the project's success in its `mission`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sie teilen die Verantwortung für den Erfolg des Projekts in seiner "
|
||||
"`mission`_."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"They spend their time doing what needs to be done to ensure the project's "
|
||||
"success, not necessarily what is the most interesting or fun."
|
||||
@ -2316,9 +2321,9 @@ msgid ""
|
||||
"to work on this."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dieser Wunschliste-Bug wurde ein Jahr lang ohne Aktivität geöffnet. Ich "
|
||||
"ziehe das auf ``Meinung/Wunschliste``. Dies ist eine leicht erhältliche "
|
||||
"ziehe das auf \"Opinion/Wishlist\". Dies ist eine leicht erhältliche "
|
||||
"Warteschlange für ältere Anfragen. Dieser Fehler kann wieder geöffnet werden "
|
||||
"(zurück auf ``Neu``), wenn sich jemand dazu entschließt, daran zu arbeiten."
|
||||
"(zurück auf \"New\"), wenn sich jemand dazu entschließt, daran zu arbeiten."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"To facilitate the development and tests implemented across all OpenStack-"
|
||||
@ -2344,13 +2349,13 @@ msgid ""
|
||||
"code submissions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Um diese Anforderungen zu erfüllen, müssen Entwickler Folgendes einreichen :"
|
||||
"ref:`code comments <codecomments>`, Dokumentation (siehe auch Abschnitt :ref:"
|
||||
"` Dokumentationsorte <docslocations>`) und :ref:`Release Notes <reno>`mit "
|
||||
"irgendwelchen Code-Einreichungen."
|
||||
"ref:`code comments<codecomments>`, Dokumentation (siehe auch Abschnitt :ref:"
|
||||
"`documentation locations section<docslocations>`) und :ref:`release notes "
|
||||
"<reno>`mit irgendwelchen Code-Einreichungen."
|
||||
|
||||
msgid "To run a functional test named \"calico\", execute:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Um einen Funktionstest namens ``Calico`` auszuführen, führen Sie Folgendes "
|
||||
"Um einen Funktionstest namens \"calico\" auszuführen, führen Sie Folgendes "
|
||||
"aus:"
|
||||
|
||||
msgid "To run a functional test of the role, execute:"
|
||||
@ -2447,8 +2452,8 @@ msgstr ""
|
||||
"während der Durchführung des Cherry-Pick-Vorgangs in Konflikt standen. "
|
||||
"Außerdem sollten Cherry-Pick-Commit-Nachrichten den ursprünglichen Commit "
|
||||
"*SHA* am Ende der neuen Commit-Nachricht enthalten. Dies kann mit ``cherry-"
|
||||
"pick -x`` gemacht werden. Weitere Informationen finden Sie unter "
|
||||
"``Änderungen an einer Zweigstelle zur Überprüfung einreichen``."
|
||||
"pick -x`` gemacht werden. Weitere Informationen finden Sie unter `Submitting "
|
||||
"a change to a branch for review`_."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"When creating tasks and other roles for use in Ansible please create them "
|
||||
@ -2522,8 +2527,8 @@ msgid ""
|
||||
"commit messages please review the upstream OpenStack documentation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Schreiben Sie gute Commit-Nachrichten. Wir folgen dem OpenStack-Leitfaden "
|
||||
"``Git Commit Good Practice``. Wenn Sie Fragen zum Schreiben von Gute-Commit-"
|
||||
"Nachrichten haben, lesen Sie die Upstream-Dokumentation."
|
||||
"\"`Git Commit Good Practice`_\". Wenn Sie Fragen zum Schreiben von Gute-"
|
||||
"Commit-Nachrichten haben, lesen Sie die Upstream-Dokumentation."
|
||||
|
||||
msgid "Writing style"
|
||||
msgstr "Schreibstil"
|
||||
@ -2549,7 +2554,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Sie können Rollen überprüfen, die sich gerade in der Entwicklung befinden, "
|
||||
"indem Sie auf review.openstack.org unser `specs repository`_ und die "
|
||||
"`unmerged specs`_ überprüfen. Wenn Sie keine Spezifikation für die Rolle "
|
||||
"finden, schlagen Sie einen Entwurf/eine Spezifikation vor. Siehe auch:ref:"
|
||||
"finden, schlagen Sie einen Entwurf/eine Spezifikation vor. Siehe auch :ref:"
|
||||
"`specs`."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1,14 +1,15 @@
|
||||
# Frank Kloeker <eumel@arcor.de>, 2018. #zanata
|
||||
# Frank Kloeker <eumel@arcor.de>, 2019. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openstack-ansible\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-01-23 16:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-03-16 19:48+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-11 10:11+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-03-16 10:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Frank Kloeker <eumel@arcor.de>\n"
|
||||
"Language-Team: German\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
||||
@ -112,8 +113,8 @@ msgid ""
|
||||
"presented to the management network."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ein Datenträger wird vom zugewiesenen Dienst ``cinder-volume`` mit dem "
|
||||
"entsprechenden `cinder driver` erstellt. Der Datenträger wird mithilfe einer "
|
||||
"API erstellt, die dem Verwaltungsnetzwerk bereitgestellt wird."
|
||||
"entsprechenden `cinder driver`_ erstellt. Der Datenträger wird mithilfe "
|
||||
"einer API erstellt, die dem Verwaltungsnetzwerk bereitgestellt wird."
|
||||
|
||||
msgid "Adding extra python software"
|
||||
msgstr "Hinzufügen von zusätzlicher Python-Software"
|
||||
@ -165,7 +166,7 @@ msgid ""
|
||||
"host by using the ``is_metal`` property, a container is created for this "
|
||||
"component."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Passen Sie die Eigenschaft ref:`affinity` für die Hostgruppe auf 0 an. "
|
||||
"Passen Sie die Eigenschaft :ref:`affinity` für die Hostgruppe auf 0 an. "
|
||||
"Ähnlich wie bei der zweiten hier aufgeführten Option: Wenn Sie die "
|
||||
"Komponente nicht direkt über die Eigenschaft ``is_metal`` auf einem Host "
|
||||
"ausführen, wird ein Container für diese Komponente erstellt."
|
||||
@ -431,8 +432,8 @@ msgid ""
|
||||
"includes the `LVMVolumeDriver`_ and many of the drivers for commercial "
|
||||
"storage devices."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wegen einer Beschränkung bei Container-iSCSI-Konnektivität müssen Sie den "
|
||||
"Dienst ``cinder-volume`` direkt auf einem physischen Host (nicht in einem "
|
||||
"Wegen `limitation with container iSCSI connectivity`_ müssen Sie den Dienst "
|
||||
"``cinder-volume`` direkt auf einem physischen Host (nicht in einem "
|
||||
"Container) bereitstellen, wenn Speicherbackends verwendet werden, die über "
|
||||
"iSCSI verbunden sind. Dazu gehören der `LVMVolumeDriver`_ und viele der "
|
||||
"Treiber für kommerzielle Speichergeräte."
|
||||
@ -441,7 +442,7 @@ msgid "Block Storage (cinder)"
|
||||
msgstr "Blockspeicher (cinder)"
|
||||
|
||||
msgid "Block Storage (cinder):"
|
||||
msgstr "Blockspeicher (Asche):"
|
||||
msgstr "Blockspeicher (cinder):"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Bridges provide layer 2 connectivity (similar to switches) among physical, "
|
||||
@ -532,8 +533,8 @@ msgid ""
|
||||
"the deployment will be significantly faster. If this service is not used, "
|
||||
"OSA modifies ``/etc/hosts`` entries for all hosts in the environment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Container, die einen Unbound-DNS-Caching-Dienst ausführen, können optional "
|
||||
"zum Cachen von DNS-Lookups und zur internen DNS-Namensauflösung "
|
||||
"Container, die einen `Unbound DNS`_ Caching-Dienst ausführen, können "
|
||||
"optional zum Cachen von DNS-Lookups und zur internen DNS-Namensauflösung "
|
||||
"implementiert werden. Wir empfehlen, diesen Service für große "
|
||||
"Produktionsumgebungen zu verwenden, da die Bereitstellung erheblich "
|
||||
"schneller wird. Wenn dieser Dienst nicht verwendet wird, ändert OSA ``/etc/"
|
||||
@ -593,7 +594,7 @@ msgid ""
|
||||
"for ``veth`` pairs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jeder Container verfügt über einen Namespace, der eine Verbindung mit dem "
|
||||
"Hostnamespace mit einem oder mehreren ``Veth`` -Paaren herstellt. Sofern "
|
||||
"Hostnamespace mit einem oder mehreren ``veth`` -Paaren herstellt. Sofern "
|
||||
"nicht anders angegeben, generiert das System zufällige Namen für `` veth``-"
|
||||
"Paare."
|
||||
|
||||
@ -763,7 +764,7 @@ msgid ""
|
||||
"the :dev_docs:`Operations Guide <admin/index.html>`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Informationen zum Verwalten und Betreiben von OpenStack-Ansible finden Sie "
|
||||
"im :dev_docs:` Betriebshandbuch <admin/index.html> `."
|
||||
"im :dev_docs:`Operations Guide <admin/index.html>`."
|
||||
|
||||
msgid "For more details, see :ref:`configuring-inventory`."
|
||||
msgstr "Weitere Informationen finden Sie unter :ref:`configuring-inventory`."
|
||||
@ -783,8 +784,8 @@ msgid ""
|
||||
"`OpenStack Security Guide`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Weitere Informationen zu empfohlenen Netzwerkrichtlinien für OpenStack-"
|
||||
"Clouds finden Sie im Abschnitt `API-Endpunkt-Prozessisolation und "
|
||||
"Richtlinien` im Abschnitt `OpenStack-Sicherheitshandbuch`_"
|
||||
"Clouds finden Sie im Abschnitt `API endpoint process isolation and policy`_ "
|
||||
"im Abschnitt `OpenStack Security Guide`_"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"For more information about the security configurations, see the `security "
|
||||
@ -795,8 +796,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "For user guides, see the :dev_docs:`User Guide <user/index.html>`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Benutzerhandbücher finden Sie im :dev_docs:`Benutzerhandbuch<user/index."
|
||||
"html> `."
|
||||
"Benutzerhandbücher finden Sie im :dev_docs:`User Guide <user/index.html> `."
|
||||
|
||||
msgid "Galera:"
|
||||
msgstr "Galera:"
|
||||
@ -825,8 +825,8 @@ msgid ""
|
||||
"DSS) (Requirement 2.2)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Host-Security-Hardening wird von mehreren Compliance- und "
|
||||
"Regulierungsprogrammen gefordert, beispielsweise dem PCI-DSS-Standard "
|
||||
"(Payment Card Industry Data Security Standard) (Anforderung 2.2)."
|
||||
"Regulierungsprogrammen gefordert, beispielsweise dem `Payment Card Industry "
|
||||
"Data Security Standard`_ (PCI DSS) (Anforderung 2.2)."
|
||||
|
||||
msgid "Hosts with services running in containers"
|
||||
msgstr "Hosts mit Diensten, die in Containern ausgeführt werden"
|
||||
@ -914,7 +914,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Wenn Sie eine zusätzliche Netzwerkkonfiguration für Ihre Container-"
|
||||
"Schnittstellen benötigen (z. B. Ändern der Routen auf eth1 für Routen im "
|
||||
"Verwaltungsnetzwerk), passen Sie bitte Ihre Datei ``openstack_user_config."
|
||||
"yml`` an. Siehe :ref: `openstack-user-config-reference` für weitere Details."
|
||||
"yml`` an. Siehe :ref:`openstack-user-config-reference` für weitere Details."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you want to change the location of the override folder, you can adapt "
|
||||
@ -1014,7 +1014,7 @@ msgid ""
|
||||
"next major release number, and ``<MILESTONE>`` is the milestone number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Um ein gemeinsames Verständnis der Release-Versionen zu gewährleisten, "
|
||||
"verwenden wir für die `Versionierung der Version 2.0.0`_ als Grundlage. Die "
|
||||
"verwenden wir für die `Semantic Versioning 2.0.0_` als Grundlage. Die "
|
||||
"Ausnahme von der Regel ist für Meilenstein-Releases während eines "
|
||||
"Entwicklungszyklus, wo Releases mit einem Tag versehen sind "
|
||||
"``<MAJOR>.0.0.0b<MILESTONE>`` wo ``<MAJOR>`` die nächste Hauptversionsnummer "
|
||||
@ -1225,7 +1225,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Namespaces bieten logisch separate Layer 3-Umgebungen (ähnlich wie Router) "
|
||||
"innerhalb eines Hosts. Namespaces verwenden virtuelle Schnittstellen für die "
|
||||
"Verbindung mit anderen Namespaces, einschließlich des Hostnamespace. Diese "
|
||||
"Schnittstellen, die oft als ``Veth`` -Paare bezeichnet werden, sind virtuell "
|
||||
"Schnittstellen, die oft als ``veth`` -Paare bezeichnet werden, sind virtuell "
|
||||
"zwischen Namespaces eingefügt, ähnlich wie Patchkabel, die physische Geräte "
|
||||
"wie Switches und Router verbinden."
|
||||
|
||||
@ -1424,7 +1424,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Infrastrukturservern und Hypervisoren bereitzustellen. Die AppArmor-"
|
||||
"Konfiguration legt die Zugriffsrichtlinien fest, um zu verhindern, dass ein "
|
||||
"Container auf die Daten eines anderen Containers zugreift. Für virtuelle "
|
||||
"Maschinen verwendet ``libvirtd`` die Erweiterungen ``sVirt``, um "
|
||||
"Maschinen verwendet ``libvirtd`` die Erweiterungen `sVirt`_ , um "
|
||||
"sicherzustellen, dass eine virtuelle Maschine nicht auf Daten oder Geräte "
|
||||
"von einer anderen virtuellen Maschine zugreifen kann."
|
||||
|
||||
@ -1512,7 +1512,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"OpenStack-Ansible bietet eine umfassende `security hardening role`_, die "
|
||||
"mehr als 200 Sicherheitskonfigurationen anwendet, wie vom `Security "
|
||||
"Technical Implementation Guide`_ (STIG) der` Defense Information Systems "
|
||||
"Technical Implementation Guide`_ (STIG) der `Defense Information Systems "
|
||||
"Agency`_ (DISA) empfohlen. Diese Sicherheitskonfigurationen sind weit "
|
||||
"verbreitet und werden von der Regierung der Vereinigten Staaten öffentlich "
|
||||
"verbreitet."
|
||||
@ -1714,7 +1714,7 @@ msgid ""
|
||||
"and ``veth`` pairs:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Containerdetails einschließlich Betriebsstatus, Ressourcenauslastung und "
|
||||
"``Veth` -Paare anzeigen:"
|
||||
"``veth`` -Paare anzeigen:"
|
||||
|
||||
msgid "Source based deployments"
|
||||
msgstr "Quellenbasierte Bereitstellungen"
|
||||
@ -1843,12 +1843,13 @@ msgid ""
|
||||
"a DAC policy (such as ``chown bob secret.txt``), only the ``root`` user can "
|
||||
"alter a MAC policy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Das `Linux Security Modules`_ (LSM) -Framework ermöglicht es Administratoren,"
|
||||
"` mandatory access controls`_ (MAC) auf einem Linux-System zu setzen. MAC "
|
||||
"unterscheidet sich von DAC (Discretionary Access Controls), da der Kernel "
|
||||
"strenge Richtlinien erzwingt, die kein Benutzer umgehen kann. Obwohl jeder "
|
||||
"Benutzer in der Lage ist, eine DAC-Richtlinie zu ändern (z. B. ``chown bob "
|
||||
"secret.txt``), kann nur der Benutzer ``root`` eine MAC-Richtlinie ändern."
|
||||
"Das `Linux Security Modules`_ (LSM) -Framework ermöglicht es "
|
||||
"Administratoren, `mandatory access controls`_ (MAC) auf einem Linux-System "
|
||||
"zu setzen. MAC unterscheidet sich von `discretionary access controls`_ "
|
||||
"(DAC), da der Kernel strenge Richtlinien erzwingt, die kein Benutzer umgehen "
|
||||
"kann. Obwohl jeder Benutzer in der Lage ist, eine DAC-Richtlinie zu ändern "
|
||||
"(z. B. ``chown bob secret.txt``), kann nur der Benutzer ``root`` eine MAC-"
|
||||
"Richtlinie ändern."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The ``--clear-ips`` parameter can be used to remove all container IP address "
|
||||
@ -1929,9 +1930,9 @@ msgstr ""
|
||||
"ist, um Datenträger auf demselben Back-End von mehreren Hosts oder "
|
||||
"Containern zu verwalten, wird ein Dienst so geplant, dass er den "
|
||||
"Lebenszyklus des Volumes verwaltet, bis ein alternativer Service zugewiesen "
|
||||
"wird. Diese Zuweisung kann über das `cinder-manage CLI-Tool`_ erfolgen. "
|
||||
"Diese Konfiguration kann sich ändern, wenn ``Aktiv-Aktiv-"
|
||||
"Unterstützungsspezifikation`` für den Datenträger aktiv ist."
|
||||
"wird. Diese Zuweisung kann über das `cinder-manage CLI tool`_ erfolgen. "
|
||||
"Diese Konfiguration kann sich ändern, wenn `cinder volume active-active "
|
||||
"support spec`_ für den Datenträger aktiv ist."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The ``dynamic_inventory.py`` takes the ``--config`` argument for the "
|
||||
@ -2028,9 +2029,9 @@ msgid ""
|
||||
"limit the damage that could be caused if an attacker gains access to any "
|
||||
"credentials."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Das ``Prinzip der geringsten Berechtigung`` wird in OpenStack-Ansible "
|
||||
"verwendet, um den Schaden zu begrenzen, der verursacht werden könnte, wenn "
|
||||
"ein Angreifer Zugriff auf Anmeldeinformationen erhält."
|
||||
"Das `principle of least privilege`_ wird in OpenStack-Ansible verwendet, um "
|
||||
"den Schaden zu begrenzen, der verursacht werden könnte, wenn ein Angreifer "
|
||||
"Zugriff auf Anmeldeinformationen erhält."
|
||||
|
||||
msgid "The ansible roles are stored under ``/etc/ansible/roles``."
|
||||
msgstr "Die möglichen Rollen sind unter ``/etc/ansible/roles`` gespeichert."
|
||||
@ -2535,7 +2536,7 @@ msgstr ""
|
||||
"außerdem, dass Bridges innerhalb der Hosts eingerichtet werden, damit die "
|
||||
"Container für den Netzwerkzugriff eine Verbindung zu einer lokalen Bridge "
|
||||
"herstellen können. Siehe auch :dev_docs:`Container networking<reference/"
|
||||
"architecture/container-networking.html> `."
|
||||
"architecture/container-networking.html>`."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This project introduces containers as a means to abstract services from one "
|
||||
|
@ -4,11 +4,11 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openstack-ansible\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-01-23 16:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-03-16 19:48+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-01-24 09:16+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-03-16 10:46+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Frank Kloeker <eumel@arcor.de>\n"
|
||||
"Language-Team: German\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
@ -274,6 +274,43 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "8GB RAM"
|
||||
msgstr "8 GB RAM"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
":dev_docs:`Configuring a homogeneous production environment <user/prod/"
|
||||
"example.html>`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
":dev_docs:`Configuring a homogeneous production environment <user/prod/"
|
||||
"example.html>`"
|
||||
|
||||
msgid ":dev_docs:`Configuring a test environment <user/test/example.html>`"
|
||||
msgstr ":dev_docs:`Configuring a test environment <user/test/example.html>`"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
":dev_docs:`Configuring the inventory <reference/inventory/configure-"
|
||||
"inventory.html>`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
":dev_docs:`Configuring the inventory <reference/inventory/configure-"
|
||||
"inventory.html>`"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
":dev_docs:`Container networking architecture <reference/architecture/"
|
||||
"container-networking.html>`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
":dev_docs:`Container networking architecture <reference/architecture/"
|
||||
"container-networking.html>`"
|
||||
|
||||
msgid ":dev_docs:`OpenStack-Ansible Inventory <contributor/inventory.html>`"
|
||||
msgstr ":dev_docs:`OpenStack-Ansible Inventory <contributor/inventory.html>`"
|
||||
|
||||
msgid ":dev_docs:`Production environment <user/prod/example.html>`"
|
||||
msgstr ":dev_docs:`Production environment <user/prod/example.html>`"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
":dev_docs:`Using provider network groups for a heterogeneous environment "
|
||||
"<user/prod/provnet_groups.html>`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
":dev_docs:`Using provider network groups for a heterogeneous environment "
|
||||
"<user/prod/provnet_groups.html>`"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A basic compute kit environment, with the Image (glance) and Compute (nova) "
|
||||
"services set to use file-backed storage."
|
||||
@ -401,9 +438,6 @@ msgstr ""
|
||||
"die Betreffdaten des SSL-Zertifikats für HAProxy zu ändern, passen Sie die "
|
||||
"Datei "/ etc / openstack_deploy / user_variables.yml" wie folgt an:"
|
||||
|
||||
msgid "Clone all of the role dependencies using native git"
|
||||
msgstr "Klonen Sie alle Rollenabhängigkeiten mit nativem Git"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Configuration can be applied to target and deployment hosts to reach public "
|
||||
"internet resources via HTTP or SOCKS proxy server(s). OpenStack-Ansible may "
|
||||
@ -536,10 +570,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Für zusätzliches Vertrauen in hochsichere Umgebungen können Sie Ihre eigenen "
|
||||
"SSL-Zertifikate, Schlüssel und CA-Zertifikate bereitstellen. Das Abrufen von "
|
||||
"Zertifikaten von einer vertrauenswürdigen Zertifizierungsstelle liegt "
|
||||
"außerhalb des Geltungsbereichs dieses Dokuments. Im Abschnitt ""
|
||||
"Zertifikatsverwaltung" des Linux-Dokumentationsprojekts wird jedoch "
|
||||
"erläutert, wie Sie Ihre eigene Zertifizierungsstelle erstellen und "
|
||||
"Zertifikate signieren."
|
||||
"außerhalb des Geltungsbereichs dieses Dokuments. Im Abschnitt `Certificate "
|
||||
"Management`_ des Linux-Dokumentationsprojekts wird jedoch erläutert, wie Sie "
|
||||
"Ihre eigene Zertifizierungsstelle erstellen und Zertifikate signieren."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"For each pod, a group will need to be defined containing all hosts within "
|
||||
@ -562,7 +595,7 @@ msgid ""
|
||||
"For in-depth technical information, see the :dev_docs:`OpenStack-Ansible "
|
||||
"Reference <reference/index.html>`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ausführliche technische Informationen finden Sie unter: dev_docs: `OpenStack-"
|
||||
"Ausführliche technische Informationen finden Sie unter :dev_docs: `OpenStack-"
|
||||
"Ansible Reference <reference/index.html> `."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -570,7 +603,7 @@ msgid ""
|
||||
"see the :dev_docs:`Contributors Guide <contributor/index.html>`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Informationen zum Beitragen, Erweitern oder Entwickeln von OpenStack-Ansible "
|
||||
"finden Sie im: dev_docs: `Contributors Guide <contributor/index.html> `."
|
||||
"finden Sie im :dev_docs:`Contributors Guide <contributor/index.html> `."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"For information on how to deploy your OpenStack-Ansible cloud, refer to the :"
|
||||
@ -588,7 +621,7 @@ msgid ""
|
||||
"the :dev_docs:`Operations Guide <admin/index.html>`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Informationen zum Verwalten und Betreiben von OpenStack-Ansible finden Sie "
|
||||
"im Operations Guide zu dev_docs: ` <admin/index.html> `."
|
||||
"im :dev_docs:`Operations Guide <admin/index.html>`."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"For larger or complex environments a dedicated deployment host allows the "
|
||||
@ -671,7 +704,7 @@ msgstr ""
|
||||
"konfigurieren:"
|
||||
|
||||
msgid "For understanding security design, please see :ref:`security-design`."
|
||||
msgstr "Zum Verständnis des Sicherheitsdesigns siehe: ref: `security-design`."
|
||||
msgstr "Zum Verständnis des Sicherheitsdesigns siehe :ref:`security-design`."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Full compute kit with the Telemetry service (ceilometer) included, with Ceph "
|
||||
@ -750,8 +783,8 @@ msgid ""
|
||||
"tasks/galera.html>` section in the operations guide."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wenn dies den Datenbank-Cluster nicht in einen aktiven Zustand versetzt, "
|
||||
"verwenden Sie bitte den folgenden Befehl: dev_docs: `Galera Cluster Recovery "
|
||||
"<admin/maintenance-tasks/galera.html> `Abschnitt im Betriebshandbuch."
|
||||
"verwenden Sie bitte den folgenden Befehl :dev_docs: `Galera Cluster Recovery "
|
||||
"<admin/maintenance-tasks/galera.html>` Abschnitt im Betriebshandbuch."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If this is the case you can specify an alternate path which does not have "
|
||||
@ -765,9 +798,9 @@ msgid ""
|
||||
"*Installing with limited connectivity* appendix in the :deploy_guide:"
|
||||
"`Deployment Guide <index.html>` before proceeding."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wenn Sie mit eingeschränkter Konnektivität arbeiten, lesen Sie den Anhang * "
|
||||
"Installieren mit eingeschränkter Konnektivität * im Bereitstellungshandbuch: "
|
||||
"deploy_guide: `Deployment Guide <index.html> bevor wir fortfahren."
|
||||
"Wenn Sie mit eingeschränkter Konnektivität arbeiten, lesen Sie den Anhang "
|
||||
"*Installing with limited connectivity* im Bereitstellungshandbuch :"
|
||||
"deploy_guide:`Deployment Guide <index.html>` bevor wir fortfahren."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If your environment does not have ``eth0``, but instead has ``p1p1`` or some "
|
||||
@ -823,8 +856,8 @@ msgid ""
|
||||
"overrides` page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Stattdessen kann der übliche Überschreibungsmechanismus stattfinden, und Sie "
|
||||
"können diese 3 Variablen in einer `` user _ *. Yml`` Datei definieren. Siehe "
|
||||
"auch die Seite ref: `user-overrides`."
|
||||
"können diese 3 Variablen in einer ``user_*.yml`` Datei definieren. Siehe "
|
||||
"auch die Seite :ref:`user-overrides`."
|
||||
|
||||
msgid "Integrate radosgw into your Telemetry"
|
||||
msgstr "Integration radosgw in Ihr Telemetry"
|
||||
@ -994,7 +1027,7 @@ msgid ""
|
||||
"Keystone service, execute:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sobald die Playbooks vollständig ausgeführt wurden, ist es möglich, mit "
|
||||
"verschiedenen Einstellungsänderungen in `` /etc/openstack_deploy/"
|
||||
"verschiedenen Einstellungsänderungen in ``/etc/openstack_deploy/"
|
||||
"user_variables.yml`` zu experimentieren und nur einzelne Playbooks "
|
||||
"auszuführen. Um beispielsweise das Playbook für den Keystone-Service "
|
||||
"auszuführen, führen Sie Folgendes aus:"
|
||||
@ -1019,7 +1052,7 @@ msgid ""
|
||||
"OpenStack-Ansible allows `Ceph storage <https://ceph.com>`_ cluster "
|
||||
"integration in two ways:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"OpenStack-Ansible erlaubt `Ceph storage <https://ceph.com> `_ Cluster-"
|
||||
"OpenStack-Ansible erlaubt `Ceph storage <https://ceph.com>`_ Cluster-"
|
||||
"Integration auf zwei Arten:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1082,8 +1115,8 @@ msgid ""
|
||||
"Overriding the role file has been explained in the reference guide, on the :"
|
||||
"ref:`extend_osa_roles` section."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Das Überschreiben der Rollendatei wurde im Referenzhandbuch im Abschnitt: "
|
||||
"ref: `extend_osa_roles` erläutert."
|
||||
"Das Überschreiben der Rollendatei wurde im Referenzhandbuch im Abschnitt :"
|
||||
"ref:`extend_osa_roles` erläutert."
|
||||
|
||||
msgid "Overriding the roles"
|
||||
msgstr "Überschreiben der Rollen"
|
||||
@ -1209,10 +1242,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Zertifikate unabhängig davon, ob sie selbstsigniert oder vom Benutzer "
|
||||
"bereitgestellt werden."
|
||||
|
||||
msgid "Resolve all role dependencies using the ``ansible-galaxy`` resolver"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lösen Sie alle Rollenabhängigkeiten mit dem Resolver ``;ansible-galaxy`` auf"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Review the `bootstrap-host role defaults`_ file to see various configuration "
|
||||
"options. Deployers have the option to change how the host is bootstrapped. "
|
||||
@ -1866,16 +1895,6 @@ msgstr ""
|
||||
"keinen direkten Einfluss haben, reduziert werden. Spiegel können auch für "
|
||||
"mehr Stabilität, Leistung und Sicherheit sorgen."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may wish to change the role fetch mode. Options are ``galaxy`` and ``git-"
|
||||
"clone``. The default for this option is ``git-clone``. The mode may be "
|
||||
"changed by setting the ``ANSIBLE_ROLE_FETCH_MODE`` environment variable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sie möchten vielleicht den Modus zum Abruf der Rollen ändern. Optionen sind "
|
||||
"``galaxy`` und ``git-clone``. Standard für diese Option ist ``git-clone``. "
|
||||
"Der Modus kann durch die Umgebungsvariable ``ANSIBLE_ROLE_FETCH_MODE`` "
|
||||
"geändert werden."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You might encounter an error while running the Ansible bootstrap script when "
|
||||
"building some of the Python extensions (like pycrypto) which says:"
|
||||
@ -1922,7 +1941,7 @@ msgid ""
|
||||
"``user_variables.yml``"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Verbinden Sie sich mit Ihrem eigenen Ceph-Cluster, indem Sie auf seine "
|
||||
"Informationen in `` user_variables.yml`` zeigen"
|
||||
"Informationen in ``user_variables.yml`` zeigen"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"deploying a ceph cluster by using the roles maintained by the `Ceph-"
|
||||
@ -1934,18 +1953,12 @@ msgid ""
|
||||
"``user_variables.yml`` file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bereitstellen eines Ceph-Clusters unter Verwendung der vom `Ceph-Ansible`_-"
|
||||
"Projekt verwalteten Rollen. Deployer können das `` ceph-install``-Playbook "
|
||||
"aktivieren, indem Hosts zu den Gruppen `` ceph-mon_hosts` `,` `ceph-"
|
||||
"osd_hosts`` und` `ceph-rgw_hosts`` in` `openstack_user_config.yml`` "
|
||||
"hinzugefügt werden. und dann konfigurieren Sie Ceph-Ansible spezifische vars "
|
||||
"<https://github.com/ceph/ceph-ansible/blob/master/group_vars/all.yml.sample> "
|
||||
"`_ in der OpenStack-Ansible ``user_variables.yml`` Datei."
|
||||
|
||||
msgid "galaxy"
|
||||
msgstr "Galaxy"
|
||||
|
||||
msgid "git-clone"
|
||||
msgstr "git-clone"
|
||||
"Projekt verwalteten Rollen. Deployer können das ``ceph-install``-Playbook "
|
||||
"aktivieren, indem Hosts zu den Gruppen ``ceph-mon_hosts` `, ` `ceph-"
|
||||
"osd_hosts`` und` `ceph-rgw_hosts`` in ``openstack_user_config.yml`` "
|
||||
"hinzugefügt werden. und dann konfigurieren Sie `Ceph-Ansible spezifische "
|
||||
"vars <https://github.com/ceph/ceph-ansible/blob/master/group_vars/all.yml."
|
||||
"sample>`_ in der OpenStack-Ansible ``user_variables.yml`` Datei."
|
||||
|
||||
msgid "http://ubuntu-cloud.archive.canonical.com/ubuntu"
|
||||
msgstr "http://ubuntu-cloud.archive.canonical.com/ubuntu"
|
||||
@ -1980,9 +1993,6 @@ msgstr "lb_vip_adresse"
|
||||
msgid "log1"
|
||||
msgstr "log1"
|
||||
|
||||
msgid "options:"
|
||||
msgstr "Optionen:"
|
||||
|
||||
msgid "osd1"
|
||||
msgstr "osd1"
|
||||
|
||||
|
@ -1,13 +1,14 @@
|
||||
# Frank Kloeker <eumel@arcor.de>, 2018. #zanata
|
||||
# Frank Kloeker <eumel@arcor.de>, 2019. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openstack-ansible\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-11-06 20:29+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-03-16 19:48+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-10-21 04:19+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-03-16 10:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Frank Kloeker <eumel@arcor.de>\n"
|
||||
"Language-Team: German\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
@ -73,16 +74,17 @@ msgid ""
|
||||
"To view the documentation only, see the `OpenStack-Ansible Mitaka "
|
||||
"Documentation <https://docs.openstack.org/openstack-ansible/mitaka/>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Informationen zum Anzeigen der Dokumentation finden Sie in der OpenStack-"
|
||||
"Informationen zum Anzeigen der Dokumentation finden Sie in der `OpenStack-"
|
||||
"Ansible Mitaka-Dokumentation <https://docs.openstack.org/openstack-ansible/"
|
||||
"mitaka/> `_."
|
||||
"mitaka/>`_."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"To view the documentation only, see the `OpenStack-Ansible Newton "
|
||||
"Documentation <https://docs.openstack.org/openstack-ansible/newton/>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Informationen zur Dokumentation finden Sie in der Dokumentation zu OpenStack-"
|
||||
"Ansible Newton <https://docs.openstack.org/openstack-ansible/newton/> `_."
|
||||
"Informationen zum Anzeigen der Dokumentation finden Sie in der `OpenStack-"
|
||||
"Ansible Newton Dokumentation <https://docs.openstack.org/openstack-ansible/"
|
||||
"newton/>`_."
|
||||
|
||||
msgid "`OpenStack-Ansible Ocata Documentation`_"
|
||||
msgstr "`OpenStack-Ansible Ocata Dokumentation`_"
|
||||
|
@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openstack-ansible\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-01-23 16:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-03-16 19:48+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -1060,19 +1060,6 @@ msgstr ""
|
||||
"install.yml** commands from the ``openstack-ansible/playbooks`` repository "
|
||||
"to complete the scaling process described in the example above:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"For example, the `os_glance documentation <https://docs.openstack.org/"
|
||||
"openstack-ansible-os_glance/latest/#default-variables>`_ lists the variable "
|
||||
"``glance_service_publicuri``. This contains the port used for the reaching "
|
||||
"the service externally. In this example, it is equal to to "
|
||||
"``glance_service_port``, whose value is 9292."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"For example, the `os_glance documentation <https://docs.openstack.org/"
|
||||
"openstack-ansible-os_glance/latest/#default-variables>`_ lists the variable "
|
||||
"``glance_service_publicuri``. This contains the port used for the reaching "
|
||||
"the service externally. In this example, it is equal to to "
|
||||
"``glance_service_port``, whose value is 9292."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"For example, you can update only the Compute hosts by running the following "
|
||||
"command:"
|
||||
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openstack-ansible\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-01-23 16:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-03-16 19:48+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -1073,19 +1073,6 @@ msgstr ""
|
||||
"yml rabbitmq-install.yml ** dari repositori ``openstack-ansible/playbooks`` "
|
||||
"untuk menyelesaikan proses penskalaan yang dijelaskan pada contoh di atas:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"For example, the `os_glance documentation <https://docs.openstack.org/"
|
||||
"openstack-ansible-os_glance/latest/#default-variables>`_ lists the variable "
|
||||
"``glance_service_publicuri``. This contains the port used for the reaching "
|
||||
"the service externally. In this example, it is equal to to "
|
||||
"``glance_service_port``, whose value is 9292."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Misalnya, dokumentasi `os_glance <https://docs.openstack.org/openstack-"
|
||||
"ansible-os_glance/latest/#default-variables>` _ mencantumkan variabel "
|
||||
"``glance_service_publicuri``. Ini berisi port yang digunakan untuk "
|
||||
"menjangkau layanan secara eksternal. Dalam contoh ini, ini sama dengan "
|
||||
"``glance_service_port``, yang nilainya 9292."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"For example, you can update only the Compute hosts by running the following "
|
||||
"command:"
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user