From 95d4b5b04aa8c9be5d8d48ebd7b0a4b8a5abd20c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: OpenStack Proposal Bot Date: Wed, 14 Aug 2019 07:59:48 +0000 Subject: [PATCH] Imported Translations from Zanata For more information about this automatic import see: https://docs.openstack.org/i18n/latest/reviewing-translation-import.html Change-Id: I9f9f388f33850301d8cefd01ce0b36163fa6d0b2 --- doc/source/locale/de/LC_MESSAGES/doc-admin.po | 66 +- .../locale/de/LC_MESSAGES/doc-reference.po | 22 +- doc/source/locale/de/LC_MESSAGES/doc-user.po | 9 +- doc/source/locale/de/LC_MESSAGES/doc.po | 8 +- .../locale/en_GB/LC_MESSAGES/doc-admin.po | 65 +- doc/source/locale/en_GB/LC_MESSAGES/doc.po | 8 +- doc/source/locale/id/LC_MESSAGES/doc-admin.po | 65 +- .../locale/id/LC_MESSAGES/doc-reference.po | 31 +- doc/source/locale/id/LC_MESSAGES/doc-user.po | 27 +- doc/source/locale/id/LC_MESSAGES/doc.po | 8 +- doc/source/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/doc.po | 8 +- doc/source/locale/ru/LC_MESSAGES/doc-user.po | 2668 +++++++++++++++++ doc/source/locale/ru/LC_MESSAGES/doc.po | 27 +- .../locale/id/LC_MESSAGES/releasenotes.po | 7 +- 14 files changed, 2702 insertions(+), 317 deletions(-) create mode 100644 doc/source/locale/ru/LC_MESSAGES/doc-user.po diff --git a/doc/source/locale/de/LC_MESSAGES/doc-admin.po b/doc/source/locale/de/LC_MESSAGES/doc-admin.po index 5c59eb16a0..0ebd31aaad 100644 --- a/doc/source/locale/de/LC_MESSAGES/doc-admin.po +++ b/doc/source/locale/de/LC_MESSAGES/doc-admin.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openstack-ansible\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-25 20:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-13 21:03+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -1243,22 +1243,6 @@ msgstr "" "Bereitstellung ` im OpenStack-Ansible-" "Bereitstellungshandbuch." -msgid "" -"For more information, see `Inventory `_ and `Patterns `_." -msgstr "" -"Weitere Informationen finden Sie unter `Inventar `_ und `Muster `_." - -msgid "" -"For more information, see `shell - Execute commands in nodes `_." -msgstr "" -"Weitere Informationen finden Sie unter `Shell - Befehle in Knoten ausführen " -"`_." - msgid "For user guides, see the :dev_docs:`User Guide `." msgstr "" "Benutzerhandbücher finden Sie im :dev_docs:`Benutzerhandbuch `_ and `About " -"Modules `_." -msgstr "" -"Module können zur Steuerung von Systemressourcen oder zur Ausführung von " -"Systembefehlen verwendet werden. Weitere Informationen zu Modulen finden Sie " -"unter `Modul-Index `_ und `Über Module `_." - msgid "Monitoring the status" msgstr "Überwachung des Status" @@ -2117,13 +2090,6 @@ msgstr "Die Instanz pausieren, fortsetzen oder anhalten" msgid "Perform the following checks:" msgstr "Führen Sie die folgenden Prüfungen durch:" -msgid "" -"Please also have a look at `upstream starting a cluster page `_" -msgstr "" -"Bitte sehen Sie sich auch `Upstream Starten einer Clusterseite `_" - msgid "Predictable interface naming" msgstr "Vorhersagbare Schnittstellenbenennung" @@ -2467,15 +2433,6 @@ msgstr "" "Führen Sie den folgenden Ansible-Befehl aus, um die ausgefallenen Knoten " "anzuzeigen:" -msgid "" -"Run the following command to `rebootstrap `_ the operational node into the " -"cluster:" -msgstr "" -"Führen Sie den folgenden Befehl aus, zur `Wiederaufnahme `_ der " -"operative Knoten in den Cluster:" - msgid "" "Run the following command to remove all currently cached facts for all hosts:" msgstr "" @@ -2759,20 +2716,6 @@ msgstr "" "Der Cookie-Wert ist ein gemeinsames Geheimnis und sollte geschützt und " "privat gehalten werden." -msgid "" -"The copy module copies a file on a local machine to remote locations. Use " -"the fetch module to copy files from remote locations to the local machine. " -"If you need variable interpolation in copied files, use the template module. " -"For more information, see `copy - Copies files to remote locations `_." -msgstr "" -"Das Kopiermodul kopiert eine Datei auf einem lokalen Rechner an entfernte " -"Speicherorte. Verwenden Sie das Abrufmodul, um Dateien von fernen Standorten " -"auf den lokalen Computer zu kopieren. Wenn Sie in kopierten Dateien eine " -"variable Interpolation benötigen, verwenden Sie das Vorlagenmodul. Weitere " -"Informationen finden Sie unter `copy - Kopiert Dateien an Remote-" -"Speicherorte `_." - msgid "" "The default ``MaxSessions`` setting for the OpenSSH Daemon is 10. Each " "Ansible fork makes use of a session. By default, Ansible sets the number of " @@ -3852,13 +3795,6 @@ msgstr "" "`Compute-Dienst (Nova) `_" -msgid "" -"`Identity service (keystone) `_" -msgstr "" -"`Identitätsdienst (Keystone) `_" - msgid "" "`Image Service (glance) CLI command cheat sheet `__" diff --git a/doc/source/locale/de/LC_MESSAGES/doc-reference.po b/doc/source/locale/de/LC_MESSAGES/doc-reference.po index 16691e15b8..51b698156b 100644 --- a/doc/source/locale/de/LC_MESSAGES/doc-reference.po +++ b/doc/source/locale/de/LC_MESSAGES/doc-reference.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openstack-ansible\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-05-09 16:12+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-13 21:03+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -328,15 +328,6 @@ msgstr "Ansible Rollen" msgid "Ansible roles fetching" msgstr "Ansible Rollen holen" -msgid "" -"Ansible uses playbooks written in the YAML language for orchestration. For " -"more information, see `Ansible - Intro to Playbooks `_." -msgstr "" -"Ansible verwendet für die Orchestrierung geschriebene Playbooks in der YAML-" -"Sprache. Weitere Informationen finden Sie unter `Ansible - Einführung in " -"Playbooks `_." - msgid "Ansible.cfg" msgstr "Ansible.cfg" @@ -1513,17 +1504,6 @@ msgstr "" "Rollen, wie zum Beispiel das Speichern von Informationen darüber, wie " "RabbitMQ von der nova-Rolle erreicht werden kann." -msgid "" -"OpenStack-Ansible uses an included script to generate the inventory of hosts " -"and containers within the environment. This script is called by Ansible " -"through its `dynamic inventory functionality `_." -msgstr "" -"OpenStack-Ansible verwendet ein enthaltenes Skript, um das Inventar von " -"Hosts und Containern in der Umgebung zu generieren. Dieses Skript wird von " -"Ansible über seine `dynamische Inventarisierungsfunktion `_ aufgerufen." - msgid "" "OpenStack-Ansible uses bridges to connect physical and logical network " "interfaces on the host to virtual network interfaces within containers." diff --git a/doc/source/locale/de/LC_MESSAGES/doc-user.po b/doc/source/locale/de/LC_MESSAGES/doc-user.po index e933dfeaaa..c4ba0dbe3b 100644 --- a/doc/source/locale/de/LC_MESSAGES/doc-user.po +++ b/doc/source/locale/de/LC_MESSAGES/doc-user.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openstack-ansible\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-05-27 12:56+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-13 21:03+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -1045,13 +1045,6 @@ msgstr "" msgid "One log aggregation host" msgstr "Ein Protokollaggregationshost" -msgid "" -"OpenStack-Ansible allows `Ceph storage `_ cluster " -"integration in two ways:" -msgstr "" -"OpenStack-Ansible erlaubt `Ceph storage `_ Cluster-" -"Integration auf zwei Arten:" - msgid "" "OpenStack-Ansible provides two distinct mechanisms for configuring proxy " "server settings:" diff --git a/doc/source/locale/de/LC_MESSAGES/doc.po b/doc/source/locale/de/LC_MESSAGES/doc.po index 96b42aa79a..126d5d2398 100644 --- a/doc/source/locale/de/LC_MESSAGES/doc.po +++ b/doc/source/locale/de/LC_MESSAGES/doc.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openstack-ansible\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-03-27 00:31+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-13 21:03+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -33,9 +33,6 @@ msgstr "Ocata: Erweiterte Unterstützung" msgid "OpenStack-Ansible Documentation" msgstr "OpenStack-Ansible-Dokumentation" -msgid "OpenStack-Ansible Stein is currently in development." -msgstr "OpenStack-Ansible Stein ist momentan in der Entwicklung." - msgid "" "OpenStack-Ansible provides Ansible playbooks and roles for the deployment " "and configuration of an OpenStack environment." @@ -86,9 +83,6 @@ msgstr "Queens: Unterstützt" msgid "Rocky: Maintained" msgstr "Rocky: Unterstützt" -msgid "Stein: Pre-release" -msgstr "Stein: Vorversion" - msgid "" "To view the documentation only, see the `OpenStack-Ansible Mitaka " "Documentation `_." diff --git a/doc/source/locale/en_GB/LC_MESSAGES/doc-admin.po b/doc/source/locale/en_GB/LC_MESSAGES/doc-admin.po index 25109a638e..d142ebee32 100644 --- a/doc/source/locale/en_GB/LC_MESSAGES/doc-admin.po +++ b/doc/source/locale/en_GB/LC_MESSAGES/doc-admin.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openstack-ansible\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-25 20:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-13 21:03+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -1164,22 +1164,6 @@ msgstr "" "For more information, see :deploy_guide:`Configure the deployment ` in the OpenStack-Ansible Deployment Guide." -msgid "" -"For more information, see `Inventory `_ and `Patterns `_." -msgstr "" -"For more information, see `Inventory `_ and `Patterns `_." - -msgid "" -"For more information, see `shell - Execute commands in nodes `_." -msgstr "" -"For more information, see `shell - Execute commands in nodes `_." - msgid "For user guides, see the :dev_docs:`User Guide `." msgstr "For user guides, see the :dev_docs:`User Guide `." @@ -1764,17 +1748,6 @@ msgstr "" msgid "Modify security groups" msgstr "Modify security groups" -msgid "" -"Modules can be used to control system resources, or handle the execution of " -"system commands. For a more information about modules , see `Module Index " -"`_ and `About " -"Modules `_." -msgstr "" -"Modules can be used to control system resources, or handle the execution of " -"system commands. For a more information about modules , see `Module Index " -"`_ and `About " -"Modules `_." - msgid "Monitoring the status" msgstr "Monitoring the status" @@ -1973,13 +1946,6 @@ msgstr "Pause, resume, or suspend the instance" msgid "Perform the following checks:" msgstr "Perform the following checks:" -msgid "" -"Please also have a look at `upstream starting a cluster page `_" -msgstr "" -"Please also have a look at `upstream starting a cluster page `_" - msgid "Predictable interface naming" msgstr "Predictable interface naming" @@ -2293,15 +2259,6 @@ msgstr "" msgid "Run the following Ansible command to show the failed nodes:" msgstr "Run the following Ansible command to show the failed nodes:" -msgid "" -"Run the following command to `rebootstrap `_ the operational node into the " -"cluster:" -msgstr "" -"Run the following command to `rebootstrap `_ the operational node into the " -"cluster:" - msgid "" "Run the following command to remove all currently cached facts for all hosts:" msgstr "" @@ -2566,19 +2523,6 @@ msgid "" msgstr "" "The cookie value is a shared secret and should be protected and kept private." -msgid "" -"The copy module copies a file on a local machine to remote locations. Use " -"the fetch module to copy files from remote locations to the local machine. " -"If you need variable interpolation in copied files, use the template module. " -"For more information, see `copy - Copies files to remote locations `_." -msgstr "" -"The copy module copies a file on a local machine to remote locations. Use " -"the fetch module to copy files from remote locations to the local machine. " -"If you need variable interpolation in copied files, use the template module. " -"For more information, see `copy - Copies files to remote locations `_." - msgid "" "The default ``MaxSessions`` setting for the OpenSSH Daemon is 10. Each " "Ansible fork makes use of a session. By default, Ansible sets the number of " @@ -3586,13 +3530,6 @@ msgstr "" "`Compute service (nova) `_" -msgid "" -"`Identity service (keystone) `_" -msgstr "" -"`Identity service (keystone) `_" - msgid "" "`Image Service (glance) CLI command cheat sheet `__" diff --git a/doc/source/locale/en_GB/LC_MESSAGES/doc.po b/doc/source/locale/en_GB/LC_MESSAGES/doc.po index 3c7c35b28b..0d573bd984 100644 --- a/doc/source/locale/en_GB/LC_MESSAGES/doc.po +++ b/doc/source/locale/en_GB/LC_MESSAGES/doc.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openstack-ansible\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-11-06 20:29+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-13 21:03+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -33,9 +33,6 @@ msgstr "Ocata: Extended Maintenance" msgid "OpenStack-Ansible Documentation" msgstr "OpenStack-Ansible Documentation" -msgid "OpenStack-Ansible Stein is currently in development." -msgstr "OpenStack-Ansible Stein is currently in development." - msgid "" "OpenStack-Ansible provides Ansible playbooks and roles for the deployment " "and configuration of an OpenStack environment." @@ -86,9 +83,6 @@ msgstr "Queens: Maintained" msgid "Rocky: Maintained" msgstr "Rocky: Maintained" -msgid "Stein: Pre-release" -msgstr "Stein: Pre-release" - msgid "" "To view the documentation only, see the `OpenStack-Ansible Mitaka " "Documentation `_." diff --git a/doc/source/locale/id/LC_MESSAGES/doc-admin.po b/doc/source/locale/id/LC_MESSAGES/doc-admin.po index ff2ad75984..f9aa39f3c1 100644 --- a/doc/source/locale/id/LC_MESSAGES/doc-admin.po +++ b/doc/source/locale/id/LC_MESSAGES/doc-admin.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openstack-ansible\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-25 20:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-13 21:03+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -1225,22 +1225,6 @@ msgstr "" "Untuk informasi lebih lanjut, lihat :deploy_guide:`Configure the deployment " "` dalam OpenStack-Ansible Deployment Guide." -msgid "" -"For more information, see `Inventory `_ and `Patterns `_." -msgstr "" -"Untuk informasi lebih lanjut, lihat `Inventory `_ dan `Patterns `_." - -msgid "" -"For more information, see `shell - Execute commands in nodes `_." -msgstr "" -"Untuk informasi lebih lanjut, lihat `shell - Execute commands in nodes " -"`_." - msgid "" "For upgrades between major versions, the OpenStack-Ansible repository " "provides playbooks and scripts to upgrade an environment. The ``run-upgrade." @@ -1878,17 +1862,6 @@ msgstr "" msgid "Modify security groups" msgstr "Ubah grup keamanan" -msgid "" -"Modules can be used to control system resources, or handle the execution of " -"system commands. For a more information about modules , see `Module Index " -"`_ and `About " -"Modules `_." -msgstr "" -"Modul dapat digunakan untuk mengontrol sumber daya sistem, atau menangani " -"eksekusi perintah sistem. Untuk informasi lebih lanjut tentang modul, lihat " -"`Module Index `_ " -"dan `About Modules `_." - msgid "Monitoring the status" msgstr "Memantau status" @@ -2105,13 +2078,6 @@ msgstr "Jeda, lanjutkan, atau tangguhkan instance" msgid "Perform the following checks:" msgstr "Lakukan pemeriksaan berikut:" -msgid "" -"Please also have a look at `upstream starting a cluster page `_" -msgstr "" -"Silakan juga lihat `upstream starting a cluster page `_" - msgid "Predictable interface naming" msgstr "Penamaan antarmuka yang dapat diprediksi" @@ -2437,15 +2403,6 @@ msgstr "Jalankan playbook yang sesuai tergantung pada bagian ``group_binds``." msgid "Run the following Ansible command to show the failed nodes:" msgstr "Jalankan perintah Ansible berikut untuk menunjukkan node yang gagal:" -msgid "" -"Run the following command to `rebootstrap `_ the operational node into the " -"cluster:" -msgstr "" -"Jalankan perintah berikut ke `rebootstrap `_ node operasional ke dalam " -"klaster:" - msgid "" "Run the following command to remove all currently cached facts for all hosts:" msgstr "" @@ -2756,19 +2713,6 @@ msgstr "" "Nilai cookie adalah rahasia bersama dan harus dilindungi dan dijaga " "kerahasiaannya." -msgid "" -"The copy module copies a file on a local machine to remote locations. Use " -"the fetch module to copy files from remote locations to the local machine. " -"If you need variable interpolation in copied files, use the template module. " -"For more information, see `copy - Copies files to remote locations `_." -msgstr "" -"Copy modul menyalin file di komputer lokal ke lokasi remote. Gunakan modul " -"fetch untuk menyalin file dari lokasi remote ke mesin lokal. Jika Anda " -"membutuhkan interpolasi variabel dalam file yang disalin, gunakan modul " -"template. Untuk informasi lebih lanjut, lihat `copy - Copies files to remote " -"locations `_." - msgid "" "The default ``MaxSessions`` setting for the OpenSSH Daemon is 10. Each " "Ansible fork makes use of a session. By default, Ansible sets the number of " @@ -3875,13 +3819,6 @@ msgstr "" "haproxy/haproxy.cfg`` yang dihasilkan secara otomatis memiliki informasi " "yang cukup pada port untuk dibuka bagi lingkungan Anda." -msgid "" -"`Identity service (keystone) `_" -msgstr "" -"`Identity service (keystone) `_" - msgid "" "`Image Service (glance) CLI command cheat sheet `__" diff --git a/doc/source/locale/id/LC_MESSAGES/doc-reference.po b/doc/source/locale/id/LC_MESSAGES/doc-reference.po index f3252b1499..e01f2d837a 100644 --- a/doc/source/locale/id/LC_MESSAGES/doc-reference.po +++ b/doc/source/locale/id/LC_MESSAGES/doc-reference.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openstack-ansible\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-05-21 12:23+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-13 21:03+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -315,15 +315,6 @@ msgstr "Peran Ansible" msgid "Ansible roles fetching" msgstr "Pengambilan peran Ansible" -msgid "" -"Ansible uses playbooks written in the YAML language for orchestration. For " -"more information, see `Ansible - Intro to Playbooks `_." -msgstr "" -"Ansible menggunakan playbook yang ditulis dalam bahasa YAML untuk " -"orkestrasi. Untuk informasi lebih lanjut, lihat `Ansible - Intro to " -"Playbooks `_." - msgid "Ansible.cfg" msgstr "Ansible.cfg" @@ -1485,17 +1476,6 @@ msgstr "" "group_vars. Mereka menjaga kabel antara peran yang berbeda, seperti misalnya " "menyimpan informasi tentang cara mencapai RabbitMQ dari peran nova." -msgid "" -"OpenStack-Ansible uses an included script to generate the inventory of hosts " -"and containers within the environment. This script is called by Ansible " -"through its `dynamic inventory functionality `_." -msgstr "" -"OpenStack-Ansible menggunakan skrip yang disertakan untuk menghasilkan " -"inventaris host dan kontainer di dalam lingkungan. Script ini dipanggil oleh " -"Ansible melalui `dynamic inventory functionality `_." - msgid "" "OpenStack-Ansible uses bridges to connect physical and logical network " "interfaces on the host to virtual network interfaces within containers." @@ -2612,15 +2592,6 @@ msgstr "" "OpenStack standar, Anda dapat menyesuaikan kebijakan default yang diterapkan " "oleh layanan. File kebijakan dalam format ``JSON``." -msgid "" -"To learn more about how to customize the deployment of encrypted " -"communications, see `Securing services with SSL certificates `_." -msgstr "" -"Untuk mempelajari lebih lanjut tentang cara menyesuaikan penyebaran " -"komunikasi terenkripsi, lihat `Securing services with SSL certificates `_." - msgid "" "To manage file size, we recommend that you define new inventory groups, " "particularly for new services, by using a new file in the ``conf.d/`` " diff --git a/doc/source/locale/id/LC_MESSAGES/doc-user.po b/doc/source/locale/id/LC_MESSAGES/doc-user.po index 7a13f574fa..ecc8e62f34 100644 --- a/doc/source/locale/id/LC_MESSAGES/doc-user.po +++ b/doc/source/locale/id/LC_MESSAGES/doc-user.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openstack-ansible\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-05-27 12:56+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-13 21:03+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -567,17 +567,6 @@ msgstr "" "Deklarasikan Ceph Rados Gateway sebagai object-store di file ceilometer.conf " "Anda dengan menambahkan ini ke file user_variables.yml Anda:" -msgid "" -"Define the group and its members in a corresponding file in ``/etc/" -"openstack_deploy/conf.d/``. The following is an example of a group named " -"``custom2_hosts`` defined in ``/etc/openstack_deploy/env.d/custom2_hosts." -"yml`` consisting of a single member, ``compute2``:" -msgstr "" -"Tentukan grup dan anggotanya dalam file terkait di ``/etc/openstack_deploy/" -"conf.d/``. Berikut ini adalah contoh grup bernama ``custom2_hosts`` yang " -"didefinisikan dalam ``/etc/openstack_deploy/env.d/custom2_hosts.yml`` yang " -"terdiri dari satu anggota, ``compute2``:" - msgid "" "Deployers can configure the script to source Ansible from an alternate Git " "repository by setting the environment variable ``ANSIBLE_GIT_REPO``." @@ -1336,13 +1325,6 @@ msgstr "" msgid "OpenStack Swift" msgstr "OpenStack Swift" -msgid "" -"OpenStack-Ansible allows `Ceph storage `_ cluster " -"integration in two ways:" -msgstr "" -"OpenStack-Ansible memungkinkan `Ceph storage ` _ cluster " -"integration dalam dua cara:" - msgid "" "OpenStack-Ansible gives you the option of deploying radosgw as a drop-in " "replacement for native OpenStack Swift." @@ -2606,13 +2588,6 @@ msgstr "" msgid "http://ubuntu-cloud.archive.canonical.com/ubuntu" msgstr "http://ubuntu-cloud.archive.canonical.com/ubuntu" -msgid "" -"https://docs.openstack.org/developer/performance-docs/test_results/" -"telemetry_gnocchi_with_ceph/index.html" -msgstr "" -"https://docs.openstack.org/developer/performance-docs/test_results/" -"telemetry_gnocchi_with_ceph/index.html" - msgid "https://download.ceph.com/debian-luminous/" msgstr "https://download.ceph.com/debian-luminous/" diff --git a/doc/source/locale/id/LC_MESSAGES/doc.po b/doc/source/locale/id/LC_MESSAGES/doc.po index f7a38b7a64..23a4f255f6 100644 --- a/doc/source/locale/id/LC_MESSAGES/doc.po +++ b/doc/source/locale/id/LC_MESSAGES/doc.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openstack-ansible\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-12-18 12:33+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-13 21:03+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -32,9 +32,6 @@ msgstr "Ocata: Pemeliharaan Diperpanjang" msgid "OpenStack-Ansible Documentation" msgstr "Dokumentasi OpenStack-Ansible" -msgid "OpenStack-Ansible Stein is currently in development." -msgstr "OpenStack-Ansible Stein saat ini sedang dalam pengembangan." - msgid "" "OpenStack-Ansible provides Ansible playbooks and roles for the deployment " "and configuration of an OpenStack environment." @@ -85,9 +82,6 @@ msgstr "Queens: Dikelola" msgid "Rocky: Maintained" msgstr "Rocky: Dikelola" -msgid "Stein: Pre-release" -msgstr "Stein: Pra-rilis" - msgid "" "To view the documentation only, see the `OpenStack-Ansible Mitaka " "Documentation `_." diff --git a/doc/source/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/doc.po b/doc/source/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/doc.po index 8126eba179..333b203621 100644 --- a/doc/source/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/doc.po +++ b/doc/source/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/doc.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openstack-ansible\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-12-04 17:07+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-13 21:03+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -34,9 +34,6 @@ msgstr "Ocata: 확장 유지보수 중" msgid "OpenStack-Ansible Documentation" msgstr "OpenStack-Ansible 문서" -msgid "OpenStack-Ansible Stein is currently in development." -msgstr "OpenStack-Ansible Stein은 현재 개발 진행 중입니다." - msgid "" "OpenStack-Ansible provides Ansible playbooks and roles for the deployment " "and configuration of an OpenStack environment." @@ -90,9 +87,6 @@ msgstr "Queens: 유지보수 중" msgid "Rocky: Maintained" msgstr "Rocky: 유지보수 중" -msgid "Stein: Pre-release" -msgstr "Stein: 릴리즈 이전" - msgid "" "To view the documentation only, see the `OpenStack-Ansible Mitaka " "Documentation `_." diff --git a/doc/source/locale/ru/LC_MESSAGES/doc-user.po b/doc/source/locale/ru/LC_MESSAGES/doc-user.po new file mode 100644 index 0000000000..20d9e84908 --- /dev/null +++ b/doc/source/locale/ru/LC_MESSAGES/doc-user.po @@ -0,0 +1,2668 @@ +# Dmitriy Rabotyagov , 2019. #zanata +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openstack-ansible\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-13 21:03+0000\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-13 09:04+0000\n" +"Last-Translator: Dmitriy Rabotyagov \n" +"Language-Team: Russian\n" +"Language: ru\n" +"X-Generator: Zanata 4.3.3\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" + +msgid "" +"#. An alternative method applies proxy configuration in a transient manner " +"during the execution of Ansible playbooks and defines a minimum set of " +"management network IP addresses for ``no_proxy`` that are required for the " +"playbooks to succeed. These proxy settings do not persist after an Ansible " +"playbook run and the completed deployment does not require them in order to " +"be functional." +msgstr "" +"#. Альтернативный метод применяет временные настройки прокси в ходе " +"выполнения Ansible плейбуков, и определяет минимальный набор IP адресов " +"управляющей сети для ``no_proxy`` которые требуются для успешного завершения " +"плейбуков. Эти настройки прокси не сохраняются после выполнения Ansible " +"плейбуков и готовое развертывание не требует их для своей работы." + +msgid "" +"#. Persistent proxy configuration is a standard practice and network clients " +"on the target hosts will be able to access external resources after " +"deployment." +msgstr "" +"#. Постоянные настройки прокси это стандартная практика и сетевые клиенты на " +"целевых хостах смогут получать доступ к внешним ресурсам после развертывания." + +msgid "" +"#. The default configuration file suggests setting a persistent proxy " +"configuration on all target hosts and defines a persistent ``no_proxy`` " +"environment variable which lists all hosts/containers' management addresses " +"as well as the load balancer internal/external addresses." +msgstr "" +"#. Стандартный файл настройки предполагает настройку постоянного прокси на " +"всех целевых хостах и определяет постоянную переменную окружения " +"``no_proxy``, которая задается для управляющей сети всех серверов/" +"контейнеров, а также для внутреннего/внешнего адреса балансировщика нагрузки." + +msgid "" +"#. The deployer must ensure that a persistent proxy configuration has " +"complete coverage of all OpenStack management network host/containers' IP " +"addresses in the ``no_proxy`` environment variable. It is necessary to use a " +"list of IP addresses, CIDR notation is not valid for ``no_proxy``." +msgstr "" +"#. Оператор должен убедиться, что постоянная настройка прокси присутствует " +"для всех IP адресов серверов/контейнеров OpenStack из управляющей сети в " +"переменной окружения ``no_proxy``. Также необходимо использовать список IP " +"адресов, так как указание CIDR невозможно для ``no_proxy``." + +msgid "" +"#. The maximum length of ``no_proxy`` should not exceed 1024 characters due " +"to a fixed size buffer in the ``pam_env`` PAM module. Longer environment " +"variables will be truncated during deployment operations and this will lead " +"to unpredictable errors during or after deployment." +msgstr "" +"#. Максимальная длина ``no_proxy`` не должна превышать 1024 символа из-за " +"фиксированного размера буфера в PAM модуле ``pam_env``. Более длинные " +"переменные окружения будут укорочены во время развертывания, что может " +"привести к непредсказуемым последствиям во время или после развертывания." + +msgid "" +"#. Transient proxy configuration guarantees that proxy environment variables " +"will not persist, ensuring direct communication between services on the " +"OpenStack management network after deployment. Target host network clients " +"such as ``wget`` will not be able to access external resources after " +"deployment." +msgstr "" +"#. Временные настройки прокси гарантируют, что переменные окружения прокси " +"не будут существовать, убеждаясь что соединение между сервисами OpenStack в " +"управляющей сети происходят напрямую. Сетевые клиенты целевого хоста, такие " +"как ``wget``, не смогут получить доступ к внешним ресурсам после " +"развертывания." + +msgid "10" +msgstr "10" + +msgid "16GB RAM" +msgstr "16 Гб ОЗУ" + +msgid "172.29.236.0/22" +msgstr "172.29.236.0/22" + +msgid "172.29.236.0/24" +msgstr "172.29.236.0/24" + +msgid "172.29.236.10" +msgstr "172.29.236.10" + +msgid "172.29.236.11" +msgstr "172.29.236.11" + +msgid "172.29.236.12" +msgstr "172.29.236.12" + +msgid "172.29.236.13" +msgstr "172.29.236.13" + +msgid "172.29.236.14" +msgstr "172.29.236.14" + +msgid "172.29.236.16" +msgstr "172.29.236.16" + +msgid "172.29.236.17" +msgstr "172.29.236.17" + +msgid "172.29.236.18" +msgstr "172.29.236.18" + +msgid "172.29.236.19" +msgstr "172.29.236.19" + +msgid "172.29.236.20" +msgstr "172.29.236.20" + +msgid "172.29.236.9" +msgstr "172.29.236.9" + +msgid "172.29.237.0/24" +msgstr "172.29.237.0/24" + +msgid "172.29.237.10" +msgstr "172.29.237.10" + +msgid "172.29.238.0/24" +msgstr "172.29.238.0/24" + +msgid "172.29.239.0/24" +msgstr "172.29.239.0/24" + +msgid "172.29.239.10" +msgstr "172.29.239.10" + +msgid "172.29.240.0/22" +msgstr "172.29.240.0/22" + +msgid "172.29.240.0/24" +msgstr "172.29.240.0/24" + +msgid "172.29.240.10" +msgstr "172.29.240.10" + +msgid "172.29.240.11" +msgstr "172.29.240.11" + +msgid "172.29.240.12" +msgstr "172.29.240.12" + +msgid "172.29.240.13" +msgstr "172.29.240.13" + +msgid "172.29.240.16" +msgstr "172.29.240.16" + +msgid "172.29.240.17" +msgstr "172.29.240.17" + +msgid "172.29.241.0/24" +msgstr "172.29.241.0/24" + +msgid "172.29.242.0/24" +msgstr "172.29.242.0/24" + +msgid "172.29.242.10" +msgstr "172.29.242.10" + +msgid "172.29.243.0/24" +msgstr "172.29.243.0/24" + +msgid "172.29.243.10" +msgstr "172.29.243.10" + +msgid "172.29.244.0/22" +msgstr "172.29.244.0/22" + +msgid "172.29.244.0/24" +msgstr "172.29.244.0/24" + +msgid "172.29.244.12" +msgstr "172.29.244.12" + +msgid "172.29.244.13" +msgstr "172.29.244.13" + +msgid "172.29.244.15" +msgstr "172.29.244.15" + +msgid "172.29.244.16" +msgstr "172.29.244.16" + +msgid "172.29.244.17" +msgstr "172.29.244.17" + +msgid "172.29.244.18" +msgstr "172.29.244.18" + +msgid "172.29.244.19" +msgstr "172.29.244.19" + +msgid "172.29.244.20" +msgstr "172.29.244.20" + +msgid "172.29.245.0/24" +msgstr "172.29.245.0/24" + +msgid "172.29.245.10" +msgstr "172.29.245.10" + +msgid "172.29.245.11" +msgstr "172.29.245.11" + +msgid "172.29.246.0/24" +msgstr "172.29.246.0/24" + +msgid "172.29.246.10" +msgstr "172.29.246.10" + +msgid "172.29.246.11" +msgstr "172.29.246.11" + +msgid "172.29.247.0/24" +msgstr "172.29.247.0/24" + +msgid "172.29.247.10" +msgstr "172.29.247.10" + +msgid "172.29.247.11" +msgstr "172.29.247.11" + +msgid "20" +msgstr "20" + +msgid "30" +msgstr "30" + +msgid "50GB free disk space on the root partition" +msgstr "50 Гб свободного дискового пространства на root разделе" + +msgid "8 CPU Cores" +msgstr "8 ядер CPU" + +msgid "8 vCPU's" +msgstr "8 vCPU" + +msgid "" +"80GB free disk space on the root partition, or 60GB+ on a blank secondary " +"disk. Using a secondary disk requires the use of the " +"``bootstrap_host_data_disk_device`` parameter. Please see `Building an AIO`_ " +"for more details." +msgstr "" +"80 Гб свободного дискового пространства, или 60 Гб+ на чистом дополнительном " +"диске. Использование дополнительного диска требует использования параметра " +"``bootstrap_host_data_disk_device``. Пожалуйста, обратитесь к разделу " +"`Установка AIO`_ для деталей." + +msgid "8GB RAM" +msgstr "8 Гб ОЗУ" + +msgid "" +":dev_docs:`Configuring a homogeneous production environment `" +msgstr "" +":dev_docs:`Настройка однородного рабочего окружения `" + +msgid ":dev_docs:`Configuring a test environment `" +msgstr ":dev_docs:`Настройка тестового окружения `" + +msgid "" +":dev_docs:`Configuring the inventory `" +msgstr "" +":dev_docs:`Настройка инвентаризации `" + +msgid "" +":dev_docs:`Container networking architecture `" +msgstr "" +":dev_docs:`Сетевая архитектура контейнеров `" + +msgid ":dev_docs:`Production environment `" +msgstr ":dev_docs:`Рабочая среда `" + +msgid "" +":dev_docs:`Using provider network groups for a heterogeneous environment " +"`" +msgstr "" +":dev_docs:`Использование сетей провайдера для разнородного окружения `" + +msgid "A ``compute_hosts`` group consisting of two compute hosts" +msgstr "Группа ``compute_hosts`` состоит из двух вычислительных хостов" + +msgid "" +"A ``network_hosts`` group consisting of three collapsed infrastructure/" +"network (control plane) hosts" +msgstr "" +"Группа ``network_hosts`` состоит из трех инфраструктурных/сетевых " +"(управляющих) хостов" + +msgid "" +"A basic compute kit environment, with the Image (glance) and Compute (nova) " +"services set to use file-backed storage." +msgstr "" +"Стандартный набор для вычислительного окружения с сервисами Образов (glance) " +"и Вычислительным сервисом (nova) используют файл, как хранилище данных." + +msgid "" +"A single rabbitmq server backend (e.g. server or cluster) is the default " +"deployment for OSA. This broker messaging backend provides the queue " +"services for both RPC and Notification communications through its " +"integration with the oslo.messaging rabbit driver. The `oslo-messaging.yml`_ " +"file provides the default configuration to associate the oslo.messaging RPC " +"and Notify services to the rabbitmq server backend." +msgstr "" +"Единый бекенд rabbitmq сервера (сервер или кластер серверов) это стандартная " +"конфигурация развертывания OSA. Данный брокер обмена сообщениями " +"предоставляет сервисы очередей как для RPC так и для обмена Уведомлениями " +"при помощи интеграции с rabbit драйвером oslo.messaging. Файл `oslo-" +"messaging.yml`_ предоставляет стандартную настройку для связи oslo." +"messaging сервисов RPC и Уведомлений с rabbitmq сервером." + +msgid "" +"A word of caution: the name of the Ceph alternative lib implementation " +"(ceph_alternative_lib) varies between Gnocchi versions." +msgstr "" +"Небольшое предупреждение: имя альтернативной библиотеки Ceph " +"(ceph_alternative_lib) отличается для различных версий Gnocchi." + +msgid "Absolute minimum server resources (currently used for gate checks):" +msgstr "" +"Минимальные системные требования (используются для регулярного тестирования):" + +msgid "Add them also to your pipeline:" +msgstr "Добавьте их также для обработки в pipeline.yaml: " + +msgid "Adding S3 API support" +msgstr "Добавление поддержки S3 API" + +msgid "Additional VLANs may be required for the following purposes:" +msgstr "Дополнительные VLAN-ы могут потребоваться для следующих целей:" + +msgid "" +"Additional options may be implemented by simply concatenating them with a " +"space between each set of options, for example:" +msgstr "" +"Дополнительные параметры можно указать просто разделив их пробелом, например:" + +msgid "Additional resources" +msgstr "Дополнительные ресурсы" + +msgid "" +"All public endpoints reside behind haproxy, resulting in the only " +"certificate management most environments need are those for haproxy." +msgstr "" +"Все публичные точки входа находятся перед haproxy, в связи с чем для " +"большинства окружений единственный сертификат, за которым необходимо " +"следить, это сертификат для haproxy." + +msgid "" +"All the upstream repositories used are defined in the ``openstack-ansible`` " +"integrated repository, in the ``playbooks/defaults/repo_packages`` folder." +msgstr "" +"Все репозитории источников, которые используются, определены в " +"интегрированном репозитории ``openstack-ansible``, в директории ``playbooks/" +"defaults/repo_packages``." + +msgid "" +"All-in-one (AIO) builds are a great way to perform an OpenStack-Ansible " +"build for:" +msgstr "" +"Все-в-одном (AIO) это отличный способ выполнить установку OpenStack-Ansible " +"для:" + +msgid "" +"Although AIO builds aren't recommended for large production deployments, " +"they're great for smaller proof-of-concept deployments." +msgstr "" +"Хоть AIO и не рекомендуется для больших рабочих окружений, он отлично " +"подходит для небольших установок для проверки концепта." + +msgid "Amazon S3" +msgstr "Amazon S3" + +msgid "" +"An additional provider interface definition named ``physnet2`` using " +"different interfaces between hosts may resemble the following:" +msgstr "" +"Дополнительный интерфейс провайдера с именем ``physnet2`` использующий " +"различные интерфейсы между хостами может быть настроен следующим образом:" + +msgid "Apply ansible-hardening" +msgstr "Применение ansible-hardening" + +msgid "" +"Architectural decisions by the deployer to isolate the OpenStack networks" +msgstr "Архитектурные решения оператора изолировать сети OpenStack" + +msgid "" +"As the AIO includes all three cluster members of MariaDB/Galera, the cluster " +"has to be re-initialized after the host is rebooted." +msgstr "" +"Так как на AIO расположены все три участника кластера MariaDB/Galera, " +"кластер должен быть повторно инициализирован после перезагрузки сервера." + +msgid "Bare metal systems with SSD storage: ~ 30-50 minutes" +msgstr "Сервера без виртуализации с SSD диском: ~30-50 минут" + +msgid "Before creating custom groups, please review the following:" +msgstr "" +"Перед созданием пользовательских групп, пожалуйста, ознакомьтесь со " +"следующим:" + +msgid "Before reading this document, please review the following scenario:" +msgstr "" +"Перед прочтением данного документа, пожалуйста, ознакомьтесь со следующим " +"сценарием:" + +msgid "" +"Before rebooting, in ``/etc/sysconfig/selinux``, make sure that " +"``SELINUX=enforcing``is changed to ``SELINUX=disabled``. SELinux enabled is " +"not currently supported in OpenStack-Ansible for CentOS/RHEL due to a lack " +"of maintainers for the feature." +msgstr "" +"Перед перезагрузкой убедитесь, что в файле ``/etc/sysconfig/selinux`` " +"параметр ``SELINUX=enforcing`` изменен на ``SELINUX=disabled``. Включенный " +"SELinux на данный момент не поддерживается в OpeStack Ansible для CentOS/" +"RHEL из-за нехватки желающих поддерживать данный функционал." + +msgid "Bootstrap Ansible and the required roles" +msgstr "Начальная подготовка Ansible и требуемых ролей" + +msgid "Bootstrap the AIO configuration" +msgstr "Начальная подготовка конфигурации AIO" + +msgid "Building an AIO" +msgstr "Установка AIO" + +msgid "" +"But when your setup grows, gnocchi might slow down or block your ceph " +"installation. You might experience slow requests and stuck PGs in your Ceph. " +"As this might have multiple causes, take a look at the presentations linked " +"in the `Performance Tests for Gnocchi`_ section. They also include various " +"parameters which you might tune." +msgstr "" +"Но когда ваша установка вырастет, gnocchi может замедлять или блокировать " +"ваш ceph. Вы можете столкнуться с медленными запросами или заблокированными " +"PG в ceph. Так как это может иметь несколько причин, взгляните на " +"прикрепленные презентации в секции `Тесты производительности для Gnocchi`_ . " +"Они также содержат различные параметры, которые вы можете захотеть " +"оптимизировать." + +msgid "" +"By default the AIO bootstrap scripts deploy a base set of OpenStack services " +"with sensible defaults for the purpose of a gate check, development or " +"testing system." +msgstr "" +"По умолчанию скрипты подготовки AIO разворачивают базовый набор сервисов " +"OpenStack с благоразумными настройками по умолчанию для автоматических " +"тестов, разработки или проверки работы систем." + +msgid "By default, OSA enables *only* the Swift API in radosgw." +msgstr "По умолчанию, OSA включает *только* Swift API в radosgw." + +msgid "CIDR" +msgstr "CIDR" + +msgid "CPU/motherboard that supports `hardware-assisted virtualization`_" +msgstr "CPU/материнская плата поддерживают `аппаратную виртуализацию`_" + +msgid "Ceilometer Changes" +msgstr "Изменения Ceilometer" + +msgid "" +"Ceilometer needs additional pip packages to talk to Ceph Rados Gateway. To " +"install it, edit the default ceilometer_pip_packages in your user_variables." +"yml file:" +msgstr "" +"Для ceilometer требуются дополнительные pip пакеты для взаимодействия с Ceph " +"Rados Gateway. Для их установки отредактируйте стандартную " +"ceilometer_pip_packages в файле user_variables.yml:" + +msgid "Ceph (preferred)" +msgstr "Ceph (рекомендован)" + +msgid "Ceph Changes" +msgstr "Изменения Ceph" + +msgid "Ceph as metric storage" +msgstr "Ceph, как хранилище метрик" + +msgid "Ceph production example" +msgstr "Пример настройки Ceph" + +msgid "" +"Change the subject data of any self-signed certificate by using " +"configuration variables. The configuration variable for each service is " +"formatted as ``_ssl_self_signed_subject``. For example, to " +"change the SSL certificate subject data for HAProxy, adjust the ``/etc/" +"openstack_deploy/user_variables.yml`` file as follows:" +msgstr "" +"Изменить данные любого самоподписанного сертификата можно при помощи " +"переменных. Переменные для каждого сервиса идут в формате " +"``_ssl_self_signed_subject``. Например, что бы изменить данные " +"самоподписанного сертификата для HAProxy, измените файл ``/etc/" +"openstack_deploy/user_variables.yml`` следующим образом:" + +msgid "" +"Configuration can be applied to target and deployment hosts to reach public " +"internet resources via HTTP or SOCKS proxy server(s). OpenStack-Ansible may " +"be used to configure target hosts to use the proxy server(s). OpenStack-" +"Ansible does not provide automation for creating the proxy server(s)." +msgstr "" +"Настройка может быть применена к целевым серверам и хосту развертывания для " +"получения доступа к публичным интернет ресурсам через HTTP или SOCKS прокси " +"сервер(ы). OpenStack-Ansible может быть использован для настройки целевых " +"хостов использовать прокси сервер(ы). OpenStack-Ansible не предоставляет " +"автоматизацию по созданию прокси сервера(ов)" + +msgid "" +"Configure the ``bootstrap-ansible.sh`` script used to install Ansible and " +"Ansible role dependencies on the deployment host to use a proxy by setting " +"the environment variables ``HTTPS_PROXY`` or ``HTTP_PROXY``." +msgstr "" +"Скрипт ``bootstrap-ansible.sh``, используемый для установки Ansible и " +"зависимостей Ansible ролей на хосте развертывания, использует настройки " +"прокси, заданные переменными окружения ``HTTPS_PROXY`` или ``HTTP_PROXY``." + +msgid "Considerations when proxying TLS traffic" +msgstr "Важные моменты при проксировании TLS трафика" + +msgid "" +"Copy your SSL certificate, key, and CA certificate files to the deployment " +"host." +msgstr "" +"Скопируйте ваш SSL сертификат, ключ и промежуточные сертификаты на хост " +"развертывания." + +msgid "Create containers for Zookeeper:" +msgstr "Создайте контейнеры для Zookeeper:" + +msgid "Custom Groups" +msgstr "Пользовательские Группы" + +msgid "" +"Custom inventory groups can be created to assist in segmenting hosts beyond " +"the built-in groups provided by OpenStack-Ansible." +msgstr "" +"Пользовательские группы в инвентаризации могут быть созданы для помощи в " +"сегментации хостов над встроенными группами, создаваемыми OpenStack-Ansible." + +msgid "" +"Declare Ceph Rados Gateway as object-store in your ceilometer.conf file by " +"adding this to your user_variables.yml file:" +msgstr "" +"Объявите Ceph Rados Gateway как объектное хранилище в файле ceilometer.conf, " +"добавив следующее в ваш файл user_variables.yml:" + +msgid "" +"Define the group and its members in a corresponding file in ``/etc/" +"openstack_deploy/conf.d/``. The following is an example of a group named " +"``custom2_hosts`` defined in ``/etc/openstack_deploy/conf.d/custom2_hosts." +"yml`` consisting of a single member, ``compute2``:" +msgstr "" +"Определите группу и ее участников в соответствующем файле внутри ``/etc/" +"openstack_deploy/conf.d/``. Следующий пример содержит группу с названием " +"``custom2_hosts``, определенную в ``/etc/openstack_deploy/conf.d/" +"custom2_hosts.yml`` и содержащую единственного участника - ``compute2``:" + +msgid "" +"Deployers can configure the script to source Ansible from an alternate Git " +"repository by setting the environment variable ``ANSIBLE_GIT_REPO``." +msgstr "" +"Операторы могут настроить скрипт получать Ansible из альтернативного Git " +"репозитория, установив переменную окружения ``ANSIBLE_GIT_REPO``. " + +msgid "" +"Deployers can configure the script to source Ansible role dependencies from " +"alternate locations by providing a custom role requirements file and " +"specifying the path to that file using the environment variable " +"``ANSIBLE_ROLE_FILE``." +msgstr "" +"Операторы могу настроить скрипт получать требуемые Ansible роли из " +"альтернативных источников указав пользовательский файл требуемых ролей и " +"указав путь к этому файлу при помощи переменной окружения " +"``ANSIBLE_ROLE_FILE``." + +msgid "Deployment configuration" +msgstr "Настройка развертывания" + +msgid "Deployment host proxy configuration for bootstrapping Ansible" +msgstr "Настройка прокси на хосте развертывания для подготовки Ansible" + +msgid "" +"Deployments may encounter limited external connectivity for a number of " +"reasons:" +msgstr "" +"Установки могут сталкиваться с ограниченным внешним соединением по ряду " +"причин:" + +msgid "" +"Differences in network interface names may be the result of a difference in " +"drivers and/or PCI slot locations." +msgstr "" +"Различие в именах сетевых интерфейсов может быть результатом в использовании " +"различных драйверов и/или слотов PCI." + +msgid "Distribution specific packages" +msgstr "пакеты дистрибутивов" + +msgid "" +"Each host will require the correct network bridges to be implemented. The " +"following is the ``/etc/network/interfaces`` file for ``infra1`` using a " +"single bond." +msgstr "" +"На каждом хосте потребуется настроить корректные сетевые мосты. Ниже " +"представлено содержимое файла ``/etc/network/interfaces`` для ``infra1`` с " +"использованием одиночной агрегации." + +msgid "" +"Each host will require the correct network bridges to be implemented. The " +"following is the ``/etc/network/interfaces`` file for ``infra1`` using " +"multiple bonded interfaces." +msgstr "" +"На каждом хосте потребуется настроить корректные сетевые мосты. Ниже " +"представлено содержимое файла ``/etc/network/interfaces`` для ``infra1`` с " +"использованием нескольких агрегированных интерфейсов." + +msgid "" +"Each host will require the correct network bridges to be implemented. The " +"following is the ``/etc/network/interfaces`` file for ``infra1``." +msgstr "" +"На каждом сервере должны быть настроены корректные сетевые мосты. Ниже мы " +"приводим файл ``/etc/network/interfaces`` для ``infra1``." + +msgid "Environment customizations" +msgstr "Индивидуальная настройка окружения " + +msgid "Environment layout" +msgstr "Планировка окружения" + +msgid "Example internet dependencies" +msgstr "Пример зависящих от Интернета вещей" + +msgid "Example repositories to mirror (Ubuntu target hosts):" +msgstr "Пример репозиториев для зеркалирования (Ubuntu на целевых хостах):" + +msgid "Execute the following commands and scripts as the root user." +msgstr "Выполните следующие команды от имени root пользователя." + +msgid "External connectivity required to be via HTTP or SOCKS proxies" +msgstr "Внешнее соединение осуществляется через HTTP или SOCKS прокси" + +msgid "External provider networks for Floating IPs and instances" +msgstr "Внешние сети провайдера для назначаемых IP и инстансов" + +msgid "File (default)" +msgstr "Файл (по умолчанию)" + +msgid "Finally, run the playbooks by executing:" +msgstr "Наконец, запустите плейбуки выполнив:" + +msgid "Firewall rules which block external connectivity" +msgstr "Правила брандмауэра, которые блокируют внешнее соединение" + +msgid "" +"For a ceph environment, you can run the ``cinder-volume`` in a container. To " +"do this you will need to create a ``/etc/openstack_deploy/env.d/cinder.yml`` " +"file with the following content:" +msgstr "" +"Для ceph окружения, вы можете запускать ``cinder-volume`` в контейнере. Что " +"бы сделать это, вам нужно создать файл ``/etc/openstack_deploy/env.d/cinder." +"yml`` со следующим содержанием:" + +msgid "" +"For added trust in highly secure environments, you can provide your own SSL " +"certificates, keys, and CA certificates. Acquiring certificates from a " +"trusted certificate authority is outside the scope of this document, but the " +"`Certificate Management`_ section of the Linux Documentation Project " +"explains how to create your own certificate authority and sign certificates." +msgstr "" +"Для большего доверия в высоконадежных окружениях, вы можете предоставить " +"собственный SSL сертификат, ключи и промежуточные сертификаты. Получение " +"сертификатов из доверенного центра сертификации находится за пределами " +"данного документа, но раздел `Управление Сертификатами`_ Linux Documentation " +"Project объясняет как создать свой собственный центр сертификации и " +"подписывать сертификаты." + +msgid "" +"For each pod, a group will need to be defined containing all hosts within " +"that pod." +msgstr "" +"Для каждого блока должна быть задана группа, содержащая все хосты для " +"данного блока." + +msgid "For example to install ansible version 2.5.0:" +msgstr "Например, для установки версии ansible 2.5.0:" + +msgid "" +"For example, if you want to override ``glance`` repository with your own, " +"you need to define the following:" +msgstr "" +"Например, если вы хотите переопределить репозиторий ``glance`` своим " +"собственным, вам необходимо определить следующее:" + +msgid "" +"For in-depth technical information, see the :dev_docs:`OpenStack-Ansible " +"Reference `." +msgstr "" +"Для более глубокой технической информации обратитесь к :dev_docs:`Примечания " +"по OpenStack-Ansible `." + +msgid "" +"For information on how to contribute, extend or develop OpenStack-Ansible, " +"see the :dev_docs:`Contributors Guide `." +msgstr "" +"Для информации, как поучаствовать в развитии проекта или стать разработчиком " +"OpenStack-Ansible, обратитесь к :dev_docs:`Руководство разработчика " +"`." + +msgid "" +"For information on how to deploy your OpenStack-Ansible cloud, refer to the :" +"deploy_guide:`Deployment Guide ` for step-by-step instructions " +"on how to deploy the OpenStack packages and dependencies on your cloud using " +"OpenStack-Ansible." +msgstr "" +"Для информации по развертыванию Вашего облака OpenStack-Ansible, обратитесь " +"к :deploy_guide:`Руководство по развертыванию ` для пошаговых " +"инструкций по развертыванию пакетов OpenStack и зависимостей для вашего " +"облака, использующего OpenStack-Ansible." + +msgid "" +"For information on how to manage and operate OpenStack-Ansible, see the see " +"the :dev_docs:`Operations Guide `." +msgstr "" +"Для информации по управлению и обслуживанию OpenStack-Ansible, обратитесь к :" +"dev_docs:`Руководство оператора `." + +msgid "" +"For larger or complex environments a dedicated deployment host allows the " +"most suitable proxy configuration to be applied to both deployment and " +"target hosts." +msgstr "" +"Для больших или сложных окружений, выделенный хост развертывания позволит " +"применить наиболее подходящую настройку прокси как для хоста развертывания, " +"так и для целевых хостов." + +msgid "" +"For more ideas how to tune your Gnocchi stack, take a look at these " +"presentations:" +msgstr "" +"Для лучшего понимания тонкой настройки стека Gnocchi, просмотрите данные " +"презентации:" + +msgid "" +"For more information about the available fields in the certificate subject, " +"see the OpenSSL documentation for the `req subcommand`_." +msgstr "" +"Для более подробной информации касаемо доступных полей в данных сертификата, " +"обратитесь к документации OpenSSL по `req subcommand`_." + +msgid "" +"For more information about the security configurations, see the `security " +"hardening role`_ documentation." +msgstr "" +"Для более подробной информации касаемо настроек безопасности, обратитесь к " +"документации по `роли усиления безопасности`_" + +msgid "" +"For more information on how to properly configure network interface files " +"and OpenStack-Ansible configuration files for different deployment " +"scenarios, please refer to the following:" +msgstr "" +"Больше информации как правильно настроить сетевые интерфейсы и файлы " +"конфигурации OpenStack-Ansible для различных сценариев развертывания вы " +"можете найти по ссылкам:" + +msgid "" +"For network agent and container networking toplogies, please refer to the " +"following:" +msgstr "" +"Для сетевого агента и сетевой топологии контейнеров, пожалуйста обратитесь к " +"следующим статьям:" + +msgid "" +"For the default AIO scenario, the AIO configuration preparation is completed " +"by executing:" +msgstr "" +"Для стандартного сценария AIO, начальная подготовка выполняется при помощи " +"команды:" + +msgid "" +"For this environment you do not need the ``/etc/openstack_deploy/env.d`` " +"folder as the defaults set by OpenStack-Ansible are suitable." +msgstr "" +"Для данного окружения вам не понадобится директория ``/etc/openstack_deploy/" +"env.d`` так как стандартные параметры OpenStack-Ansible подходят." + +msgid "" +"For this environment, if you want to use the same IP address for the " +"internal and external endpoints, you will need to ensure that the internal " +"and public OpenStack endpoints are served with the same protocol. This is " +"done with the following content:" +msgstr "" +"Если вы хотите использовать один и тот же IP адрес для внутренних и " +"публичных точек входа в данном окружении, вам необходимо убедиться, что " +"внутренние и внешние точки входа OpenStack обслуживаются по одному и тому же " +"протоколу. Для этого разместите следующие параметры:" + +msgid "" +"For this environment, implement the load balancer on the infrastructure " +"hosts. Ensure that keepalived is also configured with HAProxy in ``/etc/" +"openstack_deploy/user_variables.yml`` with the following content." +msgstr "" +"В данном окружении распределитель нагрузки размещен на инфраструктурных " +"хостах. Убедитесь, что keepalived также настроен совместно с HAProxy, " +"разместив следующее содержание в файле ``/etc/openstack_deploy/" +"user_variables.yml`` ." + +msgid "" +"For this environment, the ``cinder-volume`` runs in a container on the " +"infrastructure hosts. To achieve this, implement ``/etc/openstack_deploy/env." +"d/cinder.yml`` with the following content:" +msgstr "" +"Для данного окружения, ``cinder-volume`` работает в контейнере на " +"инфраструктурных хостах. Что бы сделать это, создайте файл ``/etc/" +"openstack_deploy/env.d/cinder.yml`` со следующим содержанием:" + +msgid "" +"For this example environment, we configure a HA load balancer. We implement " +"the load balancer (HAProxy) with an HA layer (keepalived) on the " +"infrastructure hosts. Your ``/etc/openstack_deploy/user_variables.yml`` must " +"have the following content to configure haproxy, keepalived and ceph:" +msgstr "" +"В данном иллюстративном окружении мы настраиваем распределитель нагрузки " +"(HAProxy) с уровнем HA (keepalived) на инфраструктурных серверах. Ваш файл " +"``/etc/openstack_deploy/user_variables.yml`` должен содержать следующие " +"данные для настройки haproxy, keepalived и ceph:" + +msgid "For understanding security design, please see :ref:`security-design`." +msgstr "" +"Для понимания принципов безопасности обратитесь к :ref:`security-design`." + +msgid "" +"Full compute kit with the Telemetry service (ceilometer) included, with Ceph " +"configured as a storage back end for the Image (glance), and Block Storage " +"(cinder) services" +msgstr "" +"Полный набор вычислительных сервисов с сервисом Телеметрии (ceilometer), с " +"настроенным Ceph, как хранилище, для сервисов Образов (glance) и Блочного " +"Хранилища (cinder)" + +msgid "" +"Full compute kit with the Telemetry service (ceilometer) included, with NFS " +"configured as a storage back end for the Image (glance), and Block Storage " +"(cinder) services" +msgstr "" +"Полный вычислительный набор с сервисом телеметрии (ceilometer), с " +"настроенным NFS в качестве хранилища данных для сервисов Образов (glance) и " +"Блочного хранилища (cinder)" + +msgid "" +"Full compute kit with the Telemetry service (ceilometer) included, with NFS " +"configured as a storage backend for the Image (glance), and Block Storage " +"(cinder) services" +msgstr "" +"Полный набор вычислительных сервисов с сервисом Телеметрии (ceilometer), с " +"настроенным NFS, как хранилищем, для сервисов Образов (glance) и Блочного " +"Хранилища (cinder)" + +msgid "" +"Further to this basic configuration, there are other network clients on the " +"target hosts which may be configured to connect via a proxy. For example:" +msgstr "" +"В дополнение к базовой конфигурации имеются другие сетевые клиенты на " +"целевых хостах, которые могут быть настроены для соединения через прокси. " +"Например:" + +msgid "GPG keys for package validation" +msgstr "GPG ключи для валидации пакетов" + +msgid "Generating and regenerating self-signed certificates" +msgstr "Генерация и пере-генерация самоподписанных сертификатов" + +msgid "HAProxy example" +msgstr "Пример HAProxy" + +msgid "" +"Here is a basic diagram that attempts to illustrate what the resulting AIO " +"deployment looks like." +msgstr "" +"Ниже представлена базовая диаграмма, которая примерно иллюстрирует, как " +"выглядит установленный AIO." + +msgid "" +"Here is an example test environment for a working OpenStack-Ansible (OSA) " +"deployment with a small number of servers." +msgstr "" +"Ниже приведен пример тестового окружения для рабочего развертывания " +"OpenStack-Ansible (OSA) с малым количеством среверов." + +msgid "High security environments where no external connectivity is permitted" +msgstr "Высокозащищенные окружения, где внешнее соединение не разрешено" + +msgid "Host name" +msgstr "Имя сервера" + +msgid "Host network configuration" +msgstr "Настройка сети сервера" + +msgid "" +"Hosts in the ``network_hosts`` group will map ``physnet1`` to the ``ens1f0`` " +"interface, while hosts in the ``compute_hosts`` group will map ``physnet1`` " +"to the ``ens2f0`` interface. Additional provider mappings can be established " +"using the same format in a separate definition." +msgstr "" +"Хосты в группе ``network_hosts`` соотносят интерфейс ``physnet1`` к " +"``ens1f0``, в то время как хосты в группе ``compute_hosts`` соотносят " +"интерфейс ``physnet1`` к ``ens2f0``. Дополнительные сопоставления могут быть " +"заданы в том же формате в отдельном параметре." + +msgid "Hybrid messaging deployment with qdrouterd server" +msgstr "Гибридный обмен сообщениями с сервером qdrouterd" + +msgid "Hybrid messaging example" +msgstr "Пример гибридного обмена сообщениями" + +msgid "IP assignments" +msgstr "Назначения IP" + +msgid "" +"If the 'metal' and 'aio' key words are used together, horizon will not be " +"deployed because haproxy and horizon will conflict on the same listening " +"ports." +msgstr "" +"Если ключевые слова 'metal' и 'aio' использованы вместе, horizon не будет " +"установлен, так как haproxy и horizon конфликтуют из-за использования " +"одинаковых портов." + +msgid "" +"If this fails to get the database cluster back into a running state, then " +"please make use of the `Galera Cluster Recovery ` section in the operations guide." +msgstr "" +"Если не получилось вернуть кластер базы данных в рабочее состояние при " +"помощи данного способа, пожалуйста обратитесь к разделу `Galera Cluster " +"Recovery ` в " +"инструкции по поддержке." + +msgid "" +"If this is the case you can specify an alternate path which does not have " +"this mount option set:" +msgstr "" +"В этом случае вы можете указать другой путь, для которого не указан данный " +"флаг монтирования:" + +msgid "" +"If you are installing with limited connectivity, please review the " +"*Installing with limited connectivity* appendix in the :deploy_guide:" +"`Deployment Guide ` before proceeding." +msgstr "" +"Если вы производите установку с ограниченным доступом к сети, пожалуйста, " +"просмотрите дополнение *Установка с ограниченным соединением* в :" +"deploy_guide:`Инструкции по развертыванию ` перед продолжением." + +msgid "" +"If your environment does not have ``eth0``, but instead has ``p1p1`` or some " +"other interface name, ensure that all references to ``eth0`` in all " +"configuration files are replaced with the appropriate name. The same applies " +"to additional network interfaces." +msgstr "" +"Если в вашем окружении нет интерфейса ``eth0``, но вместо него используется " +"``p1p1``, либо же какое-нибудь другое имя интерфейса, убедитесь, что все " +"отсылки к ``eth0`` в конфигурационных файлах заменены на подходящее имя. Это " +"же применимо ко всем дополнительным сетевым интерфейсам." + +msgid "" +"In OSA, the deployment of disparate messaging backends is completely " +"transparent to the OpenStack services. By managing the inventories for the " +"messaging servers, a hybrid messaging configuration will be created. The " +"instantiation of the qdrouterd server role in the qdrouterd_host_group will " +"automatically setup the oslomsg_rpc* variables to use this messaging " +"backend. No additional configuration is required. The result is that RPC " +"services will communicate via the amqp (V1.0 protocol) driver and the Notify " +"services will communicate via the rabbit driver. The separation and use of " +"different messaging backends can provide increased scale and resiliency." +msgstr "" +"Установка в OSA различных серверов обмена сообщениями абсолютно прозрачна " +"для сервисов OpenStack. При помощи управления инвентаризационной информацией " +"для серверов обмена сообщениями, можно создать конфигурацию для гибридного " +"обмена сообщениями. Конкретизация серверной роли qdrouterd в " +"qdrouterd_host_group автоматически настроит переменные oslomsg_rpc* " +"использовать данный сервер для обмена сообщениями. Никакой дополнительной " +"настройки не требуется. В результате RPC сервисы будут общаться через amqp " +"(V1.0 протокол) драйвер, а сервисы Уведомления будут общаться через драйвер " +"rabbit. Разделение использования различных серверов обмена сообщениями может " +"предоставить улучшенную масштабируемость и отказоустойчивость." + +msgid "" +"In order for all the services to run, the host must be prepared with the " +"appropriate disks partitioning, packages, network configuration and " +"configurations for the OpenStack Deployment." +msgstr "" +"Для того, что бы все сервисы успешно запустились, сервер должен быть " +"подготовлен с использованием соответствующей разметки дисков, настроек сети " +"и настроек развертывания OpenStack. " + +msgid "" +"In order to configure the build to use an alternative index, create the file " +"`/etc/pip.conf` with the following content and ensure that it is placed on " +"all hosts in the environment." +msgstr "" +"Что бы настроить использование альтернативного источника при сборке, " +"создайте файл `/etc/pip.conf` со следующим содержанием и убедитесь, что он " +"имеется на всех хостах в окружении." + +msgid "" +"In particular, the ``ceph-rgw-install.yml`` playbook (which includes ``ceph-" +"rgw-keystone-setup.yml``) will deploy radosgw to any ``ceph-rgw`` hosts, and " +"create a corresponding Keystone ``object-store`` service catalog entry. The " +"service endpoints do contain the ``AUTH_%(tenant_id)s`` prefix just like in " +"native Swift, so public read ACLs and temp URLs will work just like they do " +"in Swift." +msgstr "" +"В частности, плейбук ``ceph-rgw-install.yml`` (который включает в себя " +"``ceph-rgw-keystone-setup.yml``) произведет развертывание radosgw на каждый " +"``ceph-rgw`` хост, и создаст соответствующую ``object-store`` запись в " +"каталог сервисов Keystone. Точки входа сервиса будут содержать префикс " +"``AUTH_%(tenant_id)s``, как и в стандартном Swift, так что ACL для " +"публичного чтения и временные URL будут работать точно также, как они " +"работали и со Swift." + +msgid "" +"In this example environment, infrastructure/network nodes hosting L2/L3/DHCP " +"agents will utilize an interface named ``ens1f0`` for the provider network " +"``physnet1``. Compute nodes, on the other hand, will utilize an interface " +"named ``ens2f0`` for the same ``physnet1`` provider network." +msgstr "" +"В данном примере инфраструктурные/сетевые ноды, на которых размещены L2/L3/" +"DHCP агенты будут использовать интерфейс ``ens1f0``, а для сети провайдера " +"интерфейс ``physnet1``. Вычислительные ноды, с другой стороны, будут " +"использовать интерфейс ``ens2f0`` для той же сети провайдера ``physnet1``." + +msgid "" +"In this section, you will find user stories and examples relevant to " +"deploying OpenStack-Ansible." +msgstr "" +"В данном разделе вы найдете пользовательские примеры использования, а также " +"примеры, относящиеся к развертыванию OpenStack-Ansible." + +msgid "" +"Initial host deployment is outside the scope of OpenStack-Ansible and the " +"deployer must ensure a minimum set of proxy configuration is in place, in " +"particular for the system package manager." +msgstr "" +"Начальный хост развертывания не покрывается OpenStack-Ansible и оператор " +"должен обеспечить наличие минимальных настройки прокси, а именно для " +"системного менеджера пакетов." + +msgid "" +"Installing directly from git is also supported. For example, from the tip of " +"Ansible development branch:" +msgstr "" +"Установка непосредственно из git также поддерживается. Например, для " +"установки последней версии с ветки для разработки:" + +msgid "Installing with limited connectivity" +msgstr "Установка с ограниченным соединением" + +msgid "" +"Instead, the usual overrides mechanism can take place, and you can define " +"these 3 variables in a ``user_*.yml`` file. See also the :ref:`user-" +"overrides` page." +msgstr "" +"Вместо этого можно использовать обычный механизм переопределений, и можете " +"определить эти 3 переменные в файле ``user_*.yml``. Просмотрите также " +"страницу :ref:`user-overrides`." + +msgid "Integrate radosgw into your Telemetry" +msgstr "Интеграция radosgw с Телеметрией" + +msgid "Integration with Ceph" +msgstr "Интеграция с Ceph" + +msgid "" +"Internet access via the router address 172.29.236.1 on the Management Network" +msgstr "" +"Доступ в интернет через адрес 172.29.236.1 на роутере в Управляющей Сети." + +msgid "" +"It is `possible` to perform AIO builds within a virtual machine for " +"demonstration and evaluation, but your virtual machines will perform poorly " +"unless nested virtualization is available. For production workloads, " +"multiple nodes for specific roles are recommended." +msgstr "" +"Имеется `возможность` выполнить развертывание AIO на виртуальном сервере для " +"обзора и оценки, но ваши виртуальные сервера будут иметь низкую " +"производительность, особенно, если вложенная виртуализация недоступна. Для " +"рабочих окружений рекомендуется использовать несколько нод для отдельных " +"ролей." + +msgid "" +"It is important to note that the proxy server should only be used to access " +"external resources, and communication between the internal components of the " +"OpenStack deployment should be direct, without going through the proxy. The " +"``no_proxy`` environment variable is used to specify hosts that should be " +"reached directly without going through the proxy. These often are the hosts " +"in the management network." +msgstr "" +"Важно отметить, что прокси сервер должен использоваться только для доступа " +"ко внешним ресурсам, а связь между внутренними компонентами OpenStack должна " +"быть прямая, без использования прокси. Переменная окружения ``no_proxy`` " +"используется для определения хостов, доступ к которым должен быть " +"осуществлён напрямую, без использования прокси. Обычно, это хосты из " +"управляющей сети." + +msgid "" +"It is possible to also do this (and change other defaults) during the " +"bootstrap script initial execution by changing the SCENARIO environment " +"variable before running the script. The key word 'aio' will ensure that a " +"basic set of OpenStack services (cinder, glance, horizon, neutron, nova) " +"will be deployed. The key words 'lxc' and 'nspawn' can be used to set the " +"container back-end, while the key word 'metal' will deploy all services " +"without containers. In order to implement any other services, add the name " +"of the conf.d file name without the `.yml.aio` extension into the SCENARIO " +"environment variable. Each key word should be delimited by an underscore. " +"For example, the following will implement an AIO with barbican, cinder, " +"glance, horizon, neutron, and nova. It will set the cinder storage back-end " +"to ceph and will make use of LXC as the container back-end." +msgstr "" +"Также есть возможность сделать это (и изменить настройки по умолчанию) при " +"помощи изменения переменной окружения SCENARIO перед выполнением скрипта " +"начальной подготовки. При добавлении ключевого слова 'aio', будет установлен " +"набор базовых сервисов OpenStack (cinder, glance, horizon, neutron, nova). " +"Ключевые слова 'lxc' и 'nspawn' могут быть использованы, что бы задать тип " +"используемых контейнеров, в то время, как ключевое слова 'metal' установит " +"все сервисы без контейнеров. Для установки других сервисов, добавьте имя " +"файла из директории conf.d без расширения `.yml.aio` в переменную окружения " +"SCENARIO. Каждое ключевое слово должно отделяться нижним подчеркиванием. " +"Например, такое определение выполнит установку AIO с barbican, cinder, " +"glance, horizon, neutron и nova. Cinder будет настроен на хранение данных в " +"ceph и будет использован LXC для контейнеризации." + +msgid "LXC container images" +msgstr "образы LXC контейнеров" + +msgid "Management IP" +msgstr "Управляющий IP" + +msgid "Management Network" +msgstr "Управляющая сеть" + +msgid "" +"Many network configuration examples assume a homogenous environment, where " +"each server is configured identically and consistent network interfaces and " +"interface names can be assumed across all hosts." +msgstr "" +"Много примеров сетевых конфигураций предполагают однородное окружение, где " +"каждый сервер настроен идентично и постоянные сетевые интерфейсы и сетевые " +"имена могут быть использованы на всех хостах." + +msgid "" +"Many packages used to run OpenStack are installed using `pip`. We advise " +"mirroring the PyPi package index used by `pip`. A deployer can choose to " +"actively mirror the entire upstream PyPi repository but this may require a " +"significant amount of storage. Alternatively a caching pip proxy can be used " +"to retain local copies of only those packages which are required." +msgstr "" +"Много пакетов, используемых для запуска OpenStack, устанавливаются при " +"помощи `pip`. Мы рекомендуем зеркалировать список пакетов из PyPi, которые " +"используются pip. Оператор может предпочесть активно зеркалировать весь " +"верхний репозиторий PyPi, но это может потребовать значительный объем " +"дискового пространства. Как вариант, можно использовать кэширующий pip " +"прокси для получения локальных копий только требуемых пакетов." + +msgid "" +"Many playbooks and roles in OpenStack-Ansible retrieve dependencies from the " +"public Internet by default. The example configurations assume that the " +"deployer provides good quality Internet connectivity via a router on the " +"OpenStack management network." +msgstr "" +"Многие плейбуки и роли в OpenStack-Ansible загружают зависимости из " +"Интернета по умолчанию. Настройки в примерах предполагают, что имеется " +"Интернет соединение высокого качества через роутер в управляющей сети " +"OpenStack." + +msgid "" +"Many software packages are installed on Ubuntu hosts using `.deb` packages. " +"Similar packaging mechanisms exist for other Linux distributions. We advise " +"mirroring the repositories that host these packages." +msgstr "" +"Много программных пакетов установлено на Ubuntu при помощи `.deb` пакетов. " +"Схожие механизмы пакетов существуют и для других дистрибутивов Linux. Мы " +"советуем зеркалировать репозитории, которые содержат данные пакеты." + +msgid "Messaging transport" +msgstr "Транспорт для обмена сообщениями" + +msgid "Most Python network modules" +msgstr "Большинство Python модулей" + +msgid "" +"Multiple Network Interface Cards (NIC) configured as bonded pairs for each " +"host" +msgstr "" +"Несколько сетевых карт (NIC), настроенных как агрегированные, для каждого " +"хоста " + +msgid "" +"Multiple Network Interface Cards (NIC) used as provider network interfaces " +"that vary between hosts" +msgstr "" +"Несколько Сетевых Карт (NIC) используются как интерфейс сети провайдера, " +"которая отличается между хостами" + +msgid "Multiple interfaces or bonds" +msgstr "Несколько интерфейсов или агрегаций" + +msgid "NFS Storage" +msgstr "Хранилище NFS" + +msgid "Network" +msgstr "Сеть" + +msgid "Network CIDR/VLAN assignments" +msgstr "Распределение сетевых CIDR/VLAN" + +msgid "Network architectures" +msgstr "Сетевые архитектуры" + +msgid "Network configuration" +msgstr "Настройка сети" + +msgid "Network interfaces" +msgstr "Сетевые интерфейсы" + +msgid "" +"Next switch the applicable branch/tag to be deployed from. Note that " +"deploying from the head of a branch may result in an unstable build due to " +"changes in flight and upstream OpenStack changes. For a test (for example, " +"not a development) build it is usually best to checkout the latest tagged " +"version." +msgstr "" +"Далее переключитесь на желаемую ветку/тег с которого будет произведена " +"установка. Учтите, что развертывание с определенной ветки может привести к " +"нестабильной сборке из-за изменений, которые находятся в процессе, а также " +"изменений в OpenStack. Для теста (не для разработки), обычно, наилучшим " +"выбором будет переход на последнюю тегированную версию." + +msgid "Notifications" +msgstr "Уведомления" + +msgid "" +"Notify communications are an asynchronous exchange from notifier to " +"listener. The messages transferred typically correspond to information " +"updates or event occurrences that are published by an OpenStack service. The " +"listener need not be present when the notification is sent as notify " +"communications are temporally decoupled. This decoupling between notifier " +"and listener requires that the messaging backend deployed for notifications " +"provide message persistence such as a broker queue or log store. It is " +"noteworthy that the message transfer is unidirectional from notifier to " +"listener and there is no message flow back to the notifier." +msgstr "" +"Уведомления это асинхронный обмен сообщениями от уведомителя к получателю. " +"Передаваемые сообщения обычно содержат информацию об обновлениях или " +"возникновении событий, которые публикуются сервисом OpenStack. Получатель не " +"должен присутствовать, когда сообщение отправляется так как сообщения " +"уведомлений временно отделены. Такое отделение между уведомителем и " +"получателем требует от сервиса обмена хранения сообщений, такого как очередь " +"брокера или хранилище логов. Стоит упомянуть, что передача сообщения от " +"уведомителя получателю однонаправленная и направление сообщений обратно к " +"уведомителю отсутствует." + +msgid "Now you can set up Zookeeper as coordination backend for Gnocchi:" +msgstr "" +"Теперь вы можете установить Zookeeper как координирующий сервис для Gnocchi:" + +msgid "" +"Once the number of hosts/containers in a deployment reaches a certain size " +"the length of ``no_proxy`` will exceed 1024 characters. It is then mandatory " +"to use the transient proxy settings which only requires a subset of the " +"management network IP addresses to be present in ``no_proxy`` at deployment " +"time." +msgstr "" +"Однажды количество хостов/контейнеров в окружении достигнет определенного " +"размера и длина ``no_proxy`` превысит 1024 символа. В таком случае будет " +"необходимо использовать временные настройки прокси, для чего указать только " +"ряд IP адресов управляющей сети в ``no_proxy`` во время развертывания." + +msgid "" +"Once the playbooks have fully executed, it is possible to experiment with " +"various settings changes in ``/etc/openstack_deploy/user_variables.yml`` and " +"only run individual playbooks. For example, to run the playbook for the " +"Keystone service, execute:" +msgstr "" +"Как только выполнение плейбуков завершилось, вы можете экспериментировать с " +"изменением различных настроек в ``/etc/openstack_deploy/user_variables.yml`` " +"и запускать только отдельные плейбуки. Например, для запуска плейбука для " +"сервиса Keystone выполните:" + +msgid "One NFS storage device" +msgstr "Одно NFS устройство для данных" + +msgid "One Network Interface Card (NIC) for each host" +msgstr "Одна сетевая карта (NIC) для каждого хоста" + +msgid "One compute host (8 vCPU, 8 GB RAM, 60 GB HDD)" +msgstr "Один вычислительный хост (8 vCPU, 8 Гб ОЗУ, 60 Гб HDD)" + +msgid "One infrastructure (control plane) host (8 vCPU, 8 GB RAM, 60 GB HDD)" +msgstr "Один инфраструктурный (управляющий) хост (8 vCPU, 8 Гб ОЗУ, 60 Гб HDD)" + +msgid "One log aggregation host" +msgstr "Один хост для сбора логов" + +msgid "" +"One solution to possible performance problems is to use an incoming measure " +"storage for your gnocchi installation. The `supported storage systems`_ are:" +msgstr "" +"Одно из решений возможных проблем с производительностью это использовать " +"хранилище для входящих метрик для gnocchi. `Поддерживаемые системы " +"хранилищ`_ :" + +msgid "OpenStack Swift" +msgstr "OpenStack Swift" + +msgid "" +"OpenStack-Ansible allows `Ceph storage `_ cluster " +"integration in two ways:" +msgstr "" +"OpenStack-Ansible позволяет интегрировать кластер `Ceph хранилища `_ двумя способами:" + +msgid "" +"OpenStack-Ansible gives you the option of deploying radosgw as a drop-in " +"replacement for native OpenStack Swift." +msgstr "" +"OpenStack-Ansible дает вам возможность развертывания radosgw как замены " +"стандартного OpenStack Swift." + +msgid "" +"OpenStack-Ansible provides two distinct mechanisms for configuring proxy " +"server settings:" +msgstr "" +"OpenStack-Ansible предоставляет два различных механизма для настройки прокси " +"сервера:" + +msgid "" +"OpenStack-Ansible relies upon Ansible Galaxy to download Ansible roles when " +"bootstrapping a deployment host. Deployers may wish to mirror the " +"dependencies that are downloaded by the ``bootstrap-ansible.sh`` script." +msgstr "" +"OpenStack-Ansible использует Ansible Galaxy для загрузки ролей Ansible при " +"начальной подготовке хоста развертывания. Операторы могут зеркалировать " +"зависимости, которые загружаются при помощи скрипта ``bootstrap-ansible.sh``." + +msgid "" +"OpenStack-Ansible relies upon community built LXC images when building " +"containers for OpenStack services. Deployers may choose to create, maintain, " +"and host their own container images. Consult the ``openstack-ansible-" +"lxc_container_create`` role for details on configuration overrides for this " +"scenario." +msgstr "" +"OpenStack-Ansible использует предоставляемые сообществом LXC образы при " +"создании контейнеров для сервисов OpenStack. Операторы могут создавать, " +"обслуживать и хранить их собственные образы контейнеров. Обратитесь к роли " +"``openstack-ansible-lxc_container_create`` за более детальной информацией по " +"переопределению значений для данного сценария." + +msgid "" +"OpenStack-Ansible requires several other repositories to install specific " +"components such as Galera and Ceph." +msgstr "" +"OpenStack-Ansible требует несколько дополнительных репозиториев для " +"установки специфичных компонентов, таких как Galera и Ceph." + +msgid "" +"OpenStack-Ansible supports a number of different network architectures, and " +"can be deployed using a single network interface for non-production " +"workloads or using multiple network interfaces or bonded interfaces for " +"production workloads." +msgstr "" +"OpenStack-Ansible поддерживает несколько различных сетевых архитектур и " +"может произвести развертывание используя один сетевой интерфейс для тестовых " +"окружений, или использовать несколько сетевых интерфейсов, или " +"агрегированные интерфейсы для рабочих окружений." + +msgid "" +"OpenStack-Ansible supports the use of a multiple interfaces or sets of " +"bonded interfaces that carry traffic for OpenStack services and instances." +msgstr "" +"OpenStack-Ansible поддерживает использование как нескольких интерфейсов так " +"и набора агрегированных интерфейсов для обслуживания трафика сервисов " +"OpenStack и инстансов." + +msgid "" +"OpenStack-Ansible supports the use of a single interface or set of bonded " +"interfaces that carry traffic for OpenStack services as well as instances." +msgstr "" +"OpenStack-Ansible поддерживает использование как и одиночных интерфейсов так " +"и набора агрегированных интерфейсов для обслуживания трафика сервисов " +"OpenStack также как и инстансов." + +msgid "Other OpenStack services" +msgstr "Другие сервисы OpenStack" + +msgid "Other proxy configuration" +msgstr "Другие настройки прокси" + +msgid "Overlay Network" +msgstr "Верхняя сеть" + +msgid "Overriding Ansible version" +msgstr "Переопределение версии Ansible" + +msgid "Overriding other upstream projects source code" +msgstr "Переопределение других источников исходного кода проектов" + +msgid "" +"Overriding the default Ansible version is not recommended, as each branch of " +"OpenStack-Ansible has been built with the a specific Ansible version in " +"mind, and many Ansible changes are neither backwards nor forward compatible." +msgstr "" +"Переопределение версии Ansible не рекомендуется, так как каждая ветка " +"OpenStack-Ansible создавалась под конкретную версию Ansible, и многие " +"изменения Ansible не имеют ни обратной, ни восходящей совместимости." + +msgid "" +"Overriding the role file has been explained in the reference guide, on the :" +"ref:`extend_osa_roles` section." +msgstr "" +"Переопределение файла ролей было описано в руководстве по применению, в " +"секции :ref:`extend_osa_roles`." + +msgid "Overriding the roles" +msgstr "Переопределение ролей" + +msgid "Overview" +msgstr "Обзор" + +msgid "POD 1 Management Network" +msgstr "Управляющая сеть блока 1" + +msgid "POD 1 Storage Network" +msgstr "Сеть хранилища данных блока 1" + +msgid "POD 1 Tunnel (VXLAN) Network" +msgstr "Туннелированная (VXLAN) сеть блока 1" + +msgid "POD 2 Management Network" +msgstr "Управляющая сеть блока 2" + +msgid "POD 2 Storage Network" +msgstr "Сеть хранилища данных блока 2" + +msgid "POD 2 Tunnel (VXLAN) Network" +msgstr "Туннелированная (VXLAN) сеть блока 2" + +msgid "POD 3 Management Network" +msgstr "Управляющая сеть блока 3" + +msgid "POD 3 Storage Network" +msgstr "Сеть хранилища данных блока 3" + +msgid "POD 3 Tunnel (VXLAN) Network" +msgstr "Туннелированная (VXLAN) сеть блока 3" + +msgid "POD 4 Management Network" +msgstr "Управляющая сеть блока 4" + +msgid "POD 4 Storage Network" +msgstr "Сеть хранилища данных блока 4" + +msgid "POD 4 Tunnel (VXLAN) Network" +msgstr "Туннелированная (VXLAN) сеть блока 4" + +msgid "" +"Perform all SSL certificate configuration in ``/etc/openstack_deploy/" +"user_variables.yml`` file. Do not edit the playbooks or roles themselves." +msgstr "" +"Выполните все настройки SSL сертификатов в файле ``/etc/openstack_deploy/" +"user_variables.yml``. Не редактируйте роли или плейбуки самостоятельно для " +"этого." + +msgid "Performance Tests for Gnocchi" +msgstr "Тесты производительности для Gnocchi" + +msgid "" +"Please note, for this glance example, that you do not need to edit the " +"``playbooks/defaults/repo_packages/openstack_services.yml`` file." +msgstr "" +"Пожалуйста отметьте, что в данном примере glance, вам не нужно редактировать " +"файл ``playbooks/defaults/repo_packages/openstack_services.yml``." + +msgid "Practice A: Mirror internet resources locally" +msgstr "Вариант А: Создание локальных зеркал интернет ресурсов" + +msgid "Practice B: Proxy access to internet resources" +msgstr "Вариант Б: Доступ к интернет ресурсам при помощи прокси" + +msgid "Prepare the host" +msgstr "Подготовка сервера" + +msgid "Production environment" +msgstr "Рабочее окружение" + +msgid "Provider network groups" +msgstr "Сетевые группы провайдера" + +msgid "" +"Proxying TLS traffic often interferes with the clients ability to perform " +"successful validation of the certificate chain. Various configuration " +"variables exist within the OpenStack-Ansible playbooks and roles that allow " +"a deployer to ignore these validation failures. Find an example ``/etc/" +"openstack_deploy/user_variables.yml`` configuration below:" +msgstr "" +"Проксирование TLS трафика обычно сопровождается невозможностью валидации " +"цепочки сертификатов клиентами. В плейбуках и ролях OpenStack-Ansible " +"присутствуют различные переменные, которые позволяют оператору игнорировать " +"подобные ошибки валидации. Вы можете найти пример из ``/etc/openstack_deploy/" +"user_variables.yml`` ниже:" + +msgid "Python package repositories" +msgstr "Репозитории Python пакетов" + +msgid "Python packages" +msgstr "пакеты Python" + +msgid "Quickstart: AIO" +msgstr "Быстрое начало: AIO" + +msgid "RPC" +msgstr "RPC" + +msgid "RabbitMQ example" +msgstr "Пример RabbitMQ" + +msgid "Rebooting an AIO" +msgstr "Перезагрузка AIO" + +msgid "Rebuilding an AIO" +msgstr "Переустановка AIO" + +msgid "" +"Recent changes to OSA enables deployers to define provider networks that " +"apply to particular inventory groups and allows for a heterogeneous network " +"configuration within a cloud environment. New groups can be created or " +"existing inventory groups, such as ``network_hosts`` or ``compute_hosts``, " +"can be used to ensure certain configurations are applied only to hosts that " +"meet the given parameters." +msgstr "" +"Недавние изменения в OSA позволяют операторам определять сети провайдера, " +"которые применимы к конкретной группе в инвентаризации и позволяют " +"производить неоднородные сетевые настройки в окружении облака. Новые группы " +"могут быть созданы или уже существующие, такие как ``network_hosts`` или " +"``compute_hosts``, могут быть использованы для применения определенной " +"конфигурации только к хостам, которые удовлетворяют предоставленным " +"параметрам." + +msgid "Recommended server resources:" +msgstr "Рекомендуемые системные ресурсы:" + +msgid "Redis" +msgstr "Redis" + +msgid "Redis as measure storage" +msgstr "Redis как хранилище метрик" + +msgid "" +"Refer to `global_environment_variables:` and " +"`deployment_environment_variables:` in the example `user_variables.yml` for " +"details of configuring persistent and transient proxy environment variables." +msgstr "" +"Обратитесь к `global_environment_variables:` и " +"`deployment_environment_variables:` в типовом `user_variables.yml` для " +"получения деталей о настройке переменных окружения для постоянного и " +"временного прокси." + +msgid "Reference Diagram for an AIO Build" +msgstr "Справочная схема по развертыванию AIO" + +msgid "" +"Regenerating self-signed certificates replaces the existing certificates " +"whether they are self-signed or user-provided." +msgstr "" +"Перегенерация самоподписанных сертификатов заменяет текущие сертификаты вне " +"зависимости от того были ли они самоподписанными или предоставлены " +"пользователем." + +msgid "" +"Review the `bootstrap-host role defaults`_ file to see various configuration " +"options. Deployers have the option to change how the host is bootstrapped. " +"This is useful when you wish the AIO to make use of a secondary data disk, " +"or when using this role to bootstrap a multi-node development environment." +msgstr "" +"Просмотрите файл `bootstrap-host role defaults`_ - в нем содержатся " +"различные настройки развертывания. Оператор имеет возможность настроить, " +"каким образом сервер будет подготовлен. Это может быть полезно, когда вы " +"хотите, что бы AIO использовал второй диск для данных, либо же использовать " +"данную роль для подготовки развертывания окружения на несколько серверов." + +msgid "Routed environment example" +msgstr "Пример маршрутизируемого окружения " + +msgid "Run playbooks" +msgstr "Запуск плейбуков" + +msgid "Run the following to bootstrap Ansible and the required roles:" +msgstr "Выполните следующие команды для подготовки Ansible и требуемых ролей:" + +msgid "Run the playbook for that service." +msgstr "Запустите плейбуки для этого сервиса." + +msgid "Securing services with SSL certificates" +msgstr "Защита сервисов при помощи SSL сертификатов" + +msgid "Security settings" +msgstr "Настройки безопасности" + +msgid "See `Setting up apt-get to use a http-proxy`_" +msgstr "Обратитесь к `Настройка apt-get для использования http-прокси`_" + +msgid "" +"See the :deploy_guide:`Deployment Guide ` for a more detailed " +"break down of how to implement your own configuration rather than to use the " +"AIO bootstrap." +msgstr "" +"Ознакомьтесь с :deploy_guide:`Deployment Guide `, где более " +"подробно описаны способы применения собственной конфигурации, вместо " +"использования начальной подготовки AIO." + +msgid "Self-service project/tenant networks for instances" +msgstr "Собственные сети проектов/тенантов для инстансов" + +msgid "Self-signed certificates" +msgstr "Самоподписанные сертификаты" + +msgid "" +"Self-signed certificates are generated for each service during the first run " +"of the playbook." +msgstr "" +"Самоподписанные сертификаты генерируются для каждого сервиса во время " +"первого запуска плейбука." + +msgid "" +"Self-signed certificates enable you to start quickly and encrypt data in " +"transit. However, they do not provide a high level of trust for highly " +"secure environments. By default, self-signed certificates are used in " +"OpenStack-Ansible. When self-signed certificates are used, certificate " +"verification is automatically disabled." +msgstr "" +"Самоподписанные сертификаты предоставляют возможность быстро начать " +"шифровать передаваемые данные. Но они не предоставляют высокого уровня " +"доверия для высокозащищенных окружений. По умолчанию в OpenStack-Ansible " +"используются самоподписанные сертификаты. Когда используются самоподписанные " +"сертификаты, проверка сертификатов автоматически выключается." + +msgid "Setting subject data for self-signed certificates" +msgstr "Установка данных для самоподписанных сертификатов" + +msgid "" +"Should an existing AIO environment need to be reinstalled, the most " +"efficient method is to destroy the host operating system and start over. For " +"this reason, AIOs are best run inside of some form of virtual machine or " +"cloud guest." +msgstr "" +"Если необходимо переустановить окружение AIO, самый эффективный способ это " +"переустановить операционную систему на сервере и начать с начала. По этой " +"причине лучше всего запускать AIO в виртуальной машине или гостевом облаке." + +msgid "Single interface or bond" +msgstr "Одиночный интерфейс или агрегация" + +msgid "" +"So even if you only want to override the ``_git_install_branch`` for a " +"repository, you should also define the ``_git_repo`` variable in your user " +"variables." +msgstr "" +"Таким образом, даже если вы хотите переопределить ``_git_install_branch`` " +"для репозитория, вам необходимо также определить и переменную ``_git_repo`` " +"среди пользовательских переменных." + +msgid "" +"So first of all setup a redis server/cluster, e.g. with this `ansible " +"role`_. Next, you have to configure Gnocchi with OpenStack-Ansible to use " +"the Redis Cluster as incoming storage:" +msgstr "" +"Сначала произведите установку сервера/кластера redis, например при помощи " +"данной `ansible роли`_. Далее вам необходимо настроить Gnocchi с openStack-" +"Ansible на использования кластера Redis в качестве хранилища для входящих " +"метрик:" + +msgid "" +"Some networks have no routed access to the Internet, or require certain " +"traffic to use application specific gateways such as HTTP or SOCKS proxy " +"servers." +msgstr "" +"Некоторые сети не имеют маршрутизируемого доступа в Интернет, или требуют " +"для определенного трафика использовать специфичные шлюзы, такие как HTTP или " +"SOCKS прокси сервера." + +msgid "" +"Sometimes it may be useful to destroy all the containers and rebuild the " +"AIO. While it is preferred that the AIO is entirely destroyed and rebuilt, " +"this isn't always practical. As such the following may be executed instead:" +msgstr "" +"Иногда может быть полезным удаление всех контейнеров и переустановка AIO. " +"Хоть и рекомендуется полное удаление AIO и переустановка с нуля, это не " +"всегда практично. Потому, можно выполнить следующее, вместо полной " +"переустановки:" + +msgid "Source code repositories" +msgstr "репозитории с исходным кодом" + +msgid "Source overriding examples" +msgstr "Пример переопределения источников" + +msgid "" +"Specify the path to your SSL certificate, key, and CA certificate in the ``/" +"etc/openstack_deploy/user_variables.yml`` file." +msgstr "" +"Укажите путь к вашему SSL сертификату, ключу и промежуточным сертификатам в " +"файле ``/etc/openstack_deploy/user_variables.yml``." + +msgid "Standard deployment of rabbitmq server" +msgstr "Стандартная установка rabbitmq сервера" + +msgid "" +"Start by cloning the OpenStack-Ansible repository and changing into the " +"repository root directory:" +msgstr "" +"Начните с клонирования репозитория OpenStack-Ansible и перехода в его " +"корневую директорию:" + +msgid "" +"Static routes are added to allow communication between the Management, " +"Tunnel, and Storage Networks of each pod. The gateway address is the first " +"usable address within each network's subnet." +msgstr "" +"Добавлены статические маршруты для связи между управляющей сетью, " +"туннелированной сетью и сетью хранилища данных для каждого блока. Адрес " +"шлюза это первый используемый адрес в каждой подсети." + +msgid "" +"Static routes are added to allow communication of provider networks between " +"pods." +msgstr "" +"Статические маршруты добавлены для коммуникации сетей провайдера между " +"блоками." + +msgid "Storage IP" +msgstr "IP хранилища данных" + +msgid "Storage Network" +msgstr "Сеть хранилища данных" + +msgid "Switch port configuration" +msgstr "Настройка портов сетевого коммутатора" + +msgid "Systems with traditional hard disks: ~ 90-120 minutes" +msgstr "Системы с традиционными жесткими дисками: ~90-120 минут" + +msgid "Telemetry with Gnocchi, Ceph and Redis example" +msgstr "Пример Телеметрии с Gnocchi, Ceph и Redis" + +msgid "Test environment example" +msgstr "Пример тестового окружения" + +msgid "" +"The CIDRs and VLANs listed for each network are examples and may be " +"different in your environment." +msgstr "" +"Указанные для каждой сети CIDR и VLAN приведены в качестве примера и могут " +"отличаться в вашем окружении." + +msgid "" +"The OpenStack-Ansible reference architecture segments traffic using VLANs " +"across multiple network interfaces or bonds. Common networks used in an " +"OpenStack-Ansible deployment can be observed in the following table:" +msgstr "" +"Эталонная архитектура OpenStack-Ansible разделяет трафик используя VLAN-ы на " +"нескольких сетевых интерфейсах или агрегациях. Стандартные сети, " +"используемые при развертывании OpenStack-Ansible описаны в следующей таблице:" + +msgid "" +"The RPC is intended as a synchronous exchange between a client and server " +"that is temporally bracketed. The information transferred typically " +"corresponds to a request-response pattern for service command invocation. If " +"the server is not present at the time the command is invoked, the call " +"should fail. The temporal coupling requires that the messaging backend " +"deployed support the bi-directional transfer of the request from caller to " +"server and the associated reply sent from the server back to the caller. " +"This requirement can be satisfied by a broker queue or a direct messaging " +"backend server." +msgstr "" +"RPC предназначался для синхронного обмена между клиентом и сервером, который " +"временно ограничен. Передаваемая информация обычно отвечает паттерну запроса-" +"ответа для вызова команд сервиса. Если сервер отсутствует в момент " +"выполнения команды, вызов должен завершиться ошибкой. Временная связь " +"требует, что бы сервер обмена сообщениями имел поддержку двунаправленной " +"передачи запроса от вызывающего к серверу и связного ответа от сервера " +"обратно к вызывающему. Это требование может быть удовлетворено очередью " +"брокера или прямым обменом сообщениями сервера." + +msgid "" +"The `OpenStack Security Guide`_ recommends providing secure communication " +"between various services in an OpenStack deployment. The OpenStack-Ansible " +"project currently offers the ability to configure SSL certificates for " +"secure communication between services:" +msgstr "" +"`Инструкция по безопасности OpenStack`_ рекомендует использовать защищенное " +"соединение между различными сервисами в окружении OpenStack. Проект " +"OpenStack-Ansible в данный момент предоставляет возможность настройки SSL " +"сертификатов для безопасного взаимодействия между сервисами:" + +msgid "" +"The ``/etc/openstack_deploy/openstack_user_config.yml`` file defines the " +"environment layout." +msgstr "" +"Файл ``/etc/openstack_deploy/openstack_user_config.yml`` определяет, как " +"будет выглядеть окружение." + +msgid "" +"The ``/etc/openstack_deploy/user_variables.yml`` file defines the global " +"overrides for the default variables." +msgstr "" +"В файле ``/etc/openstack_deploy/user_variables.yml`` расположены глобальные " +"переопределения стандартных переменных." + +msgid "" +"The ``Management Network``, also referred to as the ``container network``, " +"provides management of and communication between the infrastructure and " +"OpenStack services running in containers or on metal. The ``management " +"network`` uses a dedicated VLAN typically connected to the ``br-mgmt`` " +"bridge, and may also be used as the primary interface used to interact with " +"the server via SSH." +msgstr "" +"``Сеть управления``, также упоминающаяся как ``сеть контейнеров`` служит для " +"управления и общения между инфраструктурой и сервисами OpenStack, которые " +"запущены как в контейнерах так и без них. ``Сеть управления`` использует " +"выделенный VLAN, обычно подключенный к мосту ``br-mgmt`` и может быть " +"использован как основной интерфейс для взаимодействия с сервером по SSH." + +msgid "" +"The ``Overlay Network``, also referred to as the ``tunnel network``, " +"provides connectivity between hosts for the purpose of tunnelling " +"encapsulated traffic using VXLAN, GENEVE, or other protocols. The ``overlay " +"network`` uses a dedicated VLAN typically connected to the ``br-vxlan`` " +"bridge." +msgstr "" +"``Верхняя сеть``, также упоминающаяся как ``туннелированная сеть`` " +"предоставляет связь между хостами для туннелирования инкапсулированного " +"трафика используя VXLAN, GENEVE или другие протоколы. ``Верхняя сеть`` " +"использует выделенный VLAN, обычно подключенный к мосту ``br-vxlan``." + +msgid "" +"The ``Storage Network`` provides segregated access to Block Storage from " +"OpenStack services such as Cinder and Glance. The ``storage network`` uses a " +"dedicated VLAN typically connected to the ``br-storage`` bridge." +msgstr "" +"``Сеть хранилища данных`` предоставляет разделенный доступ к Блочному " +"Хранилищу с таких сервисов OpenStack, как Cinder и Glance. ``Сеть хранилища " +"данных`` использует выделенный VLAN, обычно подключенный к мосту ``br-" +"storage``." + +msgid "" +"The ``ansible-hardening`` role is applicable to physical hosts within an " +"OpenStack-Ansible deployment that are operating as any type of node, " +"infrastructure or compute. By default, the role is enabled. You can disable " +"it by changing the value of the ``apply_security_hardening`` variable in the " +"``user_variables.yml`` file to ``false``:" +msgstr "" +"Роль ``ansible-hardening`` применима к физическим хостам любого типа внутри " +"развертывания OpenStack-Ansible - как инфраструктурного, так и " +"вычислительного. По умолчанию роль включена. Вы можете выключить ее " +"установив значение переменной ``apply_security_hardening`` в файле " +"``user_variables.yml`` в ``false``:" + +msgid "" +"The ``bootstrap-ansible.sh`` script installs Ansible, and uses a variable " +"``ANSIBLE_PACKAGE`` to describe which version to install." +msgstr "" +"Скрипт ``bootstrap-ansible.sh`` производит установку Ansible и использует " +"переменную ``ANSIBLE_PACKAGE`` для описания версии для установки." + +msgid "" +"The ``container_interface`` parameter is only necessary when Neutron agents " +"are run in containers, and can be excluded in many cases. The " +"``container_bridge`` and ``container_type`` parameters also relate to " +"infrastructure containers, but should remain defined for legacy purposes." +msgstr "" +"Параметр ``container_interface`` необходим только когда агенты Neutron " +"запущены в контейнерах и может не указываться в многих случаях. Параметры " +"``container_bridge`` и ``container_type`` также относятся к инфраструктуре " +"контейнеров, но должны оставаться определенными для обратной совместимости." + +msgid "" +"The ``py_pkgs lookup`` will ignore all _git_ variables unless the " +"``_git_repo`` variable is present." +msgstr "" +"``py_pkgs lookup`` будет игнорировать все переменные _git_ до тех пор, пока " +"переменная ``_git_repo`` присутствует." + +msgid "" +"The bootstrap script is pre-set to pass the environment variable " +"``BOOTSTRAP_OPTS`` as an additional option to the bootstrap process. For " +"example, if you wish to set the bootstrap to re-partition a specific " +"secondary storage device (``/dev/sdb``), which will erase all of the data on " +"the device, then execute:" +msgstr "" +"Скрипт начальной подготовки настроен на передачу переменной окружения " +"``BOOTSTRAP_OPTS`` как дополнительного параметра для процесса подготовки. " +"Например, если вы хотите, задать второй диск (``/dev/sdb``) для " +"переразметки при подготовке, которая удалит все данные на данном устройстве, " +"выполните:" + +msgid "" +"The custom group can then be specifed when creating a provider network, as " +"shown here:" +msgstr "" +"Пользовательская группа может быть позже определена при создании сети " +"провайдера, как показано ниже:" + +msgid "" +"The default openstack-ansible installation configures gnocchi to use a file " +"as storage backend. When you already have a pre-installed ceph, you can use " +"this as backend for gnocchi. This documentation will guide you how to set up " +"gnocchi to use your ceph as storage backend." +msgstr "" +"По умолчанию OpenStack-Ansible настраивает gnocchi на использование файла " +"как хранилища данных. Когда у вас уже имеется предустановленный ceph, вы " +"можете использовать его как бекенд для gnocchi. Данная документация " +"предоставит инструкцию по использованию ceph, как хранилища данных для " +"gnocchi." + +msgid "" +"The deployer must decide which of these approaches is more suitable for the " +"target hosts, taking into account the following guidance:" +msgstr "" +"Оператор должен решить какой из данных подходов больше подходит для целевых " +"хостов, учитывая следующие рекомендации:" + +msgid "The following CIDR and VLAN assignments are used for this environment." +msgstr "Следующие CIDR и VLAN назначения используются для данного окружения." + +msgid "The following CIDR assignments are used for this environment." +msgstr "Следующие CIDR назначения используются для данного окружения." + +msgid "The following configuration describes the layout for this environment." +msgstr "Следующая настройка описывает устройство данного окружения." + +msgid "" +"The following diagram demonstates how a custom group can be used to further " +"segment hosts:" +msgstr "" +"Следующая диаграмма демонстрирует как пользовательская группа может быть " +"использована для дальнейшего разделения хостов:" + +msgid "" +"The following diagram demonstates servers with different network interface " +"names:" +msgstr "" +"Следующая диаграмма демонстрирует сервера с различными именами сетевых " +"интерфейсов:" + +msgid "The following diagram demonstrates hosts using a single bond:" +msgstr "" +"Данная диаграмма демонстрирует использование хостами одиночной агрегации:" + +msgid "The following diagram demonstrates hosts using a single interface:" +msgstr "" +"Данная диаграмма демонстрирует использование хостами одиночного интерфейса:" + +msgid "The following diagram demonstrates hosts using multiple bonds:" +msgstr "" +"Данная диаграмма демонстрирует использование хостами нескольких агрегаций:" + +msgid "The following diagram demonstrates hosts using multiple interfaces:" +msgstr "" +"Данная диаграмма демонстрирует использование хостами нескольких интерфейсов:" + +msgid "" +"The following example provides a good reference for switch configuration and " +"cab layout. This example may be more that what is required for basic setups " +"however it can be adjusted to just about any configuration. Additionally you " +"will need to adjust the VLANS noted within this example to match your " +"environment." +msgstr "" +"Следующий пример предоставляет хороший пример для настройки коммутатора и " +"разводки кабелей. Данный пример может быть несколько избыточным для " +"стандартных установок, но он может быть адаптирован для практически любой " +"конфигурации. Дополнительно вам необходимо будет изменить используемые в " +"данном примере VLAN-ы для соответствия вашему окружению." + +msgid "" +"The following host name and IP address assignments are used for this " +"environment." +msgstr "Следующие имена хостов и IP адреса используются для данного окружения." + +msgid "" +"The groups ``network_hosts`` and ``compute_hosts`` are pre-defined groups in " +"an OpenStack-Ansible deployment." +msgstr "" +"Группы ``network_hosts`` и ``compute_hosts`` предустановленны в " +"развертываниях OpenStack-Ansible. " + +msgid "" +"The installation process will take a while to complete, but here are some " +"general estimates:" +msgstr "" +"Процесс установки займет некоторое время, но продолжительность, примерно, " +"следующая:" + +msgid "" +"The list above is intentionally not exhaustive. Additional variables may " +"exist within the project and will be named using the `*_validate_certs` " +"pattern. Disable certificate chain validation on a case by case basis and " +"only after encountering failures that are known to only be caused by the " +"proxy server(s)." +msgstr "" +"Приведенный выше список намеренно не исчерпывающий. Дополнительные " +"переменные могут существовать в проектах и будут называться согласно " +"паттерну `*_validate_certs`. Выключайте проверку цепочки сертификатов " +"ситуативно и только после возникновения ошибок, которые вызваны именно " +"использованием прокси серверов." + +msgid "" +"The next step is to bootstrap Ansible and the Ansible roles for the " +"development environment." +msgstr "" +"Следующий шаг это выполнение подготовки Ansible и Ansible ролей для среды " +"разработки." + +msgid "" +"The optionally deployed files in ``/etc/openstack_deploy/env.d`` allow the " +"customization of Ansible groups. This allows the deployer to set whether the " +"services will run in a container (the default), or on the host (on metal)." +msgstr "" +"Опционально размещаемые файлы в ``/etc/openstack_deploy/env.d`` позволяют " +"модифицировать группы Ansible. Это позволяет оператору задать, будут ли " +"сервисы запущены в контейнере (по умолчанию), либо же на сервере (без " +"контейнера)." + +msgid "" +"The options below are not mutually exclusive and may be combined if desired." +msgstr "" +"Нижеприведенные параметры не исключают друг друга, и могут быть совмещены " +"при необходимости." + +msgid "" +"The oslo.messaging drivers provide the transport integration for the " +"selected protocol and backend server. The following table summarizes the " +"supported oslo.messaging drivers and the communication services they support." +msgstr "" +"Драйвера oslo.messaging предоставляют интеграцию транспорта для выбранного " +"протокола и сервера. Следующая таблица резюмирует поддерживаемые драйвера " +"oslo.messaging и сервисы взаимодействия, которые они поддерживают." + +msgid "" +"The oslo.messaging library is part of the OpenStack Oslo project that " +"provides intra-service messaging capabilities. The library supports two " +"communication patterns (RPC and Notify) and provides an abstraction that " +"hides the details of the messaging bus operation from the OpenStack services." +msgstr "" +"Библиотека oslo.messaging является частью проекта OpenStack Oslo, который " +"предоставляет возможности обмена сообщениями между сервисами. Библиотека " +"поддерживает два паттерна взаимодействия (RPC и Уведомления) и предоставляет " +"абстракцию, которая прячет детали процесса обмена сообщениями от сервисов " +"OpenStack." + +msgid "" +"The oslo.messaging library supports a messaging `transport plugin`_ " +"capability such that RPC and Notify communications can be separated and " +"different messaging backend servers can be deployed." +msgstr "" +"Библиотека oslo.messaging поддерживает возможность `transport plugin`_ так " +"что RPC и Уведомления могут быть разъединены и для них могут быть развернуты " +"различные серверы для обмена сообщениями." + +msgid "" +"The playbook deploys your user-provided SSL certificate, key, and CA " +"certificate to each RabbitMQ container." +msgstr "" +"Плейбук установит предоставленный вами SSL сертификат, ключ и промежуточные " +"сертификаты на каждый контейнер RabbitMQ." + +msgid "" +"The process is identical for the other services. Replace `rabbitmq` in the " +"preceding configuration variables with `horizon`, `haproxy`, or `keystone`, " +"and then run the playbook for that service to deploy user-provided " +"certificates to those services." +msgstr "" +"Процесс идентичен для остальных сервисов. Замените префикс `rabbitmq` в " +"переменной на `horizon`, `haproxy` или `keystone`, а после запустите плейбук " +"для данного сервиса для разливки предоставленного сертификата на данные " +"сервисы." + +msgid "" +"The reason of this failure might be resulting from a noexec mount flag used " +"for the filesystem associated with /tmp which you can check by running the " +"following command:" +msgstr "" +"Причина данной ошибки может быть следствием установленного флага noexec, " +"использованного при монтировании файловой системы для /tmp, который вы " +"можете проверить при помощи следующей команды:" + +msgid "" +"The required changes are described in the documentation of Ceilometer. This " +"is just a sum up. In your ceph.conf add:" +msgstr "" +"Данные изменения описаны в документации к Ceilometer. Мы приводим это только " +"что б подытожить. В вашем ceph.conf добавьте:" + +msgid "The required user and credentials is created by this command:" +msgstr "Требуемый пользователь и детали доступа создаются следующей командой:" + +msgid "" +"The telemetry (and in consequence accounting) for radosgw as object-storage " +"will not work out of the box. You need to change different parts of your " +"OpenStack and Ceph setup to get it up and running." +msgstr "" +"Телеметрия (и, как следствие, учет) для radosgw как объектного хранилища не " +"работает сразу после установки. Необходимо отредактировать некоторые части " +"вашей установки OpenStack и Ceph для включения поддержки сбора данных." + +msgid "" +"The variables to set which provide the path on the deployment node to the " +"certificates for HAProxy configuration are:" +msgstr "" +"Переменные к определению, которые содержат путь к сертификатам на ноде " +"развертывания для настройки HAProxy:" + +msgid "" +"The |current_release_formal_name| release is only compatible with Debian 9 " +"(stretch), Ubuntu 18.04 (Bionic Beaver), CentOS 7 and openSUSE Leap 15.X." +msgstr "" +"Текущий релиз |current_release_formal_name| совместим только с Debian 9 " +"(stretch), Ubuntu 18.04 (Bionic Beaver), CentOS 7 и openSUSE Leap 15.X." + +msgid "" +"Then, in `/etc/openstack_deploy/user_variables.yml`, inform the deployment " +"that it needs to copy that file from the host into the container cache image." +msgstr "" +"После, в `/etc/openstack_deploy/user_variables.yml`, сообщите развертыванию " +"о необходимости копирования данного файла с хоста в кэш образа контейнера." + +msgid "Then, run the playbook to apply the certificates:" +msgstr "Потом запустите плейбук для применения сертификатов:" + +msgid "" +"There are situations where a deployer want to override sources with its own " +"fork." +msgstr "" +"Бывают ситуации, когда оператор хочет переопределить источники своей " +"собственной копией." + +msgid "" +"There are three steps to running an AIO build, with an optional first step " +"should you need to customize your build:" +msgstr "" +"Имеется три необходимых шага для запуска установки AIO, с опциональным " +"первым шагом, если вам нужно настроить развертывание:" + +msgid "" +"These lists are intentionally not exhaustive and equivalents will be " +"required for other Linux distributions. Consult the OpenStack-Ansible " +"playbooks and role documentation for further repositories and the variables " +"that may be used to override the repository location." +msgstr "" +"Данные списки намеренно не исчерпывающи и эквивалентные необходимы для " +"других дистрибутивов Linux. Обратитесь к плейбукам OpenStack-Ansible и " +"документации по ролям для дополнительных репозиториев и переменных, которые " +"могут быть использованы для переопределения месторасположения репозитория." + +msgid "" +"These tools and their underlying libraries are used by Ansible itself and " +"the OpenStack-Ansible playbooks, so there must be a proxy configuration in " +"place for the playbooks to successfully access external resources." +msgstr "" +"Эти инструменты и положенные в их основу библиотеки используются как " +"непосредственно Ansible-ом, так и плейбуками OpenStack-Ansible. Потому для " +"успешного доступа плейбуков к внешним ресурсам должна быть произведена " +"настройка прокси." + +msgid "" +"These variables behave a little differently than standard ansible " +"precedence, because they are also consumed by a custom lookup plugin." +msgstr "" +"Данные переменные ведут себя немного иначе, чем стандартные переменные " +"ansible, так как они также используются нестандартным lookup плагином." + +msgid "" +"This chapter contains information to configure specific security settings " +"for your OpenStack-Ansible cloud." +msgstr "" +"Данный раздел содержит информацию о настройке определенных параметров " +"безопасности вашего облака OpenStack-Ansible." + +msgid "" +"This chapter gives case-by-case examples on how to override the default " +"sources." +msgstr "" +"Данный раздел предоставляет ситуативные примеры переопределения стандартных " +"источников." + +msgid "" +"This diagram is not to scale and is not even 100% accurate, this diagram was " +"built for informational purposes only and should **ONLY** be used as such." +msgstr "" +"Данная диаграмма не масштабируется и даже не точна на 100%, она была создана " +"в ознакомительных целях и должна использоваться **ТОЛЬКО** для них." + +msgid "This example environment has the following characteristics:" +msgstr "Данное иллюстративное окружение имеет следующие характеристики:" + +msgid "" +"This example will focus on the deployment of both OpenStack-Ansible and its " +"Ceph cluster." +msgstr "" +"Данный пример фокусируется на развертывании как OpenStack-Ansible, так и его " +"Ceph кластера." + +msgid "" +"This is an example production environment for a working OpenStack-Ansible " +"(OSA) deployment with high availability services." +msgstr "" +"Это пример рабочего окружения для развертывания OpenStack-Ansible с " +"сервисами высокой доступности" + +msgid "This is done by executing the following:" +msgstr "Это можно сделать выполнив:" + +msgid "" +"This section describes an example production environment for a working " +"OpenStack-Ansible (OSA) deployment with high availability services and using " +"the Ceph backend for images, volumes, and instances." +msgstr "" +"В данной секции описывается пример готового к эксплуатации окружения для " +"рабочего развертывания OpenStack-Ansible (OSA) с высокодоступными сервисами " +"и использованием Ceph хранилища для образов, дисков и инстансов." + +msgid "" +"This section describes an example production environment for a working " +"OpenStack-Ansible (OSA) deployment with high availability services where " +"provider networks and connectivity between physical machines are routed " +"(layer 3)." +msgstr "" +"В данной секции описывается пример готового к эксплуатации окружения для " +"рабочего развертывания OpenStack-Ansible (OSA) с высокодоступными сервисами, " +"где сети провайдера и соединение между физическими серверами " +"маршрутизируются (layer 3)" + +msgid "" +"This section provides an overview of hybrid messaging deployment concepts " +"and describes the necessary steps for a working OpenStack-Ansible (OSA) " +"deployment where RPC and Notify communications are separated and integrated " +"with different messaging server backends (e.g. rabbitmq and qdrouterd)." +msgstr "" +"В данном разделе предоставлен концепт развертывания с гибридным обменом " +"сообщениями и описаны необходимые шаги для развертывания работающего " +"OpenStack-Ansible (OSA), где сообщения RPC и Уведомлений разделены и " +"используют различные сервера (напр. rabbitmq и qdrouterd)." + +msgid "Three Ceph OSD storage hosts" +msgstr "Три хоста под хранилище Ceph OSD" + +msgid "Three infrastructure (control plane) hosts" +msgstr "Три инфраструктурных (управляющих) хоста" + +msgid "Three infrastructure (control plane) hosts with ceph-mon containers" +msgstr "Три инфраструктурных (управляющих) хоста с контейнерами ceph-mon " + +msgid "" +"To add OpenStack Services over and above the bootstrap-aio default services " +"for the applicable scenario, copy the ``conf.d`` files with the ``.aio`` " +"file extension into ``/etc/openstack_deploy`` and rename then to ``.yml`` " +"files. For example, in order to enable the OpenStack Telemetry services, " +"execute the following:" +msgstr "" +"Чтобы добавить сервисы OpenStack в дополнение к сервисам настраивающимся AIO " +"по умолчанию в рамках сценария, скопируйте файлы из директории ``conf.d`` с " +"расширением ``.aio`` в ``/etc/openstack_deploy`` и смените их расширение на " +"``.yml``. Например, для того, что бы подключить сервисы Телеметрии " +"OpenStack, выполните следующее:" + +msgid "" +"To add any global overrides, over and above the defaults for the applicable " +"scenario, edit ``/etc/openstack_deploy/user_variables.yml``. In order to " +"understand the various ways that you can override the default behaviour set " +"out in the roles, playbook and group variables, see :ref:`user-overrides`." +msgstr "" +"Для того, что бы глобально переопределить значения по умолчанию для " +"сценария, отредактируйте ``/etc/openstack_deploy/user_variables.yml``. Для " +"понимания различных способов переопределения стандартного поведения, " +"заданного в ролях, плейбуках и переменных групп, ознакомьтесь с :ref:`user-" +"overrides`." + +msgid "" +"To deploy user-provided certificates for RabbitMQ, copy the certificates to " +"the deployment host, edit the ``/etc/openstack_deploy/user_variables.yml`` " +"file and set the following three variables:" +msgstr "" +"Для установки определенных пользователем сертификатов на RabbitMQ, " +"скопируйте сертификаты на хост развертывания, отредактируйте файл ``/etc/" +"openstack_deploy/user_variables.yml`` и задайте следующие переменные:" + +msgid "" +"To force a self-signed certificate to regenerate with every playbook run, " +"set the appropriate regeneration option to ``true``. For example, if you " +"have already run the ``haproxy`` playbook, but you want to regenerate the " +"self-signed certificate, set the ``haproxy_ssl_self_signed_regen`` variable " +"to ``true`` in the ``/etc/openstack_deploy/user_variables.yml`` file:" +msgstr "" +"Для принудительного обновления самоподписанного сертификата при каждом " +"запуске плейбука, установите соответствующую опцию в ``true``. Например, " +"если вы уже запускали плейбук ``haproxy``, но хотите перегенерировать " +"самоподписанный сертификат, установите переменную " +"``haproxy_ssl_self_signed_regen`` в ``true`` в файле ``/etc/openstack_deploy/" +"user_variables.yml``:" + +msgid "" +"To force a self-signed certificate to regenerate, you can pass the variable " +"to ``openstack-ansible`` on the command line:" +msgstr "" +"Для принудительного обновления самоподписанного сертификата, вы можете " +"передать переменную ``openstack-ansible`` в командной строке:" + +msgid "" +"To generate a new self-signed certificate for a service, you must set the " +"``_ssl_self_signed_regen`` variable to true in one of the " +"following ways:" +msgstr "" +"Что бы сгенерировать самоподписанный сертификат для сервиса, вам необходимо " +"задать переменную ``_ssl_self_signed_regen`` в true одним из " +"следующих способов:" + +msgid "To get your credentials, execute:" +msgstr "Для того, что бы получить детали доступа, выполните:" + +msgid "Tunnel (VXLAN) Network" +msgstr "Туннелированная (VXLAN) сеть" + +msgid "Tunnel (VxLAN) IP" +msgstr "Туннелированный (VXLAN) IP" + +msgid "Two compute hosts" +msgstr "Два хоста под вычислительные ресурсы" + +msgid "" +"Typically these tools read environment variables containing proxy server " +"settings. These environment variables can be configured in ``/etc/" +"environment`` if required." +msgstr "" +"Обычно эти инструменты считывают переменные окружения, содержащие настройки " +"прокси сервера. Эти переменные окружения, при необходимости, можно задать в " +"``/etc/environment``." + +msgid "Unreliable or low bandwidth external connectivity" +msgstr "Ненадежное или медленное внешнее соединение" + +msgid "Upstream Ubuntu repositories to mirror for Ubuntu 18.04 LTS:" +msgstr "Основные репозитории Ubuntu для зеркалирования для Ubuntu 18.04 LTS:" + +msgid "" +"Use the following process to deploy user-provided SSL certificates in " +"OpenStack-Ansible:" +msgstr "" +"Используйте следующий подход для установки собственных SSL сертификатов в " +"OpenStack-Ansible:" + +msgid "User Guide" +msgstr "Руководство пользователя" + +msgid "User variables" +msgstr "Пользовательские переменные" + +msgid "User-provided certificates" +msgstr "Сертификаты, предоставленные пользователем" + +msgid "Using radosgw as a drop-in replacement for Swift" +msgstr "Использование radosgw, как замены Swift" + +msgid "VLAN" +msgstr "VLAN" + +msgid "Virtual machines with SSD storage: ~ 45-60 minutes" +msgstr "Виртуальные сервера с SSD диском: ~45-60 минут" + +msgid "" +"We recommend a set of practices and configuration overrides deployers can " +"use when running OpenStack-Ansible in network environments that block " +"Internet connectivity." +msgstr "" +"Мы рекомендуем набор вариантов и переопределений настроек, которые могут " +"использовать операторы при запуске OpenStack-Ansible в сетевых окружениях, " +"блокирующих соединение с Интернет." + +msgid "" +"We recommend you set your ``/etc/environment`` variables with proxy settings " +"before launching any scripts or playbooks to avoid failure." +msgstr "" +"Мы рекомендуем задать ваши переменные окружения с настройками прокси в ``/" +"etc/environment`` перед запуском каких-либо скриптов или плейбуков что бы " +"избежать ошибок." + +msgid "" +"When building an AIO on a new server, it is recommended that all system " +"packages are upgraded and then reboot into the new kernel:" +msgstr "" +"Перед установкой AIO на новый сервер, рекомендуется обновить все системные " +"пакеты и после этого выполнить перезагрузку в новое ядро:" + +msgid "" +"When creating a custom group, first create a skeleton in ``/etc/" +"openstack_deploy/env.d/``. The following is an example of an inventory " +"skeleton for a group named ``custom2_hosts`` that will consist of bare metal " +"hosts, and has been created at ``/etc/openstack_deploy/env.d/custom2_hosts." +"yml``." +msgstr "" +"Когда создается пользовательская группа, сначала создайте структуру в ``/etc/" +"openstack_deploy/env.d/``. Следующий пример содержит в себе структуру " +"инвентаризации для группы с названием ``custom2_hosts``, который будет " +"состоять из серверов без виртуализации и создан в ``/etc/openstack_deploy/" +"env.d/custom2_hosts.yml``." + +msgid "" +"When deploying with OpenStack-Ansible, you can either use self-signed " +"certificates that are generated during the deployment process or provide SSL " +"certificates, keys, and CA certificates from your own trusted certificate " +"authority. Highly secured environments use trusted, user-provided " +"certificates for as many services as possible." +msgstr "" +"Во время развертывания с OpenStack-Ansible вы можете либо использовать " +"самоподписанные сертификаты, которые будут сгенерированы во время процесса " +"развертывания, либо предоставить SSL сертификаты, ключи и промежуточные " +"сертификаты для вашего доверенного центра сертификации. Высокозащищенные " +"окружения используют доверенные сертификаты, предоставленные пользователями, " +"для максимально возможного количества сервисов." + +msgid "" +"When you deployed Gnocchi on multiple servers to distribute the work, add " +"Zookeeper as coordination backend. To setup Zookeeper, you can use `this " +"ansible role`_." +msgstr "" +"Когда вы установили Gnocchi на нескольких серверах для распределения работы, " +"добавьте Zookeper для координации. Для установки Zookeeper, вы можете " +"использовать `эту ansible роль`_." + +msgid "" +"When your Swift installation uses Ceph as backend, the only one left for " +"this setup is Redis." +msgstr "" +"Когда Swift использует Ceph как бекенд, единственный оставшийся вариант для " +"данной установки это Redis." + +msgid "" +"Within defined provider networks, ``address_prefix`` is used to override the " +"prefix of the key added to each host that contains IP address information. " +"This should usually be one of either ``container``, ``tunnel``, or " +"``storage``. ``reference_group`` contains the name of a defined pod group " +"and is used to limit the scope of each provider network to that group." +msgstr "" +"С определенными сетями провайдера, ``address_prefix`` используется для " +"переопределения префикса ключа, добавленного на каждый хост, который " +"содержит информацию об IP адресе. Это, обычно, должен быть один из " +"``container``, ``tunnel`` или ``storage``. ``reference_group`` содержит имя " +"определенной группы и используется для ограничения зоны видимости каждой " +"сети провайдера к данной группе." + +msgid "" +"You also have to configure Ceilometer to actually query radosgw. When your " +"ceilometer isn't configured to poll everything, add these pollsters to your " +"polling.yml file:" +msgstr "" +"Также необходимо настроить Ceilometer для непосредственного опроса radosgw. " +"Если ceilometer не настроен опрашивать все доступные метрики, добавьте " +"следующие метрики для опроса в файл polling.yaml:" + +msgid "You also have to install additional packages:" +msgstr "Вам также может потребоваться установить дополнительные пакеты:" + +msgid "" +"You also have to install additional pip/distro packages to use the redis " +"cluster:" +msgstr "" +"Вам также потребуется установить дополнительные pip/системные пакеты для " +"использования redis кластера:" + +msgid "" +"You can apply security hardening configurations to an existing environment " +"or audit an environment by using a playbook supplied with OpenStack-Ansible:" +msgstr "" +"Вы можете применить настройки усиления безопасности к существующему " +"окружению или провести аудит окружения при помощи предоставляемого OpenStack-" +"Ansible-ом плейбука:" + +msgid "You have to add some pip packages to your gnocchi setup:" +msgstr "" +"Вам необходимо добавить несколько pip пакетов к вашей установке gnocchi:" + +msgid "" +"You may also want to add the ``rgw_dns_name`` option if you want to enable " +"bucket hostnames with the S3 API." +msgstr "" +"Вы, возможно, также захотите добавить параметр ``rgw_dns_name``, что бы " +"включить имя серверов вместе с S3 API" + +msgid "" +"You may choose to operate and maintain mirrors of OpenStack-Ansible and " +"OpenStack dependencies. Mirrors often provide a great deal of risk " +"mitigation by reducing dependencies on resources and systems outside of your " +"direct control. Mirrors can also provide greater stability, performance and " +"security." +msgstr "" +"Вы можете управлять и поддерживать зеркала OpenStack-Ansible и зависимостей " +"OpenStack. Зеркала обычно предоставляют значительное снижение рисков путем " +"уменьшения зависимости от ресурсов и систем вне вашего прямого контроля. " +"Зеркала также могут дать более высокую стабильность, производительность и " +"безопасность. " + +msgid "" +"You may want to enable the default radosgw S3 API, in addition to the Swift " +"API. In order to do so, you need to override the ``ceph_conf_overrides_rgw`` " +"variable in ``user_variables.yml``. Below is an example configuration " +"snippet:" +msgstr "" +"Вы можете захотеть подключить стандартный для radosgw S3 API, в дополнение к " +"Swift API. Что бы сделать это, вам необходимо переопределить переменную " +"``ceph_conf_overrides_rgw`` в ``user_variables.yml``. Ниже вы можете найти " +"фрагмент конфигурации в качестве примера:" + +msgid "" +"You might encounter an error while running the Ansible bootstrap script when " +"building some of the Python extensions (like pycrypto) which says:" +msgstr "" +"Вы можете столкнуться с ошибками во время выполнения скрипта начальной " +"подготовки Ansible, во время установки некоторых модулей Python (таких как " +"pycrypto), например:" + +msgid "Zookeeper for coordination" +msgstr "Zookeeper для координации" + +msgid "``apt-get`` proxy configuration" +msgstr "Настройка прокси для ``apt-get``" + +msgid "`curl`" +msgstr "`curl`" + +msgid "`openstack`" +msgstr "`openstack`" + +msgid "`wget`" +msgstr "`wget`" + +msgid "a development environment" +msgstr "окружения для разработки" + +msgid "a simple lab deployment" +msgstr "простого исследовательского развертывания" + +msgid "an overview of how all of the OpenStack services fit together" +msgstr "" +"получения общего представления, как все сервисы OpenStack взаимодействуют " +"друг с другом" + +msgid "bionic" +msgstr "bionic" + +msgid "bionic-updates" +msgstr "bionic-updates" + +msgid "compute1" +msgstr "compute1" + +msgid "compute2" +msgstr "compute2" + +msgid "" +"connecting to your own ceph cluster by pointing to its information in " +"``user_variables.yml``" +msgstr "" +"соединиться с вашим собственным кластером ceph, указав его данные в " +"``user_variables.yml``" + +msgid "" +"deploying a ceph cluster by using the roles maintained by the `Ceph-" +"Ansible`_ project. Deployers can enable the ``ceph-install`` playbook by " +"adding hosts to the ``ceph-mon_hosts``, ``ceph-osd_hosts`` and ``ceph-" +"rgw_hosts`` groups in ``openstack_user_config.yml``, and then configuring " +"`Ceph-Ansible specific vars `_ in the OpenStack-Ansible " +"``user_variables.yml`` file." +msgstr "" +"произвести развертывание ceph кластера ролями, предоставляемыми проектом " +"`Ceph-Ansible`_. Оператор может подключить плейбук ``ceph-install`` добавив " +"хосты в группы ``ceph-mon_hosts``, ``ceph-osd_hosts`` и ``ceph-rgw_hosts`` в " +"``openstack_user_config.yml``, после чего настроив `Ceph-Ansible специфичные " +"переменные `_ в файле OpenStack-Ansible ``user_variables.yml``." + +msgid "http://ubuntu-cloud.archive.canonical.com/ubuntu" +msgstr "http://ubuntu-cloud.archive.canonical.com/ubuntu" + +msgid "" +"https://docs.openstack.org/performance-docs/test_results/" +"telemetry_gnocchi_with_ceph/index.html" +msgstr "" +"https://docs.openstack.org/performance-docs/test_results/" +"telemetry_gnocchi_with_ceph/index.html" + +msgid "https://download.ceph.com/debian-luminous/" +msgstr "https://download.ceph.com/debian-luminous/" + +msgid "https://mirror.rackspace.com/mariadb/repo/10.1/ubuntu" +msgstr "https://mirror.rackspace.com/mariadb/repo/10.1/ubuntu" + +msgid "https://packages.erlang-solutions.com/ubuntu" +msgstr "https://packages.erlang-solutions.com/ubuntu" + +msgid "https://repo.percona.com/apt" +msgstr "https://repo.percona.com/apt" + +msgid "https://www.rabbitmq.com/debian" +msgstr "https://www.rabbitmq.com/debian" + +msgid "infra1" +msgstr "infra1" + +msgid "infra2" +msgstr "infra2" + +msgid "infra3" +msgstr "infra3" + +msgid "lb_vip_address" +msgstr "lb_vip_address" + +msgid "log1" +msgstr "log1" + +msgid "osd1" +msgstr "osd1" + +msgid "osd2" +msgstr "osd2" + +msgid "osd3" +msgstr "osd3" + +msgid "oslo.messaging library" +msgstr "Библиотека oslo.messaging" + +msgid "storage1" +msgstr "storage1" diff --git a/doc/source/locale/ru/LC_MESSAGES/doc.po b/doc/source/locale/ru/LC_MESSAGES/doc.po index b40520c652..64c4f3d567 100644 --- a/doc/source/locale/ru/LC_MESSAGES/doc.po +++ b/doc/source/locale/ru/LC_MESSAGES/doc.po @@ -3,11 +3,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openstack-ansible\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-05-21 12:23+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-13 21:03+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2019-05-22 04:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-13 09:18+0000\n" "Last-Translator: Dmitriy Rabotyagov \n" "Language-Team: Russian\n" "Language: ru\n" @@ -33,8 +33,8 @@ msgstr "Ocata: Расширенное обслуживание" msgid "OpenStack-Ansible Documentation" msgstr "Документация OpenStack-Ansible" -msgid "OpenStack-Ansible Stein is currently in development." -msgstr "OpenStack-Ansible Stein на данный момент находится в разработке" +msgid "OpenStack-Ansible Train is currently in development." +msgstr "OpenStack-Ansible Train на данный момент находится в разработке" msgid "" "OpenStack-Ansible provides Ansible playbooks and roles for the deployment " @@ -76,6 +76,12 @@ msgstr "" "OpenStack-Ansible Rocky был впервые представлен с тегом 18.0.0, 16 октября " "2018." +msgid "" +"OpenStack-Ansible's Stein series was first released with the 19.0.0 tag on " +"30 June 2019." +msgstr "" +"OpenStack-Ansible Stein был впервые представлен с тегом 19.0.0, 30 июля 2019." + msgid "Pike: Maintained" msgstr "Pike: Поддерживается" @@ -85,8 +91,8 @@ msgstr "Queens: Поддерживается" msgid "Rocky: Maintained" msgstr "Rocky: Поддерживается" -msgid "Stein: Pre-release" -msgstr "Stein: Предварительный релиз" +msgid "Stein: Maintained" +msgstr "Stein: Поддерживается" msgid "" "To view the documentation only, see the `OpenStack-Ansible Mitaka " @@ -104,6 +110,9 @@ msgstr "" "OpenStack-Ansible Newton `_." +msgid "Train: Under development" +msgstr "Train: На стадии разработки" + msgid "`OpenStack-Ansible Ocata Documentation`_" msgstr "`Документация OpenStack-Ansible Ocata`_" @@ -127,3 +136,9 @@ msgstr "`Документация OpenStack-Ansible Rocky`_" msgid "`OpenStack-Ansible Rocky series release notes`_" msgstr "`Примечания к релизу OpenStack-Ansible Rocky`_" + +msgid "`OpenStack-Ansible Stein Documentation`_" +msgstr "`Документация OpenStack-Ansible Stein`_" + +msgid "`OpenStack-Ansible Stein series release notes`_" +msgstr "`Примечания к релизу OpenStack-Ansible Stein`_" diff --git a/releasenotes/source/locale/id/LC_MESSAGES/releasenotes.po b/releasenotes/source/locale/id/LC_MESSAGES/releasenotes.po index b739497843..6bb294776a 100644 --- a/releasenotes/source/locale/id/LC_MESSAGES/releasenotes.po +++ b/releasenotes/source/locale/id/LC_MESSAGES/releasenotes.po @@ -4,11 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openstack-ansible\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-27 20:59+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-13 21:01+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2019-07-29 06:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-07-25 05:16+0000\n" "Last-Translator: suhartono \n" "Language-Team: Indonesian\n" "Language: id\n" @@ -523,9 +523,6 @@ msgstr "18.1.8" msgid "19.0.0" msgstr "19.0.0" -msgid "19.0.0.0rc1-123" -msgstr "19.0.0.0rc1-123" - msgid "" "A bug that caused the Keystone credential keys to be lost when the playbook " "is run during a rebuild of the first Keystone container has been fixed. "