diff --git a/doc/source/locale/de/LC_MESSAGES/doc-contributor.po b/doc/source/locale/de/LC_MESSAGES/doc-contributor.po index 0a755f5c97..edc7308d67 100644 --- a/doc/source/locale/de/LC_MESSAGES/doc-contributor.po +++ b/doc/source/locale/de/LC_MESSAGES/doc-contributor.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openstack-ansible\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-12-04 17:07+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-24 14:00+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -39,11 +39,6 @@ msgstr "" "Ein konsolidierter Satz aller Linttests kann lokal ausgeführt werden, indem " "Folgendes ausgeführt wird:" -msgid "A core reviewer’s responsibility doesn’t end with merging code." -msgstr "" -"Die Verantwortung eines Core-Reviewers endet nicht mit dem Zusammenführen " -"von Code." - msgid "" "A description of how these work can be found in :ref:`inventory-confd` and :" "ref:`inventory-envd`." @@ -2271,11 +2266,6 @@ msgstr "" "Sie haben eine langfristige, wiederkehrende Zeit investiert, um das Projekt " "zu verbessern." -msgid "They share responsibility in the project’s success in its `mission`_." -msgstr "" -"Sie teilen die Verantwortung für den Erfolg des Projekts in seiner " -"``Mission``." - msgid "" "They spend their time doing what needs to be done to ensure the project's " "success, not necessarily what is the most interesting or fun." diff --git a/doc/source/locale/de/LC_MESSAGES/doc-user.po b/doc/source/locale/de/LC_MESSAGES/doc-user.po index 40ba4e9417..490b2a8e5c 100644 --- a/doc/source/locale/de/LC_MESSAGES/doc-user.po +++ b/doc/source/locale/de/LC_MESSAGES/doc-user.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openstack-ansible\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-12-04 17:07+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-24 14:00+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -1754,15 +1754,6 @@ msgstr "" "verwendet, um den Umfang jedes Provider-Netzwerks auf diese Gruppe zu " "beschränken." -msgid "" -"You also have to configure Ceilometer to actually query radosgw. When your " -"ceilometer isn’t configured to poll everything, add these pollsters to your " -"polling.yml file:" -msgstr "" -"Sie müssen Ceilometer auch konfigurieren, um radosgw tatsächlich abzufragen. " -"Wenn Ihr Ceilometer nicht für die Abfrage von allem konfiguriert ist, fügen " -"Sie diese zur Datei polling.yml hinzu:" - msgid "" "You can apply security hardening configurations to an existing environment " "or audit an environment by using a playbook supplied with OpenStack-Ansible:" diff --git a/doc/source/locale/id/LC_MESSAGES/doc-admin.po b/doc/source/locale/id/LC_MESSAGES/doc-admin.po new file mode 100644 index 0000000000..f26e3022df --- /dev/null +++ b/doc/source/locale/id/LC_MESSAGES/doc-admin.po @@ -0,0 +1,4136 @@ +# suhartono , 2018. #zanata +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openstack-ansible\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-24 14:00+0000\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"PO-Revision-Date: 2018-12-25 04:18+0000\n" +"Last-Translator: suhartono \n" +"Language-Team: Indonesian\n" +"Language: id\n" +"X-Generator: Zanata 4.3.3\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" + +msgid "**Availability Zone**" +msgstr "**Availability Zone**" + +msgid "**Customisation Script**" +msgstr "**Customisation Script**" + +msgid "**Data flow example**" +msgstr "**Data flow example**" + +msgid "**Flavor**" +msgstr "**Flavor**" + +msgid "**Image Name**" +msgstr "**Image Name**" + +msgid "**Image**" +msgstr "**Image**" + +msgid "**Instance Boot Source**" +msgstr "**Instance Boot Source**" + +msgid "**Instance Count**" +msgstr "**Instance Count**" + +msgid "**Instance Name**" +msgstr "**Instance Name**" + +msgid "**Keypair**" +msgstr "**Keypair**" + +msgid "**Launching an instance options**" +msgstr "**Launching an instance options**" + +msgid "**Security Groups**" +msgstr "**Security Groups**" + +msgid "**Selected Networks**" +msgstr "**Selected Networks**" + +msgid "" +"A RabbitMQ broker is a logical grouping of one or several Erlang nodes with " +"each node running the RabbitMQ application and sharing users, virtual hosts, " +"queues, exchanges, bindings, and runtime parameters. A collection of nodes " +"is often referred to as a `cluster`. For more information on RabbitMQ " +"clustering, see `RabbitMQ cluster `_." +msgstr "" +"Broker RabbitMQ adalah pengelompokan logis dari satu atau beberapa node " +"Erlang dengan setiap node yang menjalankan aplikasi RabbitMQ dan berbagi " +"pengguna, host virtual, antrian, pertukaran, bindings, dan parameter " +"runtime. Kumpulan node sering disebut sebagai `cluster`. Untuk informasi " +"lebih lanjut tentang pengelompokan RabbitMQ, lihat `RabbitMQ cluster " +"`_." + +msgid "A minor upgrade typically requires the following steps:" +msgstr "Pemutakhiran minor biasanya membutuhkan langkah-langkah berikut:" + +msgid "" +"A newly deployed OpenStack-Ansible has no networks by default. If you need " +"to add networks, you can use the openstack CLI, or you can use the ansible " +"modules for it." +msgstr "" +"OpenStack-Ansible yang baru digunakan tidak memiliki jaringan secara " +"default. Jika Anda perlu menambahkan jaringan, Anda dapat menggunakan CLI " +"openstack, atau Anda dapat menggunakan modul ansible untuk itu." + +msgid "" +"Access the deployment groups section of the configuration file. Underneath " +"the deployment group name, add an affinity value line to container scales " +"OpenStack services:" +msgstr "" +"Akses bagian kelompok penerapan dari file konfigurasi. Di bawah nama grup " +"penerapan, tambahkan garis nilai afinitas (affinity value line) ke skala " +"kontainer layanan OpenStack:" + +msgid "Access the utility container:" +msgstr "Akses kontainer utilitas:" + +msgid "Accessibility for multi-region Object Storage" +msgstr "Aksesibilitas untuk r multi-region Object Storage" + +msgid "Add a compute host" +msgstr "Tambahkan host komputasi" + +msgid "Add a new infrastructure host" +msgstr "Tambahkan host infrastruktur baru" + +msgid "" +"Add customisation scripts, if needed, by clicking the **Post-Creation** tab. " +"These run after the instance has been created. Some instances support user " +"data, such as root passwords, or admin users. Enter the information specific " +"to the instance here if required." +msgstr "" +"Tambahkan skrip kustomisasi, jika diperlukan, dengan mengklik tab **Post-" +"Creation**. Ini berjalan setelah instance telah dibuat. Beberapa instance " +"mendukung data pengguna, seperti kata sandi root, atau pengguna admin. " +"Masukkan informasi khusus untuk instance di sini jika diperlukan." + +msgid "" +"Add each provider network to your cloud to be made known to OpenStack-" +"Ansible and the operating system before you can execute the necessary " +"playbooks to complete the configuration." +msgstr "" +"Tambahkan setiap jaringan penyedia ke cloud Anda untuk diketahui OpenStack-" +"Ansible dan sistem operasi sebelum Anda dapat menjalankan playbook yang " +"diperlukan untuk menyelesaikan konfigurasi." + +msgid "Add provider bridges using new network interfaces" +msgstr "" +"Tambahkan jembatan penyedia (provider bridge) menggunakan antarmuka jaringan " +"baru" + +msgid "" +"Add the node to the ``infra_hosts`` stanza of the ``/etc/openstack_deploy/" +"openstack_user_config.yml``" +msgstr "" +"Tambahkan node ke stanza ``infra_hosts`` dari ``/etc/openstack_deploy/" +"openstack_user_config.yml``" + +msgid "Adding an image using the Dashboard" +msgstr "Menambahkan image menggunakan Dasbor" + +msgid "Adding an image using the command line" +msgstr "Menambahkan image menggunakan command line" + +msgid "" +"Adding images can be done through the Dashboard, or the command line. " +"Another option available is the ``python-openstackclient`` tool, which can " +"be installed on the controller node, or on a workstation." +msgstr "" +"Menambahkan images dapat dilakukan melalui Dasbor, atau command line. " +"Pilihan lain yang tersedia adalah alat ``python-openstackclient``, yang " +"dapat diinstal pada node controller, atau di workstation." + +msgid "" +"Additional Nova flavor features like ephemeral storage or swap have an " +"impact on live migration performance and success." +msgstr "" +"Fitur Nova tambahan fitur seperti penyimpanan sementara atau swap berdampak " +"pada kinerja dan kesuksesan migrasi langsung." + +msgid "" +"After creating a new infra node, test that the node runs correctly by " +"launching a new instance. Ensure that the new node can respond to a " +"networking connection test through the :command:`ping` command. Log in to " +"your monitoring system, and verify that the monitors return a green signal " +"for the new node." +msgstr "" +"Setelah membuat infra node baru, uji bahwa node berjalan dengan benar dengan " +"meluncurkan instance baru. Pastikan bahwa node baru dapat menanggapi tes " +"koneksi jaringan melalui perintah :command:`ping`. Masuk ke sistem " +"pemantauan Anda, dan verifikasi bahwa monitor mengembalikan sinyal hijau " +"untuk node baru." + +msgid "" +"After creating a new node, test that the node runs correctly by launching an " +"instance on the new node." +msgstr "" +"Setelah membuat node baru, uji bahwa node berjalan dengan benar dengan " +"meluncurkan sebuah instance pada node baru." + +msgid "" +"After the playbook completes, remove the compute node from the OpenStack-" +"Ansible configuration file in ``/etc/openstack_deploy/openstack_user_config." +"yml``." +msgstr "" +"Setelah playbook selesai, hapus node komputasi dari file konfigurasi " +"OpenStack-Ansible di ``/etc/openstack_deploy/openstack_user_config.yml``." + +msgid "" +"All LXC containers on the host have at least two virtual Ethernet interfaces:" +msgstr "" +"Semua kontainer LXC pada host memiliki setidaknya dua antarmuka Ethernet " +"virtual:" + +msgid "" +"All provider networks need to be added to the OpenStack-Ansible " +"configuration." +msgstr "" +"Semua jaringan penyedia perlu ditambahkan ke konfigurasi OpenStack-Ansible." + +msgid "" +"All the nodes have failed if ``mysqld`` is not running on any of the nodes " +"and all of the nodes contain a ``seqno`` value of -1." +msgstr "" +"Semua node telah gagal jika ``mysqld`` tidak berjalan di salah satu node dan " +"semua node mengandung nilai ``seqno`` dari -1." + +msgid "" +"An example for the latter is in the ``openstack-ansible-ops`` repository, " +"under the ``openstack-service-setup.yml`` playbook." +msgstr "" +"Contoh untuk yang terakhir adalah di repositori ``openstack-ansible-ops``, " +"di bawah ``openstack-service-setup.yml`` playbook." + +msgid "" +"An image represents the operating system, software, and any settings that " +"instances may need depending on the project goals. Create images first " +"before creating any instances." +msgstr "" +"Image mewakili sistem operasi, perangkat lunak, dan pengaturan apa pun yang " +"diperlukan oleh instance, tergantung pada sasaran proyek. Buat image " +"terlebih dahulu sebelum membuat instance apa pun." + +msgid "Analyze OpenStack service logs and RabbitMQ logs" +msgstr "Menganalisis log layanan OpenStack dan log RabbitMQ" + +msgid "Analyze RabbitMQ queues" +msgstr "Menganalisis antrian RabbitMQ" + +msgid "" +"Another option would be to use the LXC tools to retrieve information about " +"the utility container. For example:" +msgstr "" +"Pilihan lain adalah menggunakan alat LXC untuk mengambil informasi tentang " +"kontainer utilitas. Sebagai contoh:" + +msgid "Ansible `forks`_ entry for ansible.cfg" +msgstr "Ansible `forks`_ entry untuk ansible.cfg" + +msgid "Ansible forks" +msgstr "Ansible forks" + +msgid "Are VXLAN VTEP addresses able to ping each other?" +msgstr "Apakah alamat VXLAN VTEP dapat melakukan ping satu sama lain?" + +msgid "" +"Are you sure you want to destroy the LXC containers? Are you sure you want " +"to destroy the LXC container data?" +msgstr "" +"Anda yakin ingin menghancurkan kontainer LXC? Anda yakin ingin menghancurkan " +"data kontainer LXC?" + +msgid "" +"As a hint, you could find the whole list of public URI defaults by executing " +"the following:" +msgstr "" +"Sebagai petunjuk, Anda dapat menemukan seluruh daftar standar URI publik " +"dengan mengeksekusi yang berikut:" + +msgid "" +"As an example, an all-in-one (AIO) build might provide a utility container " +"called `aio1_utility_container-d13b7132`. That container will have two " +"network interfaces: `d13b7132_eth0` and `d13b7132_eth1`." +msgstr "" +"Sebagai contoh, build all-in-one (AIO) mungkin menyediakan kontainer " +"utilitas yang disebut `aio1_utility_container-d13b7132`. Kontainer itu akan " +"memiliki dua antarmuka jaringan: `d13b7132_eth0` dan` d13b7132_eth1`." + +msgid "" +"As explained in the previous section, you can find (in each role " +"documentation) the default variables used for the public interface endpoint " +"ports." +msgstr "" +"Seperti yang dijelaskan di bagian sebelumnya, Anda dapat menemukan (di " +"setiap dokumentasi peran) variabel default yang digunakan untuk port " +"endpoint antarmuka publik." + +msgid "" +"At the beginning of a playbook run, information about each host is gathered, " +"such as:" +msgstr "" +"Pada awal menjalankan playbook, informasi tentang setiap host dikumpulkan, " +"seperti:" + +msgid "" +"At the completion of this operation the inventory will be restored to the " +"earlier version." +msgstr "" +"Pada penyelesaian operasi ini inventaris akan dikembalikan ke versi " +"sebelumnya." + +msgid "" +"Authenticate using the username ``admin`` and password defined by the " +"``keystone_auth_admin_password`` option in the ``/etc/openstack_deploy/" +"user_secrets.yml`` file." +msgstr "" +"Otentikasi menggunakan username ``admin`` dan kata sandi yang ditentukan " +"oleh opsi ``keystone_auth_admin_password`` dalam file ``/etc/" +"openstack_deploy/user_secrets.yml``." + +msgid "Back up and restore the ``/etc/openstack_deploy/`` directory" +msgstr "Cadangkan dan pulihkan direktori ``/etc/openstack_deploy/``." + +msgid "Back up and restore your cloud" +msgstr "Cadangkan dan pulihkan cloud Anda" + +msgid "" +"Before installing the infrastructure and OpenStack, update the host machines." +msgstr "Sebelum memasang infrastruktur dan OpenStack, perbarui mesin host." + +msgid "" +"Before starting with the upgraded version, perform preflight checks to " +"ensure your environment is stable. If any of those checks fail, the upgrade " +"should stop to let the deployer chose what to do." +msgstr "" +"Sebelum memulai dengan versi yang ditingkatkan, lakukan pemeriksaan " +"preflight untuk memastikan lingkungan Anda stabil. Jika salah satu dari cek " +"tersebut gagal, pemutakhiran harus berhenti untuk membiarkan deployer " +"memilih apa yang harus dilakukan." + +msgid "" +"Being familiar with running ad-hoc Ansible commands is helpful when " +"operating your OpenStack-Ansible deployment. For example, if we look at the " +"structure of the following ansible command:" +msgstr "" +"Menjadi terbiasa dengan menjalankan perintah Ad-hoc Ansible sangat membantu " +"ketika mengoperasikan penyebaran OpenStack-Ansible Anda. Misalnya, jika kita " +"melihat struktur perintah ansible berikut:" + +msgid "" +"Besides the live migration, Nova offers the option to migrate entire hosts " +"in a online (live) or offline (cold) migration." +msgstr "" +"Selain migrasi langsung, Nova menawarkan opsi untuk memigrasikan seluruh " +"host dalam migrasi online (langsung) atau offline (dingin)." + +msgid "Block Storage service" +msgstr "Layanan Block Storage" + +msgid "Bootstrap Ansible again" +msgstr "Bootstrap Ansible dilakukan lagi" + +msgid "" +"Bootstrap Ansible again to ensure that all OpenStack-Ansible role " +"dependencies are in place before you run playbooks from the |" +"current_release_formal_name| release." +msgstr "" +"Bootstrap Ansible dilakukan lagi untuk memastikan bahwa semua dependensi " +"peran OpenStack-Ansible sudah ada sebelum Anda menjalankan playbook dari " +"pelepasan|current_release_formal_name|." + +msgid "Bulk pruning" +msgstr "Pemangkasan massal" + +msgid "" +"By default, OpenStack-Ansible relies on Ansible SSH connections, and needs " +"the TCP port 22 to be opened on all hosts internally." +msgstr "" +"Secara default, OpenStack-Ansible bergantung pada koneksi SSH Ansible, dan " +"membutuhkan port TCP 22 untuk dibuka pada semua host secara internal." + +msgid "" +"By default, live migration assumes that your Nova instances are stored on " +"shared storage and KVM/Libvirt only need to synchronize the memory and base " +"image of the Nova instance to the new host. Live migrations on local storage " +"will fail as a result of that assumption. Migrations with local storage can " +"be accomplished by allowing instance disk migrations with the ``--block-" +"migrate`` option." +msgstr "" +"Secara default, migrasi langsung mengasumsikan bahwa instance Nova Anda " +"disimpan di penyimpanan bersama dan KVM/Libvirt hanya perlu menyinkronkan " +"memori dan image dasar instance Nova ke host baru. Migrasi langsung di " +"penyimpanan lokal akan gagal sebagai hasil dari asumsi tersebut. Migrasi " +"dengan penyimpanan lokal dapat diselesaikan dengan mengizinkan migrasi disk " +"instance dengan opsi ``--block-migrate``." + +msgid "" +"By doing this, the cluster can continue to run effectively and you can " +"repair the failing node." +msgstr "" +"Dengan melakukan ini, cluster dapat terus berjalan dengan efektif dan Anda " +"dapat memperbaiki node yang gagal." + +msgid "Cached Ansible facts issues" +msgstr "Isu fakta cached Ansible" + +msgid "" +"Cached facts may be incorrect if the host receives a kernel upgrade or new " +"network interfaces. Newly created bridges also disrupt cache facts." +msgstr "" +"Fakta yang di-cache mungkin salah jika host menerima upgrade kernel atau " +"antarmuka jaringan baru. Jembatan yang baru dibuat dapat juga mengacaukan " +"fakta cache." + +msgid "" +"Can the hardware replacement be done without the host going down? For " +"example, a single disk in a RAID-10." +msgstr "" +"Bisakah penggantian perangkat keras dilakukan tanpa host turun (down) ? " +"Misalnya, satu disk dalam RAID-10." + +msgid "Change directory to the cloned repository's root directory:" +msgstr "Ubah direktori ke direktori root repositori kloning:" + +msgid "Change directory to the repository clone playbooks directory:" +msgstr "Ubah direktori ke direktori playbook clone repositori:" + +msgid "Change directory to the repository clone root directory:" +msgstr "Ubah direktori ke direktori root clone repositori:" + +msgid "Change to playbook folder on the deployment host." +msgstr "Ubah ke folder playbook di host penyebaran (deployment)." + +msgid "" +"Change to the ``playbooks`` directory and run the following Ansible command " +"to determine the failed node:" +msgstr "" +"Ubah ke direktori ``playbooks`` dan jalankan perintah Ansible berikut untuk " +"menentukan node gagal:" + +msgid "Change to the playbooks directory" +msgstr "Ubah ke direktori playbook" + +msgid "" +"Change to the playbooks directory so that the OpenStack-Ansible dynamic " +"inventory is found automatically." +msgstr "" +"Ubah ke direktori playbook sehingga inventaris dinamis OpenStack-Ansible " +"ditemukan secara otomatis." + +msgid "Change to the playbooks directory:" +msgstr "Ubah ke direktori playbook:" + +msgid "" +"Changes the flavor of an Nova instance (increase) while rebooting and also " +"migrates (cold) the instance to a new host to accommodate the new resource " +"requirements. This operation can take considerate amount of time, depending " +"disk image sizes." +msgstr "" +"Mengubah (peningkatan) flavor instance Nova saat melakukan boot ulang dan " +"juga memigrasikan (cold) instance ke host baru untuk mengakomodasi " +"persyaratan sumber daya baru. Operasi ini dapat mempertimbangkan waktu, " +"tergantung ukuran image disk." + +msgid "Check \"gateway\" or host routes on the Neutron subnet." +msgstr "Periksa \"gateway\" atau host me-rute pada subnet Neutron." + +msgid "Check Neutron DHCP agent logs." +msgstr "Periksa log agen DHCP Neutron." + +msgid "Check Neutron FloatingIP associations (if applicable)." +msgstr "Periksa asosiasi Neutron FloatingIP (jika ada)." + +msgid "Check Neutron L3 agent logs (if applicable)." +msgstr "Periksa log agen Neutron L3 (jika ada)." + +msgid "Check Neutron Router external gateway information (if applicable)." +msgstr "Periksa informasi gateway eksternal Router Neutron (jika ada)." + +msgid "Check Neutron Router ports (if applicable)." +msgstr "Periksa port Neutron Router (jika ada)." + +msgid "" +"Check Neutron ``security-group-rules``, consider adding ICMP rule for " +"testing." +msgstr "" +"Periksa Neutron ``security-group-rules``, pertimbangkan untuk menambahkan " +"aturan ICMP untuk pengujian." + +msgid "" +"Check Neutron ``security-group-rules``, consider adding allow ICMP rule for " +"testing." +msgstr "" +"Periksa Neutron ``security-group-rules``, pertimbangkan menambahkan izinkan " +"aturan ICMP untuk pengujian." + +msgid "Check Neutron linux bridge logs." +msgstr "Periksa Neutron linux bridge logs." + +msgid "Check Neutron linuxbridge logs." +msgstr "Periksanlog Neutron linuxbridge." + +msgid "Check Neutron router ports (if applicable)." +msgstr "Periksa port router Neutron (jika ada)." + +msgid "" +"Check Nova console logs to see if the instance ever received its IP address " +"initially." +msgstr "" +"Periksa log konsol Nova untuk melihat apakah instance pernah menerima alamat " +"IP pada awalnya." + +msgid "" +"Check VLAN configurations and any necessary trunking to edge ports on " +"physical switch" +msgstr "" +"Periksa konfigurasi VLAN dan semua trunking yang diperlukan ke edge port " +"pada switch fisik" + +msgid "" +"Check VLAN configurations and any necessary trunking to uplink ports on " +"physical switches (if applicable)" +msgstr "" +"Periksa konfigurasi VLAN dan semua trunking yang diperlukan untuk " +"menghubungkan (uplink) port pada switch fisik (jika ada)" + +msgid "Check VTEP learning method (multicast or l2population):" +msgstr "Periksa metode pembelajaran VTEP (multicast atau l2population):" + +msgid "" +"Check ``br-vxlan`` interface on Compute and ``eth10`` inside the Neutron " +"network agent container." +msgstr "" +"Periksa antarmuka `` br-vxlan`` pada Compute dan `` eth10`` di dalam " +"kontainer agen jaringan Neutron." + +msgid "" +"Check cable, seating, physical switchport configuration, interface/bonding " +"configuration, and general network configuration. See general network " +"troubleshooting documentation." +msgstr "" +"Periksa kabel, seating, konfigurasi switchport fisik, konfigurasi interface/" +"bonding, dan konfigurasi jaringan umum. Lihat dokumentasi pemecahan masalah " +"jaringan umum." + +msgid "Check gateway or host routes on the Neutron subnet." +msgstr "Periksa rute gateway atau host di subnet Neutron." + +msgid "Check interface bonding (if applicable)" +msgstr "Periksa ikatan antarmuka (jika ada)" + +msgid "" +"Check ml2 config file for local VXLAN IP and other VXLAN configuration " +"settings." +msgstr "" +"Periksa file konfigurasi ml2 untuk IP VXLAN lokal dan pengaturan konfigurasi " +"VXLAN lainnya." + +msgid "" +"Check nova console logs to see if the instance ever received its IP address " +"initially." +msgstr "" +"Periksa nova console logs untuk melihat apakah instance pernah menerima " +"alamat IP-nya pada awalnya." + +msgid "Check out the |current_release_formal_name| release" +msgstr "Lihat |current_release_formal_name| melepaskan" + +msgid "Check physical connectivity of hosts to physical network" +msgstr "Periksa konektivitas fisik host ke jaringan fisik" + +msgid "Check physical interface mappings." +msgstr "Periksa pemetaan antarmuka fisik." + +msgid "Check syslogs." +msgstr "Periksa syslogs." + +msgid "" +"Check that Bridge Forwarding Database (fdb) contains the proper entries on " +"both the compute and Neutron agent container." +msgstr "" +"Periksa bahwa Bridge Forwarding Database (fdb) berisi entri yang tepat pada " +"kontainer agen Neutron dan komputasi." + +msgid "" +"Check that hosts are in the same IP subnet or have proper routing between " +"them" +msgstr "" +"Periksa apakah host berada dalam subnet IP yang sama atau miliki routing " +"yang tepat di antara mereka" + +msgid "" +"Check that hosts are in the same subnet or have proper routing between them" +msgstr "" +"Pastikan host berada di subnet yang sama atau memiliki routing yang tepat di " +"antara mereka" + +msgid "" +"Check that linux bridges contain the proper interfaces on compute and " +"network nodes." +msgstr "" +"Periksa apakah linux bridges berisi antarmuka yang tepat pada node komputasi " +"dan jaringan." + +msgid "" +"Check that linux bridges contain the proper interfaces. on compute and " +"network nodes." +msgstr "" +"Periksa apakah linux bridges berisi antarmuka yang tepat. pada komputasi dan " +"node jaringan." + +msgid "" +"Check the **Actions** column, and click on the **More** option. Select the " +"instance state." +msgstr "" +"Periksa kolom **Actions **, dan klik opsi **More **. Pilih status instance." + +msgid "" +"Check the **Launch Instances** dialog, and find the **details** tab. Enter " +"the appropriate values for the instance." +msgstr "" +"Periksa dialog **Launch Instances**, dan temukan tab **details**. Masukkan " +"nilai yang sesuai untuk instance." + +msgid "Check the RabbitMQ cluster status" +msgstr "Periksa status cluster RabbitMQ" + +msgid "" +"Check the backend API health on your load balancer nodes. For example, if " +"using haproxy, ensure no backend is marked as \"DOWN\":" +msgstr "" +"Periksa kesehatan API backend pada node penyeimbang beban (load balancer) " +"Anda. Misalnya, jika menggunakan haproxy, pastikan tidak ada backend yang " +"ditandai sebagai \"DOWN\":" + +msgid "" +"Check there are no iptables applied to the hosts that would deny traffic" +msgstr "" +"Periksa tidak ada iptables yang diterapkan pada host yang akan menolak lalu " +"lintas (traffic)" + +msgid "Check to verify that physcial interface is in the bridge" +msgstr "" +"Periksa untuk memverifikasi bahwa antarmuka fisik ada di jembatan (bridge)" + +msgid "Check to verify that physical interface is in the bridge" +msgstr "" +"Periksa untuk memverifikasi bahwa antarmuka fisik ada di jembatan (bridge)" + +msgid "Check to verify that veth-pair end from container is in ``br-mgmt``" +msgstr "" +"Periksa untuk memverifikasi bahwa veth-pair end dari kontainer ada di ``br-" +"mgmt``" + +msgid "Check to verify that veth-pair end from container is in ``br-vxlan``" +msgstr "" +"Periksa untuk memverifikasi bahwa veth-pair end dari kontainer ada di ``br-" +"vxlan``" + +msgid "Check upstream routes, NATs or ``access-control-lists``." +msgstr "Periksa rute hulu, NATs atau ``access-control-lists``." + +msgid "Check upstream routes, NATs or access-control-lists." +msgstr "Periksa rute hulu, NAT atau access-control-lists." + +msgid "Check veth pairs between containers and linux bridges on the host." +msgstr "Periksa pasangan veth antara kontainer dan jembatan linux pada host." + +msgid "Check your OpenStack-Ansible cloud" +msgstr "Periksa cloud OpenStack-Ansible Anda" + +msgid "Checking services" +msgstr "Memeriksa layanan" + +msgid "" +"Cinder attached volumes also require a Libvirt version larger or equal to " +"1.2.17." +msgstr "" +"Volume terpasang Cinder juga membutuhkan versi Libvirt yang lebih besar atau " +"sama dengan 1.2.17." + +msgid "Clean up old facts" +msgstr "Bersihkan fakta lama" + +msgid "Clean up the ceph-ansible galaxy namespaced roles" +msgstr "Bersihkan peran namespace yang ditentukan oleh galaksi" + +msgid "Clean up the pip.conf file" +msgstr "Bersihkan file pip.conf" + +msgid "" +"Click **Advanced Options**. Specify whether the instance uses a " +"configuration drive to store metadata by selecting a disk partition type." +msgstr "" +"Klik **Advanced Options**. Tentukan apakah instance menggunakan drive " +"konfigurasi untuk menyimpan metadata dengan memilih jenis partisi disk." + +msgid "Click **Launch** from the **Actions** column." +msgstr "Klik **Launch** dari kolom **Actions**." + +msgid "" +"Click **Launch** to create the instance. The instance will start on a " +"compute node. The **Instance** page will open and start creating a new " +"instance. The **Instance** page that opens will list the instance name, " +"size, status, and task. Power state and public and private IP addresses are " +"also listed here." +msgstr "" +"Klik **Launch** untuk membuat instance. Instance akan dimulai pada node " +"komputasi. Halaman **Instance** akan terbuka dan mulai membuat instance " +"baru. Halaman **Instance** yang terbuka akan mencantumkan nama, ukuran, " +"status, dan tugas instance. Status daya dan alamat IP publik dan pribadi " +"juga tercantum di sini." + +msgid "" +"Click the **Create Image** button. The **Create an Image** dialog box will " +"appear." +msgstr "" +"Klik tombol **Create Image**. Kotak dialog **Create Image** akan muncul." + +msgid "" +"Click the **Create Image** button. The newly created image may take some " +"time before it is completely uploaded since the image arrives in an image " +"queue." +msgstr "" +"Klik tombol **Create Image**. Image yang baru dibuat mungkin memerlukan " +"beberapa waktu sebelum benar-benar diunggah karena image tiba dalam antrean " +"image." + +msgid "Click the **Images** option." +msgstr "Klik opsi **Images**." + +msgid "" +"Click the **Networking tab**. This tab will be unavailable if OpenStack " +"networking (neutron) has not been enabled. If networking is enabled, select " +"the networks on which the instance will reside." +msgstr "" +"Klik **Networking tab**. Tab ini tidak akan tersedia jika jaringan OpenStack " +"(neutron) belum diaktifkan. Jika jaringan diaktifkan, pilih jaringan tempat " +"instance akan berada." + +msgid "" +"Click the **Volume Options tab**. This tab will only be available if a Block " +"Storage volume exists for the instance. Select **Don't boot from a volume** " +"for now." +msgstr "" +"Klik **Volume Options tab**. Tab ini hanya akan tersedia jika volume Block " +"Storage ada untuk instance. Pilih **Don't boot from a volume** untuk saat " +"ini." + +msgid "Clone the ``openstack-ansible-ops`` repository to your deployment host:" +msgstr "Klon repositori ``openstack-ansible-ops`` ke host penyebaran Anda:" + +msgid "Commands" +msgstr "Perintah" + +msgid "" +"Compare the output of the following command with the following output. It " +"should give you information about the status of your cluster." +msgstr "" +"Bandingkan output dari perintah berikut dengan output berikut. Ini " +"seharusnya memberi Anda informasi tentang status kluster Anda." + +msgid "Compute service (compute node)" +msgstr "Layanan Compute (node komputasi)" + +msgid "Compute service (controller node)" +msgstr "Layanan Compute (node pengontrol)" + +msgid "" +"Configure the host as a target host. See the :deploy_guide:`target hosts " +"configuration section ` of the deploy guide. for more " +"information." +msgstr "" +"Konfigurasikan host sebagai host target. Lihat :deploy_guide:`target hosts " +"configuration section ` dari panduan penyebaran. untuk " +"informasi lebih lanjut." + +msgid "Configure your first networks" +msgstr "Konfigurasikan jaringan pertama Anda" + +msgid "Confirm all instances are down:" +msgstr "Konfirmasikan semua instance tidak aktif:" + +msgid "Consider the following to help establish a hardware replacement plan:" +msgstr "" +"Pertimbangkan yang berikut ini untuk membantu menyusun rencana penggantian " +"perangkat keras:" + +msgid "Consult the rabbitmqctl manpage for more information." +msgstr "Lihat halaman manual rabbitmqctl untuk informasi lebih lanjut." + +msgid "Container management" +msgstr "Manajemen kontainer" + +msgid "Container networking issues" +msgstr "Isu jaringan kontainer" + +msgid "Continue!" +msgstr "Continue!" + +msgid "Create a RabbitMQ cluster" +msgstr "Buat klaster RabbitMQ" + +msgid "" +"Create the ``/root/add_host.limit`` file, which contains all new node host " +"names and their containers. Add **localhost** to the list of hosts to be " +"able to access deployment host facts." +msgstr "" +"Buat file ``/root/add_host.limit``, yang berisi semua nama host node baru " +"dan kontainernya. Tambahkan ** localhost ** ke daftar host untuk dapat " +"mengakses fakta host penyebaran." + +msgid "Creating an instance using the Dashboard" +msgstr "Membuat instance menggunakan Dasbor" + +msgid "Creating an instance using the command line" +msgstr "Membuat instance menggunakan command line" + +msgid "Database backups and recovery" +msgstr "Backup dan pemulihan basis data (database)" + +msgid "Deal with existing OpenStack-Ansible artifacts" +msgstr "Menangani artefak OpenStack-Ansible yang ada" + +msgid "" +"Declaratively (list of cluster nodes in a config, with ``rabbitmq-" +"autocluster``, or ``rabbitmq-clusterer`` plugins)" +msgstr "" +"Deklaratif (daftar node kluster dalam konfigurasi, dengan ``rabbitmq-" +"autocluster``, atau ``rabbitmq-clusterer`` plugins)" + +msgid "" +"Define these variables to reduce typing when running the remaining upgrade " +"tasks. Because these environments variables are shortcuts, this step is " +"optional. If you prefer, you can reference the files directly during the " +"upgrade." +msgstr "" +"Tentukan variabel-variabel ini untuk mengurangi pengetikan saat menjalankan " +"tugas pemutakhiran yang tersisa. Karena variabel lingkungan ini adalah " +"pintasan (shortcut), langkah ini opsional. Jika Anda suka, Anda dapat " +"mereferensikan file secara langsung selama pemutakhiran." + +msgid "" +"Depending on the OpenStack-Ansible version in use, Nova can be configured to " +"force configuration drive attachments to instances. In this case, a ISO9660 " +"CD-ROM image will be made available to the instance via the ``/mnt`` mount " +"point. This can be used by tools, such as cloud-init, to gain access to " +"instance metadata. This is an alternative way of accessing the Nova EC2-" +"style Metadata." +msgstr "" +"Bergantung pada versi OpenStack-Ansible yang digunakan, Nova dapat " +"dikonfigurasi untuk memaksa attachment drive konfigurasi ke instance. Dalam " +"hal ini, image CD-ROM ISO9660 akan tersedia untuk instance melalui titik " +"mount `` / mnt``. Ini dapat digunakan oleh alat, seperti cloud-init, untuk " +"mendapatkan akses ke metadata instance. Ini adalah cara alternatif untuk " +"mengakses Metadata bergaya Nova EC2." + +msgid "" +"Deployers can run the upgrade steps manually. Manual upgrades are useful for " +"scoping the changes in the upgrade process (for example, in very large " +"deployments with strict SLA requirements), or performing other upgrade " +"automations beyond what is provided by OpenStack-Ansible." +msgstr "" +"Deployer dapat menjalankan langkah-langkah pemutakhiran secara manual. " +"Pemutakhiran manual berguna untuk membatasi perubahan dalam proses " +"pemutakhiran (misalnya, dalam penyebaran yang sangat besar dengan " +"persyaratan SLA yang ketat), atau melakukan otomatisasi pemutakhiran lainnya " +"di luar apa yang disediakan oleh OpenStack-Ansible." + +msgid "Destroy and recreate containers" +msgstr "Hancurkan dan buat ulang kontainer" + +msgid "" +"Destroy the container and remove MariaDB data stored outside of the " +"container:" +msgstr "" +"Hancurkan kontainer dan hapus data MariaDB yang disimpan di luar kontainer:" + +msgid "Destroying Containers" +msgstr "Menghancurkan Kontainer" + +msgid "Details" +msgstr "Details" + +msgid "Diagnose Image service issues" +msgstr "Diagnosis masalah layanan Image" + +msgid "" +"Disable all OpenStack services running on the compute node. This can " +"include, but is not limited to, the ``nova-compute`` service and the neutron " +"agent service." +msgstr "" +"Nonaktifkan semua layanan OpenStack yang berjalan pada node komputasi. Ini " +"dapat termasuk, tetapi tidak terbatas pada, layanan ``nova-compute`` dan " +"layanan agen neutron." + +msgid "Disable the ``cinder-volume`` service:" +msgstr "Nonaktifkan layanan ``cinder-volume``:" + +msgid "Disable the ``nova-compute`` binary:" +msgstr "Nonaktifkan biner ``nova-compute``:" + +msgid "Disable the failed node on the load balancer." +msgstr "Nonaktifkan node gagal pada load balancer." + +msgid "Do not continue until VXLAN endpoints have reachability to each other." +msgstr "" +"Jangan teruskan sebelum titik akhir VXLAN memiliki jangkauan satu sama lain." + +msgid "" +"Do not continue until instance has an IP address and can reach local network " +"resources like DHCP." +msgstr "" +"Jangan melanjutkan sampai instance memiliki alamat IP dan dapat mencapai " +"sumber daya jaringan lokal seperti DHCP." + +msgid "" +"Do not continue until instance has an IP address and can reach local network " +"resources." +msgstr "" +"Jangan melanjutkan sebelum instance memiliki alamat IP dan dapat mencapai " +"sumber daya jaringan lokal." + +msgid "Do not continue until physical network is properly configured." +msgstr "Jangan melanjutkan sebelum jaringan fisik dikonfigurasi dengan benar." + +msgid "Do not continue until the instance can reach its gateway." +msgstr "Jangan melanjutkan sampai instance dapat mencapai gateway-nya." + +msgid "" +"Do not rely on the load balancer health checks to disable the node. If the " +"node is not disabled, the load balancer sends SQL requests to it before it " +"rejoins the cluster and cause data inconsistencies." +msgstr "" +"Jangan mengandalkan pemeriksaan kesehatan penyeimbang beban (load balancer) " +"untuk menonaktifkan node. Jika node tidak dinonaktifkan, load balancer " +"mengirim permintaan SQL ke dalamnya sebelum bergabung kembali dengan cluster " +"dan menyebabkan inkonsistensi data." + +msgid "" +"Does physical interface show link and all VLANs properly trunked across " +"physical network?" +msgstr "" +"Apakah antarmuka fisik menunjukkan tautan dan semua VLAN dengan benar di-" +"trunk di jaringan fisik?" + +msgid "" +"Does the instance's IP address ping from network's DHCP namespace or other " +"instances in the same network?" +msgstr "" +"Apakah alamat IP instance ping dari namespace DHCP jaringan atau instance " +"lain dalam jaringan yang sama?" + +msgid "" +"Does the instance's IP address ping from the gateway device (Neutron router " +"namespace or another gateway device)?" +msgstr "" +"Apakah alamat IP instance mem-ping dari perangkat gateway (Neutron router " +"namespace atau perangkat gateway lain)?" + +msgid "Download an image to ensure that an image can be read from the store." +msgstr "" +"Unduh image untuk memastikan bahwa image dapat dibaca dari store " +"(penyimpanan)." + +msgid "Each host is comma-separated with no spaces." +msgstr "Setiap host dipisahkan dengan koma tanpa spasi." + +msgid "" +"Edit the ``/etc/openstack_deploy/openstack_user_config.yml`` file and add " +"the host to the ``compute_hosts`` stanza." +msgstr "" +"Edit file ``/etc/openstack_deploy/openstack_user_config.yml`` dan tambahkan " +"host ke bait (stanza) ``compute_hosts``." + +msgid "" +"Edit the file ``/etc/openstack_deploy/openstack_user_config.yml`` and add a " +"new block underneath the ``provider_networks`` section:" +msgstr "" +"Edit file ``/etc/openstack_deploy/openstack_user_config.yml`` dan tambahkan " +"blok baru di bawahnya bagian ``provider_networks``:" + +msgid "Edit the instance" +msgstr "Edit instance" + +msgid "Enable the ``cinder-volume`` service:" +msgstr "Aktifkan layanan ``cinder-volume``:" + +msgid "Enable the ``nova-compute`` service in the environment:" +msgstr "Aktifkan layanan ``nova-compute`` di lingkungan:" + +msgid "Enable the previously failed node on the load balancer." +msgstr "Aktifkan node yang gagal sebelumnya pada load balancer." + +msgid "Ensure RabbitMQ is not running on the node:" +msgstr "Pastikan RabbitMQ tidak berjalan di node:" + +msgid "" +"Ensure that the new instance can respond to a networking connection test " +"through the :command:`ping` command. Log in to your monitoring system, and " +"verify that the monitors return a green signal for the new node." +msgstr "" +"Pastikan instance baru dapat menanggapi tes koneksi jaringan melalui " +"perintah :command:`ping`. Masuk ke sistem pemantauan Anda, dan verifikasi " +"bahwa monitor mengembalikan sinyal hijau untuk simpul node." + +msgid "" +"Ensure that your OpenStack-Ansible code is on the latest |" +"current_release_formal_name| tagged release." +msgstr "" +"Pastikan kode OpenStack-Ansible Anda ada di |current_release_formal_name| " +"terbaru rilis yang ditandai." + +msgid "" +"Ensure that your OpenStack-Ansible code is on the latest |" +"current_release_formal_name| tagged release:" +msgstr "" +"Pastikan kode OpenStack-Ansible Anda ada di |current_release_formal_name| " +"terbaru rilis yang ditandai (tagged):" + +msgid "Ensure this step is performed first" +msgstr "Pastikan langkah ini dilakukan terlebih dahulu" + +msgid "" +"Enter the details of the image, including the **Image Location**, which is " +"where the URL location of the image is required." +msgstr "" +"Masukkan detail image, termasuk **Image Location**, yang mana lokasi URL " +"image diperlukan." + +msgid "Examplarery live migration on a local storage:" +msgstr "Examplarery live migration pada penyimpanan lokal:" + +msgid "Example inventory restore process." +msgstr "Contoh proses pengembalian inventaris." + +msgid "Example of rebooting one container at a time, 60 seconds apart:" +msgstr "Contoh reboot satu kontainer pada satu waktu, 60 detik terpisah:" + +msgid "Example of rebooting still accessible containers." +msgstr "Contoh rebooting kontainer yang masih dapat diakses." + +msgid "Execute ``rabbitmq cluster_status`` to see all 3 nodes:" +msgstr "Jalankan ``rabbitmq cluster_status`` untuk melihat semua 3 node:" + +msgid "Execute a minor version upgrade" +msgstr "Jalankan pemutakhiran versi kecil" + +msgid "Executing the migration" +msgstr "Melaksanakan migrasi" + +msgid "Export the Neutron network that is about to be removed as single UUID." +msgstr "Ekspor jaringan Neutron yang akan dihapus sebagai UUID tunggal." + +msgid "" +"Fact caching can be disabled by running ``export " +"ANSIBLE_CACHE_PLUGIN=memory``. To set this permanently, set this variable in " +"``/usr/local/bin/openstack-ansible.rc``. Refer to the Ansible documentation " +"on `fact caching`_ for more details." +msgstr "" +"Caching fakta dapat dinonaktifkan dengan menjalankan ``export " +"ANSIBLE_CACHE_PLUGIN = memory``. Untuk mengatur ini secara permanen, setel " +"variabel ini di ```/usr/local/bin/openstack-ansible.rc``. Lihat dokumentasi " +"Ansible di `fact caching`_ untuk detail lebih lanjut." + +msgid "Failed ansible playbooks during an upgrade" +msgstr "Playbook yang gagal mungkin dilakukan selama upgrade" + +msgid "Failed security hardening after host kernel upgrade from version 3.13" +msgstr "" +"Pengerasan (hardening) keamanan gagal setelah upgrade kernel host dari versi " +"3.13" + +msgid "Field Name" +msgstr "Field Name" + +msgid "" +"Find the volumes to check the instance has successfully booted and is at the " +"login :" +msgstr "" +"Temukan volume untuk memeriksa instance telah berhasil di-boot dan sedang " +"masuk:" + +msgid "Finding ports for your external load balancer" +msgstr "Menemukan port untuk penyeimbang beban (load balancer) eksternal Anda" + +msgid "Firewalls" +msgstr "Firewalls" + +msgid "Flush Memcached cache" +msgstr "Bersihkan Memcached cache" + +msgid "" +"Flush all of the caches in Memcached. For more information, see :ref:" +"`memcached-flush`." +msgstr "" +"Bersihkan semua cache di Memcached. Untuk informasi lebih lanjut, lihat: " +"ref: `memcached-flush`." + +msgid "" +"For a Compute host, shut down the instance on the host before it goes down. " +"For a Block Storage (cinder) host using non-redundant storage, shut down any " +"instances with volumes attached that require that mount point. Unmount the " +"drive within your operating system and re-mount the drive once the Block " +"Storage host is back online." +msgstr "" +"Untuk host Compute, matikan instance pada host sebelum down. Untuk host " +"Block Storage (cinder) yang menggunakan penyimpanan non-redundan, matikan " +"instance dengan volume yang terpasang yang mengharuskan titik pemasangan " +"itu. Lepas drive dalam sistem operasi Anda dan pasang kembali drive setelah " +"host Block Storage kembali online." + +msgid "" +"For an example and more information, see `Verify operation _`. and `Manage Images " +"_`" +msgstr "" +"Untuk contoh dan informasi lebih lanjut, lihat `Verify operation _`. dan `Manage Images " +"_`" + +msgid "" +"For certain versions of |previous_release_formal_name|, you must upgrade the " +"RabbitMQ service." +msgstr "" +"Untuk versi tertentu dari |before_release_formal_name|, Anda harus " +"meningkatkan (upgrade) layanan RabbitMQ." + +msgid "" +"For disaster recovery purposes, it is a good practice to perform regular " +"backups of the database, configuration files, network information, and " +"OpenStack service details in your environment. For an OpenStack cloud " +"deployed using OpenStack-Ansible, back up the ``/etc/openstack_deploy/`` " +"directory." +msgstr "" +"Untuk tujuan pemulihan bencana, ini adalah praktik yang baik untuk melakukan " +"pencadangan teratur dari database, file konfigurasi, informasi jaringan, dan " +"rincian layanan OpenStack di lingkungan Anda. Untuk cloud OpenStack yang " +"digunakan menggunakan OpenStack-Ansible, buat cadangan direktori ``/etc/" +"openstack_deploy/``." + +msgid "" +"For example, if you update the networks requiring a change in all nodes with " +"a linux bridge agent, assuming you have infra nodes named **infra01**, " +"**infra02**, and **infra03**, run:" +msgstr "" +"Misalnya, jika Anda memperbarui jaringan yang membutuhkan perubahan di semua " +"node dengan agen bridge linux, dengan asumsi Anda memiliki infra node " +"bernama **infra01 **, **infra02 **, dan **infra03 **, jalankan:" + +msgid "" +"For example, run the **openstack-ansible lxc-containers-create.yml rabbitmq-" +"install.yml** commands from the ``openstack-ansible/playbooks`` repository " +"to complete the scaling process described in the example above:" +msgstr "" +"Sebagai contoh, jalankan perintah **openstack-ansible lxc-containers-create." +"yml rabbitmq-install.yml ** dari repositori ``openstack-ansible/playbooks`` " +"untuk menyelesaikan proses penskalaan yang dijelaskan pada contoh di atas:" + +msgid "" +"For example, the `os_glance documentation `_ lists the variable " +"``glance_service_publicuri``. This contains the port used for the reaching " +"the service externally. In this example, it is equal to to " +"``glance_service_port``, whose value is 9292." +msgstr "" +"Misalnya, dokumentasi `os_glance ` _ mencantumkan variabel " +"``glance_service_publicuri``. Ini berisi port yang digunakan untuk " +"menjangkau layanan secara eksternal. Dalam contoh ini, ini sama dengan " +"``glance_service_port``, yang nilainya 9292." + +msgid "" +"For example, you can update only the Compute hosts by running the following " +"command:" +msgstr "" +"Misalnya, Anda hanya dapat memperbarui host Compute dengan menjalankan " +"perintah berikut:" + +msgid "" +"For example, you could use the shell module to check the amount of disk " +"space on a set of Compute hosts:" +msgstr "" +"Misalnya, Anda bisa menggunakan modul shell untuk memeriksa jumlah ruang " +"disk pada satu set host Compute:" + +msgid "" +"For in-depth technical information, see the :dev_docs:`OpenStack-Ansible " +"Reference `." +msgstr "" +"Untuk informasi teknis yang mendalam, lihat :dev_docs:`OpenStack-Ansible " +"Reference `." + +msgid "" +"For information on how to contribute, extend or develop OpenStack-Ansible, " +"see the :dev_docs:`Contributors Guide `." +msgstr "" +"Untuk informasi tentang cara berkontribusi, memperluas atau mengembangkan " +"OpenStack-Ansible, lihat :dev_docs:`Contributors Guide `." + +msgid "" +"For information on how to deploy your OpenStack-Ansible cloud, refer to the :" +"deploy_guide:`Deployment Guide ` for step-by-step instructions " +"on how to deploy the OpenStack packages and dependencies on your cloud using " +"OpenStack-Ansible." +msgstr "" +"Untuk informasi tentang cara menggunakan cloud OpenStack-Ansible Anda, " +"lihat :deploy_guide:`Deployment Guide ` untuk petunjuk langkah " +"demi langkah tentang cara menggunakan paket OpenStack dan dependensi pada " +"cloud Anda menggunakan OpenStack-Ansible ." + +msgid "" +"For more generic information on troubleshooting your network, see the " +"`Network Troubleshooting chapter `_ in the Operations Guide." +msgstr "" +"Untuk informasi lebih umum tentang pemecahan masalah jaringan Anda, lihat " +"`Network Troubleshooting chapter `_ dalam Operations Guide." + +msgid "" +"For more in-depth information on Networking, see the `Networking Guide " +"`_." +msgstr "" +"Untuk informasi lebih mendalam tentang Networking, lihat `Networking Guide " +"`_." + +msgid "" +"For more information about Mnesia, see the `Mnesia overview `_." +msgstr "" +"Untuk informasi lebih lanjut tentang Mnesia, lihat `Mnesia overview `_." + +msgid "For more information about OpenStack client utilities, see these links:" +msgstr "" +"Untuk informasi lebih lanjut tentang penggunaan klien OpenStack, lihat " +"tautan ini:" + +msgid "For more information about forks, please see the following references:" +msgstr "" +"Untuk informasi lebih lanjut tentang fork, silakan lihat referensi berikut:" + +msgid "" +"For more information about the major upgrade process, see :ref:`upgrading-by-" +"using-a-script` and :ref:`upgrading-manually`." +msgstr "" +"Untuk informasi lebih lanjut tentang proses pemutakhiran utama, lihat :ref: " +"`upgrading-by-using-a-script` dan :ref:` upgrading-manual`." + +msgid "" +"For more information on attaching Block Storage volumes to instances for " +"persistent storage, see the *Managing volumes for persistent storage* " +"section below." +msgstr "" +"Untuk informasi lebih lanjut tentang melampirkan volume Block Storage ke " +"instance untuk penyimpanan persisten, lihat bagian *Managing volumes for " +"persistent storage* di bawah ini." + +msgid "" +"For more information on generic OpenStack firewalling, see the `Firewalls " +"and default ports `_" +msgstr "" +"Untuk informasi lebih lanjut tentang firewall OpenStack generik, lihat " +"`Firewalls and default ports `_" + +msgid "" +"For more information, see :deploy_guide:`Configure the deployment ` in the OpenStack-Ansible Deployment Guide." +msgstr "" +"Untuk informasi lebih lanjut, lihat :deploy_guide:`Configure the deployment " +"` dalam OpenStack-Ansible Deployment Guide." + +msgid "For more information, see :ref:`setup-infra-playbook`." +msgstr "Untuk informasi lebih lanjut, lihat :ref:`setup-infra-playbook`." + +msgid "" +"For more information, see `Inventory `_ and `Patterns `_." +msgstr "" +"Untuk informasi lebih lanjut, lihat `Inventory `_ dan `Patterns `_." + +msgid "" +"For more information, see `shell - Execute commands in nodes `_." +msgstr "" +"Untuk informasi lebih lanjut, lihat `shell - Execute commands in nodes " +"`_." + +msgid "" +"For upgrades between major versions, the OpenStack-Ansible repository " +"provides playbooks and scripts to upgrade an environment. The ``run-upgrade." +"sh`` script runs each upgrade playbook in the correct order, or playbooks " +"can be run individually if necessary. Alternatively, a deployer can upgrade " +"manually. A major upgrade process performs the following actions:" +msgstr "" +"Untuk upgrade di antara versi-versi utama, repositori OpenStack-Ansible " +"menyediakan playbooks dan skrip untuk upgrade lingkungan. Skrip ``run-" +"upgrade.sh`` menjalankan setiap playbook pemutakhiran dalam urutan yang " +"benar, atau playbook dapat dijalankan secara terpisah jika perlu. Atau, " +"seorang penggelar dapat upgrade secara manual. Proses upgrade utama " +"melakukan tindakan berikut:" + +msgid "For user guides, see the :dev_docs:`User Guide `." +msgstr "" +"Untuk panduan pengguna, lihat :dev_docs:`User Guide `." + +msgid "Forcing regeneration of cached facts" +msgstr "Memaksa regenerasi fakta yang di-cache" + +msgid "" +"From the ``openstack-ansible`` root directory, run the following commands:" +msgstr "Dari direktori root ``openstack-ansible``, jalankan perintah berikut:" + +msgid "Galera cluster maintenance" +msgstr "Pemeliharaan klaster Galera" + +msgid "Galera cluster recovery" +msgstr "Pemulihan klaster Galera" + +msgid "Generate a list of instance UUIDs hosted on the failed node:" +msgstr "Buat daftar instance UUID yang dihosting pada node yang gagal:" + +msgid "Good!" +msgstr "Good!" + +msgid "Good! The instance can ping its intended gateway." +msgstr "Baik! Instance dapat melakukan ping ke gateway yang dituju." + +msgid "" +"Good! The instance can ping its intended gateway. The issue may be north of " +"the gateway or related to the provider network." +msgstr "" +"Baik! Instance dapat melakukan ping ke gateway yang dituju. Masalahnya " +"mungkin berada di utara gateway (north of the gateway) atau terkait dengan " +"jaringan penyedia." + +msgid "" +"Good! This suggests that the instance received its IP address and can reach " +"local network resources." +msgstr "" +"Baik! Ini menunjukkan bahwa instance menerima alamat IP-nya dan dapat " +"mencapai sumber daya jaringan lokal." + +msgid "" +"Gracefully shutting down all nodes destroys the cluster. Starting or " +"restarting a cluster from zero nodes requires creating a new cluster on one " +"of the nodes." +msgstr "" +"Secara halus mematikan semua node akan menghancurkan cluster. Memulai atau " +"memulai kembali kluster dari nol node membutuhkan pembuatan kluster baru di " +"salah satu node." + +msgid "" +"Gracefully shutting down the MariaDB service on all but one node allows the " +"remaining operational node to continue processing SQL requests. When " +"gracefully shutting down multiple nodes, perform the actions sequentially to " +"retain operation." +msgstr "" +"Dengan halus menutup layanan MariaDB di semua kecuali satu node memungkinkan " +"node operasional yang tersisa untuk melanjutkan pemrosesan permintaan SQL. " +"Ketika secara halus mematikan beberapa node, lakukan tindakan secara " +"berurutan untuk mempertahankan operasi." + +msgid "Host Maintenance" +msgstr "Pemeliharaan Host" + +msgid "Host capacity management" +msgstr "Manajemen kapasitas host" + +msgid "" +"However, you may notice some issues with your application as clients may be " +"trying to push messages to the un-responsive node. To remedy this, forget " +"the node from the cluster by executing the following:" +msgstr "" +"Namun, Anda mungkin melihat beberapa masalah dengan aplikasi Anda karena " +"klien mungkin mencoba untuk mendorong pesan ke node yang tidak responsif. " +"Untuk memperbaiki ini, lupakan node dari cluster dengan mengeksekusi yang " +"berikut:" + +msgid "IP address should be applied to ``br-mgmt``:" +msgstr "Alamat IP harus digunakan ke ``br-mgmt``:" + +msgid "IP address should be applied to ``br-vxlan``:" +msgstr "Alamat IP harus digunakan ke ``br-vxlan``:" + +msgid "IP address should be applied to ``eth1`` inside the LXC container:" +msgstr "Alamat IP harus digunakan pada `` eth1`` di dalam kontainer LXC:" + +msgid "" +"IP address should be applied to eth10 inside the required LXC containers:" +msgstr "" +"Alamat IP harus digunakan pada eth10 di dalam kontainer LXC yang diperlukan:" + +msgid "" +"IP addresses should be applied to physical interface, bond interface, tagged " +"sub-interface, or in some cases the bridge interface:" +msgstr "" +"Alamat IP harus diterapkan pada antarmuka fisik (physical interface), " +"antarmuka ikatan (bond interface), sub-antarmuka yang ditandai (tagged sub-" +"interface), atau dalam beberapa kasus pada antarmuka jembatan (bridge " +"interface):" + +msgid "" +"If MariaDB fails to start on any of the failed nodes, run the ``mysqld`` " +"command and perform further analysis on the output. As a last resort, " +"rebuild the container for the node." +msgstr "" +"Jika MariaDB gagal memulai pada salah satu node yang gagal, jalankan " +"perintah ``mysqld`` dan lakukan analisis lebih lanjut pada output. Sebagai " +"usaha terakhir, buat kembali kontainer untuk node." + +msgid "" +"If MariaDB fails to start, run the ``mysqld`` command and perform further " +"analysis on the output. As a last resort, rebuild the container for the node." +msgstr "" +"Jika MariaDB gagal untuk memulai, jalankan perintah ``mysqld`` dan lakukan " +"analisis lebih lanjut pada output. Sebagai usaha terakhir, buat kembali " +"kontainer untuk node." + +msgid "If VLAN:" +msgstr "If VLAN:" + +msgid "If VXLAN:" +msgstr "Jika VXLAN:" + +msgid "If a Compute host needs to be shut down:" +msgstr "Jika host Compute perlu dimatikan:" + +msgid "If a LVM backed Block Storage host needs to be shut down:" +msgstr "Jika host Block Storage yang didukung LVM perlu dimatikan:" + +msgid "" +"If a failure does occur, follow these steps to restore the database from the " +"Primary (failed) Region:" +msgstr "" +"Jika terjadi kegagalan, ikuti langkah-langkah ini untuk memulihkan database " +"dari Primary (failed) Region:" + +msgid "" +"If a single node fails, the other nodes maintain quorum and continue to " +"process SQL requests." +msgstr "" +"Jika satu simpul gagal, simpul lainnya mempertahankan kuorum dan terus " +"memproses permintaan SQL." + +msgid "" +"If all cluster nodes stop in a simultaneous and uncontrolled manner, (for " +"example, with a power cut) you can be left with a situation in which all " +"nodes think that some other node stopped after them. In this case you can " +"use the :command:`force_boot` command on one node to make it bootable again." +msgstr "" +"Jika semua node cluster berhenti secara simultan dan tidak terkontrol, " +"(misalnya, dengan pemadaman listrik), Anda dapat ditinggalkan dengan situasi " +"di mana semua node berpikir bahwa beberapa node lain berhenti setelahnya. " +"Dalam hal ini Anda dapat menggunakan perintah :command:`force_boot` pada " +"satu node untuk membuatnya dapat di-boot kembali." + +msgid "" +"If any single node has a positive ``seqno`` value, then that node can be " +"used to restart the cluster. However, because there is no guarantee that " +"each node has an identical copy of the data, we do not recommend to restart " +"the cluster using the ``--wsrep-new-cluster`` command on one node." +msgstr "" +"Jika ada node tunggal yang memiliki nilai ``seqno`` positif, maka node " +"tersebut dapat digunakan untuk me-restart klaster. Namun, karena tidak ada " +"jaminan bahwa setiap node memiliki salinan data yang identik, kami tidak " +"menyarankan untuk me-restart klaster menggunakan perintah ``--wsrep-new-" +"cluster`` pada satu node." + +msgid "" +"If creating multiple instances with this configuration, enter an integer up " +"to the number permitted by the quota, which is ``10`` by default." +msgstr "" +"Jika membuat beberapa instance dengan konfigurasi ini, masukkan bilangan " +"integer ke nomor yang diizinkan oleh kuota, yaitu ``10`` secara default." + +msgid "" +"If multicast, make sure the physical switches are properly allowing and " +"distributing multicast traffic." +msgstr "" +"Jika multicast, pastikan switch fisik aktif dan mendistribusikan lalu lintas " +"multicast dengan benar." + +msgid "If necessary, also modify the ``used_ips`` stanza." +msgstr "Jika perlu, ubah juga bait (stanza) ``used_ips``." + +msgid "" +"If rows are found, detach and re-attach the volumes using the values listed " +"in the previous query:" +msgstr "" +"Jika baris ditemukan, lepaskan dan pasang kembali volume menggunakan nilai " +"yang tercantum dalam permintaan sebelumnya:" + +msgid "" +"If shared storage is not used, data can be copied from the ``/var/lib/nova/" +"instances`` directory on the failed Compute node ``${FAILED_NODE}`` to " +"another node ``${RECEIVING_NODE}``\\ before performing the following " +"procedure. Please note this method is not supported." +msgstr "" +"Jika penyimpanan bersama tidak digunakan, data dapat disalin dari direktori " +"``/var/lib/nova/instances`` pada Compute node yang gagal ``${FAILED_NODE}`` " +"ke simpul lain ``${RECEIVING_NODE}``\\ sebelum melakukan prosedur berikut. " +"Harap dicatat metode ini tidak didukung." + +msgid "" +"If the cluster is utilizing Telemetry/Metering (ceilometer), edit the ``/etc/" +"openstack_deploy/conf.d/ceilometer.yml`` file and add the host to the " +"``metering-compute_hosts`` stanza." +msgstr "" +"Jika cluster menggunakan Telemetry/Metering (ceilometer), edit file ``/etc/" +"openstack_deploy/conf.d/ceilometer.yml`` dan tambahkan host ke stanza " +"``metering-compute_hosts``." + +msgid "" +"If the container does not respond, it can be restarted from the physical " +"network host:" +msgstr "" +"Jika kontainer tidak merespons, dapat dimulai kembali dari host jaringan " +"fisik:" + +msgid "" +"If the host DOES have to be brought down for the hardware replacement, how " +"should the resources on that host be handled?" +msgstr "" +"Jika host TIDAK harus dibawa down untuk penggantian perangkat keras, " +"bagaimana sumber daya pada host itu harus ditangani?" + +msgid "" +"If the host still shows as part of the cluster, but it is not running, " +"execute:" +msgstr "" +"Jika host masih menunjukkan sebagai bagian dari cluster, tetapi tidak " +"berjalan, laksanakan:" + +msgid "" +"If the last node to go offline cannot be brought back up, it can be removed " +"from the cluster using the :command:`forget_cluster_node` command." +msgstr "" +"Jika node terakhir untuk offline tidak dapat dibawa kembali, itu dapat " +"dihapus dari cluster menggunakan perintah :command:`forget_cluster_node` ." + +msgid "" +"If you have a Compute (nova) host that has a disk failure on a RAID-10, you " +"can swap the failed disk without powering the host down. On the other hand, " +"if the RAM has failed, you would have to power the host down. Having a plan " +"in place for how you will manage these types of events is a vital part of " +"maintaining your OpenStack environment." +msgstr "" +"Jika Anda memiliki host Compute (nova) yang memiliki kegagalan disk pada " +"RAID-10, Anda dapat menukar disk yang gagal tanpa mematikan host. Di sisi " +"lain, jika RAM gagal, Anda harus mematikan host. Memiliki rencana tentang " +"bagaimana Anda akan mengelola jenis peristiwa ini adalah bagian penting dari " +"menjaga lingkungan OpenStack Anda." + +msgid "" +"If you need to run a particular command against a subset of a group, you " +"could use the limit flag ``-l``. For example, if a ``compute_hosts`` group " +"contained ``compute1``, ``compute2``, ``compute3``, and ``compute4``, and " +"you only needed to execute a command on ``compute1`` and ``compute4``:" +msgstr "" +"Jika Anda perlu menjalankan perintah tertentu terhadap subkumpulan grup, " +"Anda bisa menggunakan tanda batas (limit flag) ``-l``. Sebagai contoh, jika " +"grup ``compute_hosts`` berisi ``compute1``,` `compute2``,` `compute3``, dan " +"` `compute4``, dan Anda hanya perlu menjalankan perintah pada ` `compute1` " +"`dan ` `compute4``:" + +msgid "" +"If you remove the containers and data for the entire galera_server container " +"group you will lose all your databases! Also, if you destroy the first " +"container in many host groups you will lose other important items like " +"certificates, keys, etc. Be sure that you understand what you're doing when " +"using this tool." +msgstr "" +"Jika Anda menghapus kontainer dan data untuk seluruh grup kontainer " +"galera_server Anda akan kehilangan semua basis data Anda! Juga, jika Anda " +"menghancurkan kontainer pertama di banyak grup host, Anda akan kehilangan " +"item penting lainnya seperti sertifikat, kunci, dll. Pastikan Anda memahami " +"apa yang Anda lakukan saat menggunakan alat ini." + +msgid "" +"If you start the nodes out of order, you could run into an issue where it " +"thinks the current `master` should not be the master and drops the messages " +"to ensure that no new messages are queued while the real master is down." +msgstr "" +"Jika Anda memulai nodes yang tidak berurutan, Anda dapat mengalami masalah " +"saat berpikir `master` saat ini tidak boleh menjadi master dan menghapus " +"pesan untuk memastikan bahwa tidak ada pesan baru yang diantrikan sementara " +"master asli turun." + +msgid "" +"If you want to gather files from remote machines, use the fetch module. The " +"fetch module stores files locally in a file tree, organized by the hostname " +"from remote machines and stores them locally in a file tree, organized by " +"hostname." +msgstr "" +"Jika Anda ingin mengumpulkan file dari mesin jarak jauh (remote), gunakan " +"modul ambil (fetch). Modul fetch menyimpan file secara lokal di dalam sebuah " +"pohon file (file tree), diorganisir oleh hostname dari mesin remote dan " +"menyimpannya secara lokal di dalam sebuah file tree, diatur oleh hostname." + +msgid "Image service" +msgstr "Layanan Image" + +msgid "" +"In cases where the live migration fails, both the source and destination " +"compute nodes need to be checked for errors. Usually it is sufficient to " +"search for the instance UUID only to find errors related to the live " +"migration." +msgstr "" +"Dalam kasus di mana migrasi langsung gagal, baik sumber dan tujuan " +"menghitung node perlu diperiksa untuk kesalahan. Biasanya cukup mencari UU " +"UU hanya untuk menemukan kesalahan yang terkait dengan migrasi langsung." + +msgid "" +"In larger deployments, it may take some time for the MariaDB daemon to start " +"in the new container. It will be synchronizing data from the other MariaDB " +"servers during this time. You can monitor the status during this process by " +"tailing the ``/var/log/mysql_logs/galera_server_error.log`` log file." +msgstr "" +"Dalam penyebaran yang lebih besar, mungkin diperlukan beberapa waktu untuk " +"daemon MariaDB untuk memulai di kontainer baru. Ini akan menyinkronkan data " +"dari server MariaDB lain selama waktu ini. Anda dapat memantau status selama " +"proses ini dengan mengikuti bagian akhir (tailing) file log ``/var/log/" +"mysql_logs/galera_server_error.log``." + +msgid "" +"In multi-region Object Storage utilizing separate database backends, objects " +"are retrievable from an alternate location if the ``default_project_id`` for " +"a user in the keystone database is the same across each database backend." +msgstr "" +"Dalam multi-region Object Storage menggunakan backend database terpisah, " +"objek dapat diambil dari lokasi alternatif jika ``default_project_id`` untuk " +"pengguna dalam database keystone adalah sama di setiap backend database." + +msgid "" +"In order to add an image using the Dashboard, prepare an image binary file, " +"which must be accessible over HTTP using a valid and direct URL. Images can " +"be compressed using ``.zip`` or ``.tar.gz``." +msgstr "" +"Untuk menambahkan image menggunakan Dasbor, siapkan file biner image, yang " +"harus dapat diakses melalui HTTP menggunakan URL yang valid dan langsung. " +"Image dapat dikompresi menggunakan ``.zip`` atau ``.tar.gz``." + +msgid "" +"In the Launch Instance dialog, click the **Access & Security** tab. Select " +"the keypair. Set the security group as \"default\"." +msgstr "" +"Dalam dialog Launch Instance, klik tab **Access & Security**. Pilih keypair. " +"Setel grup keamanan sebagai \"default\"." + +msgid "" +"In the Secondary Region, update the references to the ``project_id`` to " +"match the ID from the Primary Region:" +msgstr "" +"Di Secondary Region, perbarui referensi ke ``project_id`` untuk mencocokkan " +"ID dari Primary Region:" + +msgid "" +"In the default configuration, Nova determines the correct transport URL for " +"how to transfer the data from one host to the other. Depending on the " +"``nova_virt_type`` override the following configurations are used:" +msgstr "" +"Dalam konfigurasi default, Nova menentukan URL transportasi yang benar untuk " +"cara mentransfer data dari satu host ke yang lain. Tergantung pada " +"``nova_virt_type`` mengganti konfigurasi berikut yang digunakan:" + +msgid "" +"In this example, ``galera_container`` has a container value of one. In " +"practice, any containers that do not need adjustment can remain at the " +"default value of one, and should not be adjusted above or below the value of " +"one." +msgstr "" +"Dalam contoh ini, ``galera_container` memiliki nilai kontainer satu. Dalam " +"prakteknya, setiap kontainer yang tidak perlu penyesuaian dapat tetap pada " +"nilai default satu, dan tidak boleh disesuaikan di atas atau di bawah nilai " +"satu." + +msgid "" +"In this example, all nodes in the cluster contain the same positive " +"``seqno`` values as they were synchronized just prior to graceful shutdown. " +"If all ``seqno`` values are equal, any node can start the new cluster." +msgstr "" +"Dalam contoh ini, semua node dalam kluster mengandung nilai positif " +"``seqno`` yang sama karena disinkronkan sesaat sebelum shutdown yang anggun. " +"Jika semua nilai ``seqno`` sama, setiap node dapat memulai kluster baru." + +msgid "In this example, node 3 failed." +msgstr "Dalam contoh ini, node 3 gagal." + +msgid "In this example, node 3 has failed." +msgstr "Dalam contoh ini, node 3 telah gagal." + +msgid "" +"In this example, nodes 2 and 3 have failed. The remaining operational server " +"indicates ``non-Primary`` because it cannot achieve quorum." +msgstr "" +"Dalam contoh ini, node 2 dan 3 gagal. Server operasional yang tersisa " +"menunjukkan ``non-Primer`` karena tidak dapat mencapai kuorum." + +msgid "In this example, only one node responded." +msgstr "Dalam contoh ini, hanya satu simpul yang merespons." + +msgid "" +"Individual OpenStack services, and other open source project services, run " +"within containers. It is possible to scale out these services by modifying " +"the ``/etc/openstack_deploy/openstack_user_config.yml`` file." +msgstr "" +"Layanan OpenStack individu, dan layanan proyek open source lainnya, " +"dijalankan dalam kontainer. Dimungkinkan untuk meningkatkan layanan ini " +"dengan memodifikasi file ``/etc/openstack_deploy/openstack_user_config.yml``" + +msgid "Install and update any new or changed HAProxy service configurations." +msgstr "" +"Instal dan perbarui konfigurasi layanan HAProxy yang diubah atau yang baru." + +msgid "Introduction" +msgstr "Pengantar" + +msgid "" +"Invariably due to something in your environment, you are likely to lose a " +"node in your cluster. In this scenario, multiple LXC containers on the same " +"host are running Rabbit and are in a single Rabbit cluster." +msgstr "" +"Tanpa kecuali penyebab sesuatu di lingkungan Anda, Anda cenderung kehilangan " +"node di kluster Anda. Dalam skenario ini, beberapa kontainer LXC di host " +"yang sama menjalankan Rabbit dan berada dalam satu cluster Rabbit." + +msgid "Invoke the MySQL command line tool" +msgstr "Aktifkan alat baris perintah (command line tool) MySQL" + +msgid "Is the connectivity issue egress from the instance?" +msgstr "Apakah masalah konektivitas egress dari instance?" + +msgid "Is the connectivity issue ingress to the instance?" +msgstr "Apakah masalah konektivitas ingress ke instance?" + +msgid "Is there a Neutron router in play?" +msgstr "Apakah ada router Neutron yang sedang dimainkan?" + +msgid "" +"Issue the **openstack server create** command with a name for the instance, " +"along with the name of the image and flavor to use:" +msgstr "" +"Berikan perintah **openstack server create** dengan nama untuk instance, " +"bersama dengan nama image dan flavor untuk digunakan:" + +msgid "" +"It explains how CLIs can be used as an admin and a user, to ensure the well-" +"behavior of your cloud." +msgstr "" +"Ini menjelaskan bagaimana CLI dapat digunakan sebagai admin dan pengguna, " +"untuk memastikan perilaku baik cloud Anda." + +msgid "It explains operations such as managing images, instances, or networks." +msgstr "" +"Ini menjelaskan operasi seperti mengelola image, instance, atau jaringan." + +msgid "" +"It is essential to plan and know how to replace failed hardware in your " +"cluster without compromising your cloud environment." +msgstr "" +"Sangat penting untuk merencanakan dan mengetahui cara mengganti perangkat " +"keras yang gagal di cluster Anda tanpa membahayakan lingkungan cloud Anda." + +msgid "" +"It is recommended to perform the following steps before a failure occurs to " +"avoid having to dump and restore the database." +msgstr "" +"Dianjurkan untuk melakukan langkah-langkah berikut sebelum terjadi kegagalan " +"untuk menghindari harus membuang dan mengembalikan database." + +msgid "" +"It's possible to do mass pruning of the inventory backup. The following " +"example will prune all but the last 15 inventories from the running archive." +msgstr "" +"Anda dapat melakukan pemangkasan massal cadangan inventaris. Contoh berikut " +"akan memangkas semua kecuali 15 inventaris terakhir dari arsip yang sedang " +"berjalan." + +msgid "Join the cluster, and restart the application on the third node." +msgstr "Bergabunglah dengan cluster, dan restart aplikasi pada node ketiga." + +msgid "Join the cluster, then restart the application:" +msgstr "Bergabunglah dengan kluster, lalu mulai ulang aplikasi:" + +msgid "Kernel version" +msgstr "Versi kernel" + +msgid "Libvirt TCP port to transfer the data to migrate." +msgstr "Libvirt port TCP untuk mentransfer data untuk bermigrasi." + +msgid "" +"Lines starting with ``WSREP_SST`` will appear during the sync process and " +"you should see a line with ``WSREP: SST complete, seqno: `` if the " +"sync was successful." +msgstr "" +"Baris yang dimulai dengan ``WSREP_SST`` akan muncul selama proses " +"sinkronisasi dan Anda akan melihat baris dengan ``WSREP: SST complete, " +"seqno: `` jika sinkronisasi berhasil." + +msgid "Linux distribution" +msgstr "Distribusi Linux" + +msgid "List all instances with Block Storage volumes attached:" +msgstr "Daftar semua instance dengan volume Block Storage yang terlampir:" + +msgid "List all running instances on the Compute host:" +msgstr "Daftar semua instance yang berjalan pada host Compute:" + +msgid "" +"Live migrate all instances of the specified host to other hosts if resource " +"utilzation allows. It is best to use shared storage like Ceph or NFS for " +"host evacuation." +msgstr "" +"Live bermigrasi semua instance dari host yang ditentukan ke host lain jika " +"pemanfaatan sumber daya memungkinkan. Cara terbaik adalah menggunakan " +"penyimpanan bersama seperti Ceph atau ZFS untuk evakuasi host." + +msgid "Local versus shared storage" +msgstr "Penyimpanan lokal versus bersama" + +msgid "" +"Locate the image that will act as the instance base from the **Images** " +"table." +msgstr "" +"Cari image yang akan bertindak sebagai basis instance dari tabel **Images**." + +msgid "" +"Log in to any utility container or install the openstack client on your " +"machine, and run the following commands:" +msgstr "" +"Masuk ke kotak utilitas apa pun atau instal klien openstack di komputer " +"Anda, dan jalankan perintah berikut:" + +msgid "Log in to any utility container." +msgstr "Masuk ke kontainer utilitas apa pun." + +msgid "Log in to the Dashboard." +msgstr "Log in ke Dasbor." + +msgid "" +"Log in to the Dashboard. Select one of the projects, and click **Instances**." +msgstr "Masuk ke Dasbor. Pilih salah satu proyek, dan klik **Instances**." + +msgid "" +"Log into the Dashboard, and select the **Compute** project from the drop " +"down list." +msgstr "" +"Log in ke Dasbor, dan pilih proyek **Compute** dari daftar tarik-turun." + +msgid "Login to the 2nd and 3rd node and stop the rabbitmq application." +msgstr "Login ke node ke-2 dan ke-3 dan hentikan aplikasi rabbitmq." + +msgid "Maintenance tasks" +msgstr "Tugas pemeliharaan" + +msgid "Major upgrades" +msgstr "Pemutakhiran besar" + +msgid "" +"Make sure you back up your current OpenStack environment before adding any " +"new nodes. See :ref:`backup-restore` for more information." +msgstr "" +"Pastikan Anda mencadangkan lingkungan OpenStack Anda saat ini sebelum " +"menambahkan node baru apa pun. Lihat :ref: `backup-restore` untuk informasi " +"lebih lanjut." + +msgid "Managing an instance" +msgstr "Mengelola sebuah instance" + +msgid "Managing images" +msgstr "Mengelola images" + +msgid "Managing instances" +msgstr "Mengelola instance" + +msgid "Managing networks" +msgstr "Mengelola jaringan" + +msgid "Managing volumes for persistent storage" +msgstr "Mengelola volume untuk penyimpanan persisten" + +msgid "Managing your cloud" +msgstr "Mengelola cloud Anda" + +msgid "Manually with ``rabbitmqctl``" +msgstr "Secara manual dengan ``rabbitmqctl``" + +msgid "Minor version upgrade" +msgstr "Pemutakhirkan versi minor" + +msgid "" +"Mnesia is a distributed database that RabbitMQ uses to store information " +"about users, exchanges, queues, and bindings. Messages, however are not " +"stored in the database." +msgstr "" +"Mnesia adalah database terdistribusi yang digunakan RabbitMQ untuk menyimpan " +"informasi tentang pengguna, pertukaran, antrian, dan binding. Pesan, namun " +"tidak disimpan dalam database." + +msgid "" +"Modifies files residing in the ``/etc/openstack_deploy`` directory, to " +"reflect new configuration values." +msgstr "" +"Memodifikasi file yang berada di direktori ``/etc/openstack_deploy``, untuk " +"mencerminkan nilai konfigurasi baru." + +msgid "Modify security groups" +msgstr "Ubah grup keamanan" + +msgid "" +"Modules can be used to control system resources, or handle the execution of " +"system commands. For a more information about modules , see `Module Index " +"`_ and `About " +"Modules `_." +msgstr "" +"Modul dapat digunakan untuk mengontrol sumber daya sistem, atau menangani " +"eksekusi perintah sistem. Untuk informasi lebih lanjut tentang modul, lihat " +"`Module Index `_ " +"dan `About Modules `_." + +msgid "Monitoring the status" +msgstr "Memantau status" + +msgid "Monitoring your environment" +msgstr "Memantau lingkungan Anda" + +msgid "" +"MySQL data is available on the infrastructure nodes. You can recover " +"databases, and rebuild the galera cluster. For more information, see :ref:" +"`galera-cluster-recovery`." +msgstr "" +"Data MySQL tersedia di node infrastruktur. Anda dapat memulihkan basis data, " +"dan membangun kembali gugus galera. Untuk informasi lebih lanjut, lihat :ref:" +"`galera-cluster-recovery`." + +msgid "" +"MySQL instances are restarted when creating a cluster, when adding a node, " +"when the service is not running, or when changes are made to the ``/etc/" +"mysql/my.cnf`` configuration file." +msgstr "" +"Instance MySQL di-restart ketika membuat cluster, ketika menambahkan node, " +"ketika layanan tidak berjalan, atau ketika perubahan dilakukan ke file " +"konfigurasi ``/etc/mysql/my.cnf``." + +msgid "" +"Navigate into the ``/etc/openstack_deploy/openstack_user_config.yml`` file." +msgstr "Arahkan ke file ``/etc/openstack_deploy/openstack_user_config.yml``." + +msgid "Navigate to the ``openstack-ansible`` directory." +msgstr "Arahkan ke direktori ``openstack-ansible``." + +msgid "Network List" +msgstr "Daftar Jaringan" + +msgid "Network interfaces" +msgstr "Antarmuka jaringan" + +msgid "Networking" +msgstr "Jaringan" + +msgid "Networking service" +msgstr "Layanan Networking" + +msgid "Networking service (compute node)" +msgstr "Layanan Networking (node komputasi)" + +msgid "New facts will be gathered and cached during the next playbook run." +msgstr "" +"Fakta baru akan dikumpulkan dan di-cache selama menjalankan playbook " +"berikutnya." + +msgid "No:" +msgstr "No:" + +msgid "" +"Note that more than 10 forks will cause issues for any playbooks which use " +"``delegate_to`` or ``local_action`` in the tasks. It is recommended that the " +"number of forks are not raised when executing against the control plane, as " +"this is where delegation is most often used." +msgstr "" +"Perhatikan bahwa lebih dari 10 fork akan menyebabkan masalah untuk setiap " +"playbook yang menggunakan ``delegate_to`` atau ``local_action`` dalam tugas. " +"Disarankan bahwa jumlah fork tidak dinaikkan saat mengeksekusi terhadap " +"control plane, karena ini adalah tempat delegasi paling sering digunakan." + +msgid "Nova configuration drive implication" +msgstr "Implikasi drive konfigurasi Nova" + +msgid "Nova instances live migration" +msgstr "Instance Nova migrasi langsung" + +msgid "" +"Nova is capable of live migration instances from one host to a different " +"host to support various operational tasks including:" +msgstr "" +"Nova mampu melakukan migrasi langsung dari satu host ke host yang berbeda " +"untuk mendukung berbagai tugas operasional termasuk:" + +msgid "Now all containers can be pointed to the repo server's VIPs." +msgstr "Sekarang semua kontainer dapat diarahkan ke VIP server repo." + +msgid "Now delete the targeted inventory archive." +msgstr "Sekarang hapus arsip inventaris yang ditargetkan." + +msgid "Object Storage service" +msgstr "Layanan Object Storage" + +msgid "On the Rabbit2 node, execute:" +msgstr "Pada node Rabbit2, jalankan:" + +msgid "" +"On the command line, instance creation is managed with the **openstack " +"server create** command. Before launching an instance, determine what images " +"and flavors are available to create a new instance using the **openstack " +"image list** and **openstack flavor list** commands." +msgstr "" +"Pada command line, pembuatan instance dikelola dengan perintah **openstack " +"server create**. Sebelum meluncurkan sebuah instance, tentukan image dan " +"flavor apa yang tersedia untuk membuat instance baru menggunakan perintah " +"**openstack image list ** dan **openstack flavor list **." + +msgid "" +"On the host, all virtual Ethernet devices are named based on their container " +"as well as the name of the interface inside the container:" +msgstr "" +"Pada host, semua perangkat Ethernet virtual diberi nama berdasarkan " +"kontainer mereka serta nama antarmuka di dalam kontainer:" + +msgid "" +"Once the Compute host comes back online, confirm everything is in working " +"order and start the instances on the host. For example:" +msgstr "" +"Setelah Compute hos kembali online, konfirmasi semuanya sudah berfungsi dan " +"mulai instance pada host. Sebagai contoh:" + +msgid "" +"Once the live migration request has been accepted, the status can be " +"monitored with the nova client:" +msgstr "" +"Setelah permintaan migrasi langsung diterima, status dapat dipantau dengan " +"klien nova:" + +msgid "OpenStack service" +msgstr "Layanan OpenStack" + +msgid "OpenStack-Ansible `Bug 1479812`_" +msgstr "OpenStack-Ansible `Bug 1479812`_" + +msgid "" +"OpenStack-Ansible changes the default setting and used a encrypted SSH " +"connection to transfer the instance data." +msgstr "" +"OpenStack-Ansible mengubah pengaturan default dan menggunakan koneksi SSH " +"terenkripsi untuk mentransfer data instance." + +msgid "OpenStack-Ansible configuration" +msgstr "Konfigurasi OpenStack-Ansible" + +msgid "" +"OpenStack-Ansible does not configure firewalling for its infrastructure. It " +"is up to the deployer to define the perimeter and its firewalling " +"configuration." +msgstr "" +"OpenStack-Ansible tidak mengkonfigurasi firewall untuk infrastrukturnya. " +"Terserah deployer untuk menentukan perimeter dan konfigurasi firewallnya." + +msgid "" +"OpenStack-Ansible enables fact caching by default. The facts are cached in " +"JSON files within ``/etc/openstack_deploy/ansible_facts``." +msgstr "" +"OpenStack-Ansible memungkinkan caching fakta secara default. Fakta di-cache " +"dalam file JSON di dalam ``/etc/openstack_deploy/ansible_facts``." + +msgid "" +"OpenStack-Ansible maintains a running archive of inventory. If a change has " +"been introduced into the system that has broken inventory or otherwise has " +"caused an unforseen issue, the inventory can be reverted to an early " +"version. The backup file ``/etc/openstack_deploy/backup_openstack_inventory." +"tar`` contains a set of timestamped inventories that can be restored as " +"needed." +msgstr "" +"OpenStack-Ansible mengelola arsip inventaris yang berjalan. Jika perubahan " +"telah dimasukkan ke dalam sistem yang telah merusak inventaris atau " +"sebaliknya telah menyebabkan masalah yang tidak terduga, inventaris dapat " +"dikembalikan ke versi awal. File backup ``/etc/openstack_deploy/" +"backup_openstack_inventory.tar`` berisi serangkaian inventaris timestamp " +"yang dapat dipulihkan sesuai kebutuhan." + +msgid "" +"OpenStack-Ansible's group vars conveniently expose the vars outside of the " +"`role scope `_ in case you are relying on the " +"OpenStack-Ansible groups to configure your firewall." +msgstr "" +"OpenStack-Ansible's vars grup dengan mudah mengekspos var di luar `role " +"scope `_ jika Anda mengandalkan grup OpenStack-" +"Ansible untuk mengkonfigurasi firewall Anda." + +msgid "" +"Operational considerations, like compliance, can make it necessary to manage " +"networks. For example, adding new provider networks to the OpenStack-Ansible " +"managed cloud. The following sections are the most common administrative " +"tasks outlined to complete those tasks." +msgstr "" +"Pertimbangan operasional, seperti kepatuhan, dapat membuatnya perlu untuk " +"mengelola jaringan. Misalnya, menambahkan jaringan penyedia baru ke cloud " +"yang dikelola OpenStack-Ansible. Bagian berikut adalah tugas administratif " +"paling umum yang digariskan untuk menyelesaikan tugas itu." + +msgid "Operations Guide" +msgstr "Panduan Operasi" + +msgid "Optional" +msgstr "Optional" + +msgid "Optionally, take a backup of your environment:" +msgstr "Secara opsional, ambil backup dari lingkungan Anda:" + +msgid "" +"Other configurations can be configured inside the ``/etc/openstack_deploy/" +"user_variables.yml`` file:" +msgstr "" +"Konfigurasi lain dapat dikonfigurasi di dalam ke ``/etc/openstack_deploy/" +"user_variables.yml``:" + +msgid "Other forms of instance migration" +msgstr "Bentuk lain dari migrasi instance" + +msgid "Pause, resume, or suspend the instance" +msgstr "Jeda, lanjutkan, atau tangguhkan instance" + +msgid "Perform a controlled rolling restart of the Galera containers" +msgstr "Lakukan restart bergulir terkendali dari kontainer Galera" + +msgid "Perform the following checks:" +msgstr "Lakukan pemeriksaan berikut:" + +msgid "" +"Places flag files that are created by the migration scripts in order to " +"achieve idempotency. These files are placed in the |upgrade_backup_dir| " +"directory." +msgstr "" +"Tempatkan flag file yang dibuat oleh skrip migrasi untuk mencapai " +"idempotency. File ini ditempatkan di direktori |upgrade_backup_dir|." + +msgid "" +"Please also have a look at `upstream starting a cluster page `_" +msgstr "" +"Silakan juga lihat `upstream starting a cluster page `_" + +msgid "Predictable interface naming" +msgstr "Penamaan antarmuka yang dapat diprediksi" + +msgid "Preflight checks" +msgstr "Pemeriksaan preflight" + +msgid "Preliminary troubleshooting questions to answer:" +msgstr "Pertanyaan pemecahan masalah awal untuk dijawab:" + +msgid "Prepare the shell variables" +msgstr "Mempersiapkan variabel shell" + +msgid "Prerequisites" +msgstr "Prasyarat" + +msgid "Prune Inventory Backup Archive" +msgstr "Memangkas Arsip Cadangan Inventaris" + +msgid "RabbitMQ and mnesia" +msgstr "RabbitMQ dan mnesia" + +msgid "" +"RabbitMQ brokers can tolerate the failure of individual nodes within the " +"cluster. These nodes can start and stop at will as long as they have the " +"ability to reach previously known members at the time of shutdown." +msgstr "" +"Broker RabbitMQ dapat mentoleransi kegagalan node individu dalam cluster. " +"Node ini dapat mulai dan berhenti sesuka hati selama mereka memiliki " +"kemampuan untuk menjangkau anggota yang diketahui sebelumnya pada saat " +"shutdown." + +msgid "RabbitMQ cluster maintenance" +msgstr "Pemeliharaan klaster RabbitMQ" + +msgid "RabbitMQ clusters can be formed in two ways:" +msgstr "Kluster RabbitMQ dapat dibentuk dengan dua cara:" + +msgid "RabbitMQ issues" +msgstr "Isu RabbitMQ" + +msgid "" +"RabbitMQ nodes and the CLI tools use an ``erlang cookie`` to determine " +"whether or not they have permission to communicate. The cookie is a string " +"of alphanumeric characters and can be as short or as long as you would like." +msgstr "" +"Node RabbitMQ dan alat CLI menggunakan ``erlang cookie`` untuk menentukan " +"apakah mereka memiliki izin untuk berkomunikasi atau tidak. Cookie adalah " +"serangkaian karakter alfanumerik dan bisa sesingkat atau selama yang Anda " +"inginkan." + +msgid "Re-launch all instances on the failed node." +msgstr "Luncurkan ulang semua instance pada node yang gagal." + +msgid "" +"Reboot each instance on the failed node listed in the previous query to " +"regenerate the XML files:" +msgstr "" +"Reboot setiap instance pada node gagal yang tercantum dalam kueri sebelumnya " +"untuk membuat ulang file XML:" + +msgid "Rebuild a container" +msgstr "Buat kembali sebuah kontainer" + +msgid "Rebuild or replace the failed node as described in add-compute-host_." +msgstr "" +"Bangun kembali atau ganti node yang gagal seperti yang dijelaskan dalam add-" +"compute-host_." + +msgid "" +"Record the Primary Region output of the ``default_project_id`` for the " +"specified user from the user table in the keystone database:" +msgstr "" +"Rekam output Primary Region dari ``default_project_id`` untuk pengguna yang " +"ditentukan dari tabel pengguna di database keystone:" + +msgid "" +"Record the Secondary Region output of the ``default_project_id`` for the " +"specified user from the user table in the keystone database:" +msgstr "" +"Rekam output Secondary Region dari ``default_project_id`` untuk pengguna " +"yang ditentukan dari tabel pengguna di database keystone:" + +msgid "Recover a complete environment failure" +msgstr "Memulihkan kegagalan environment yang lengkap" + +msgid "Recover a compute host failure" +msgstr "Memulihkan kegagalan host komputasi" + +msgid "Recover a multi-node failure" +msgstr "Memulihkan kegagalan multi-node" + +msgid "Recover a single-node failure" +msgstr "Pulihkan kegagalan single-node" + +msgid "" +"Recovering from certain failures require rebuilding one or more containers." +msgstr "" +"Memulihkan dari kegagalan tertentu memerlukan pembangunan kembali satu atau " +"lebih kontainer." + +msgid "Remove Neutron router ports and DHCP agents:" +msgstr "Hapus port router Neutron dan agen DHCP:" + +msgid "Remove a compute host" +msgstr "Hapus host komputasi" + +msgid "Remove all Neutron ports from the instances:" +msgstr "Hapus semua port Neutron dari instance:" + +msgid "Remove provider bridges from OpenStack" +msgstr "Hapus jembatan penyedia (provider bridge) dari OpenStack" + +msgid "Remove the Neutron network:" +msgstr "Hapus jaringan Neutron:" + +msgid "" +"Remove the provider network from the ``provider_networks`` configuration of " +"the OpenStack-Ansible configuration ``/etc/openstack_deploy/" +"openstack_user_config.yml`` and re-run the following playbooks:" +msgstr "" +"Hapus jaringan penyedia dari konfigurasi ``provider_networks`` dari " +"konfigurasi OpenStack-Ansible ``/etc/openstack_deploy/openstack_user_config." +"yml`` dan jalankan kembali playbook berikut:" + +msgid "Repair a partitioned RabbitMQ cluster for a multi-node cluster" +msgstr "Memperbaiki cluster RabbitMQ yang dipartisi untuk cluster multi-node" + +msgid "Repair a partitioned RabbitMQ cluster for a single-node" +msgstr "Perbaiki klaster RabbitMQ yang dipartisi untuk satu node" + +msgid "Replace *``CONTAINER_NAME``* with the target container." +msgstr "Ganti *``CONTAINER_NAME``* dengan kontainer target." + +msgid "" +"Replace the failed hardware and validate the new hardware is functioning." +msgstr "" +"Ganti perangkat keras yang gagal dan validasikan perangkat keras yang " +"berfungsi." + +msgid "Replacing failed hardware" +msgstr "Mengganti perangkat keras yang gagal" + +msgid "Required" +msgstr "Required" + +msgid "Resize or rebuild any instance" +msgstr "Ubah ukuran atau rekondisi setiap instance" + +msgid "Resizing and moving instances to better hardware" +msgstr "" +"Mengubah ukuran dan memindahkan instance ke perangkat keras yang lebih baik" + +msgid "" +"Resolving some issues may require destroying a container, and rebuilding " +"that container from the beginning. It is possible to destroy and re-create a " +"container with the ``lxc-containers-destroy.yml`` and ``lxc-containers-" +"create.yml`` commands. These Ansible scripts reside in the ``openstack-" +"ansible/playbooks`` repository." +msgstr "" +"Menyelesaikan beberapa masalah mungkin memerlukan penghancuran kontainer, " +"dan membangun kembali kontainer itu dari awal. Anda dapat menghancurkan dan " +"menciptakan kembali kontainer dengan perintah ``lxc-containers-destroy.yml`` " +"dan ``lxc-containers-create.yml``. Skrip Ansible ini berada di repositori " +"``openstack-ansible/playbooks``." + +msgid "" +"Restart MariaDB in the new container and verify that it rejoins the cluster." +msgstr "" +"Mulai ulang MariaDB di kontainer baru dan verifikasi bahwa ini bergabung " +"kembali dengan kluster." + +msgid "" +"Restart MariaDB on the failed node and verify that it rejoins the cluster." +msgstr "" +"Restart MariaDB pada node gagal dan verifikasi bahwa itu bergabung kembali " +"dengan cluster." + +msgid "" +"Restart MariaDB on the failed nodes and verify that they rejoin the cluster:" +msgstr "" +"Restart MariaDB pada node gagal dan verifikasi bahwa mereka bergabung " +"kembali dengan cluster:" + +msgid "" +"Restart MariaDB on the other nodes (replace [0] from previous ansible " +"command with [1:]) and verify that they rejoin the cluster." +msgstr "" +"Restart MariaDB pada node lain (ganti [0] dari perintah ansible sebelumnya " +"dengan [1:]) dan verifikasi bahwa mereka bergabung kembali dengan cluster." + +msgid "Restart a Networking agent container" +msgstr "Nyalakan kembali kontainer agen Jaringan" + +msgid "" +"Restart containers one at a time, ensuring that each is started, responding, " +"and synchronized with the other nodes in the cluster before moving on to the " +"next. This step allows the LXC container configuration that you applied " +"earlier to take effect, ensuring that the containers are restarted in a " +"controlled fashion." +msgstr "" +"Mulai ulang kontainer satu per satu, memastikan masing-masing dimulai, " +"merespons, dan disinkronkan dengan node lain di cluster sebelum pindah ke " +"yang berikutnya. Langkah ini mengaktifkan konfigurasi wadah LXC yang Anda " +"terapkan sebelumnya berlaku, memastikan bahwa kontainer diaktifkan kembali " +"secara terkendali." + +msgid "" +"Restart your OpenStack services by accessing every controller node. Some " +"OpenStack services will require restart from other nodes in your environment." +msgstr "" +"Mulai ulang (restart) layanan OpenStack Anda dengan mengakses setiap node " +"pengontrol. Beberapa layanan OpenStack akan membutuhkan restart dari node " +"lain di lingkungan Anda." + +msgid "Restarting OpenStack services" +msgstr "Mulai ulang (restart) layanan OpenStack" + +msgid "Restarting services" +msgstr "Memulai kembali layanan" + +msgid "" +"Restore from backup if all of the nodes in a Galera cluster fail (do not " +"shutdown gracefully). Change to the ``playbook`` directory and run the " +"following command to determine if all nodes in the cluster have failed:" +msgstr "" +"Kembalikan dari backup jika semua node dalam gugus Galera gagal (jangan " +"mematikan dengan perlahan). Ubah ke direktori ``playbook`` dan jalankan " +"perintah berikut untuk menentukan apakah semua node dalam gugus telah gagal:" + +msgid "Restoring inventory from backup" +msgstr "Memulihkan inventaris dari backup" + +msgid "Review container networking traffic" +msgstr "Tinjau lalu lintas jaringan kontainer" + +msgid "" +"Routine maintenance includes gracefully adding or removing nodes from the " +"cluster without impacting operation and also starting a cluster after " +"gracefully shutting down all nodes." +msgstr "" +"Pemeliharaan rutin termasuk menambahkan atau menghapus node dari cluster " +"tanpa mengurangi operasi dan juga memulai cluster setelah secara anggun " +"menutup semua node." + +msgid "Run ``rabbitmqctl cluster_status`` from either node." +msgstr "Jalankan ``rabbitmqctl cluster_status`` dari salah satu node." + +msgid "Run an OpenStack command that uses one or more APIs. For example:" +msgstr "" +"Jalankan perintah OpenStack yang menggunakan satu atau lebih API. Sebagai " +"contoh:" + +msgid "" +"Run an OpenStack command to ensure all the compute services are working (the " +"output depends on your configuration) For example:" +msgstr "" +"Jalankan perintah OpenStack untuk memastikan semua layanan komputasi bekerja " +"(output tergantung pada konfigurasi Anda) Misalnya:" + +msgid "" +"Run an OpenStack command to ensure the block storage services are working " +"(depends on your configuration). For example:" +msgstr "" +"Jalankan perintah OpenStack untuk memastikan layanan penyimpanan blok " +"berfungsi (tergantung pada konfigurasi Anda). Sebagai contoh:" + +msgid "" +"Run an OpenStack command to ensure the image storage service is working " +"(depends on your uploaded images). For example:" +msgstr "" +"Jalankan perintah OpenStack untuk memastikan layanan penyimpanan image " +"berfungsi (tergantung pada gambar yang Anda unggah). Sebagai contoh:" + +msgid "" +"Run an OpenStack command to ensure the networking services are working (the " +"output also depends on your configuration) For example:" +msgstr "" +"Jalankan perintah OpenStack untuk memastikan layanan jaringan berfungsi " +"(hasilnya juga tergantung pada konfigurasi Anda) Misalnya:" + +msgid "" +"Run an OpenStack command to reveal all endpoints from your deployment. For " +"example:" +msgstr "" +"Jalankan perintah OpenStack untuk mengungkapkan semua titik akhir dari " +"penerapan Anda. Sebagai contoh:" + +msgid "" +"Run the **openstack-ansible lxc-containers-destroy.yml** commands, " +"specifying the target containers and the container to be destroyed." +msgstr "" +"Jalankan perintah **openstack-ansible lxc-containers-destroy.yml **, " +"tentukan kontainer target dan kontainer yang akan dihancurkan." + +msgid "" +"Run the ``galera-install`` playbook using the ``galera-bootstrap`` tag to " +"automatically recover a node or an entire environment." +msgstr "" +"Jalankan ``galera-install`` playbook menggunakan tag ``galera-bootstrap`` " +"untuk memulihkan node atau seluruh lingkungan secara otomatis." + +msgid "" +"Run the ``openstack image list`` command to ensure that the API and registry " +"is working." +msgstr "" +"Jalankan perintah ``openstack image list`` untuk memastikan bahwa API dan " +"registri berfungsi." + +msgid "" +"Run the ``remove_compute_node.yml`` Ansible playbook with the " +"``host_to_be_removed`` user variable set:" +msgstr "" +"Jalankan playbook ``remove_compute_node.yml`` yang dimungkinkan dengan set " +"variabel pengguna ``host_to_be_removed``:" + +msgid "Run the ``setup-everything.yml`` playbook with the ``limit`` argument." +msgstr "Jalankan playbook ``play-everything.yml`` dengan argumen ``limit``." + +msgid "" +"Run the ad-hoc Ansible commands from the ``openstack-ansible/playbooks`` " +"directory." +msgstr "" +"Jalankan perintah Ad-hoc Ansible dari direktori ``openstack-ansible/" +"playbooks``." + +msgid "" +"Run the appropriate playbook commands after changing the configuration to " +"create the new containers, and install the appropriate services." +msgstr "" +"Jalankan perintah playbook yang sesuai setelah mengubah konfigurasi untuk " +"membuat kontainer baru, dan instal layanan yang sesuai." + +msgid "Run the appropriate playbooks depending on the ``group_binds`` section." +msgstr "Jalankan playbook yang sesuai tergantung pada bagian ``group_binds``." + +msgid "Run the following Ansible command to show the failed nodes:" +msgstr "Jalankan perintah Ansible berikut untuk menunjukkan node yang gagal:" + +msgid "" +"Run the following command to `rebootstrap `_ the operational node into the " +"cluster:" +msgstr "" +"Jalankan perintah berikut ke `rebootstrap ` _ node operasional ke dalam " +"klaster:" + +msgid "" +"Run the following command to remove all currently cached facts for all hosts:" +msgstr "" +"Jalankan perintah berikut untuk menghapus semua fakta yang di-cache saat ini " +"untuk semua host:" + +msgid "" +"Run the following commands to add the host. Replace ``NEW_HOST_NAME`` with " +"the name of the new host." +msgstr "" +"Jalankan perintah berikut untuk menambahkan host. Ganti ``NEW_HOST_NAME`` " +"dengan nama host baru." + +msgid "Run the following commands:" +msgstr "Jalankan perintah berikut:" + +msgid "Run the host setup playbook to rebuild the container on node 3:" +msgstr "" +"Jalankan host setup playbook untuk membangun kembali kontainer pada node 3:" + +msgid "" +"Run the infrastructure playbook to configure the container specifically on " +"node 3:" +msgstr "" +"Jalankan playbook infrastruktur untuk mengonfigurasi kontainer secara " +"spesifik di node 3:" + +msgid "Running ad-hoc Ansible plays" +msgstr "Menjalankan ad-hoc Ansible plays" + +msgid "Running the copy module" +msgstr "Menjalankan modul copy" + +msgid "Running the shell module" +msgstr "Menjalankan modul shell" + +msgid "Running the upgrade script" +msgstr "Menjalankan skrip pemutakhiran" + +msgid "Scale individual services" +msgstr "Skala layanan individual" + +msgid "Scaling your environment" +msgstr "Scaling lingkungan Anda" + +msgid "" +"See the following links for additional information to verify OpenStack " +"services:" +msgstr "" +"Lihat tautan berikut untuk informasi tambahan untuk memverifikasi layanan " +"OpenStack:" + +msgid "" +"See the hosts in the ``nova_compute`` group that a playbook runs against:" +msgstr "" +"Lihat beberapa host di grup ``nova_compute`` dimana playbook bertentangan:" + +msgid "See the tasks that are executed on hosts in the ``nova_compute`` group:" +msgstr "Lihat tugas yang dijalankan pada host di grup ``nova_compute``:" + +msgid "Select an instance from the list of available instances." +msgstr "Pilih sebuah instance dari daftar instance yang tersedia." + +msgid "Select the **Admin** tab in the navigation pane and click **images**." +msgstr "Pilih tab **Admin ** di panel navigasi dan klik ** images **." + +msgid "Selective Pruning" +msgstr "Pemangkasan Selektif" + +msgid "Set instances on the failed node to be hosted on a different node:" +msgstr "" +"Setel instance pada node yang gagal untuk di-host pada node yang berbeda:" + +msgid "Show all groups and which hosts belong to them:" +msgstr "Tunjukkan semua grup dan host mana yang menjadi milik mereka:" + +msgid "Show all hosts and the groups to which they belong:" +msgstr "Tunjukkan semua host dan grup tempat mereka berada:" + +msgid "Shut down the Block Storage host:" +msgstr "Matikan host Block Storage:" + +msgid "Shut down the Compute host:" +msgstr "Matikan host Compute:" + +msgid "Shut down the instances:" +msgstr "Matikan instance:" + +msgid "Shutting down the Block Storage host" +msgstr "Mematikan host Block Storage" + +msgid "Shutting down the Compute host" +msgstr "Mematikan host Compute" + +msgid "" +"Similar to adding a provider network, the removal process uses the same " +"procedure but in a reversed order. The Neutron ports will need to be " +"removed, prior to the removal of the OpenStack-Ansible configuration." +msgstr "" +"Mirip dengan menambahkan jaringan penyedia, proses penghapusan menggunakan " +"prosedur yang sama tetapi dalam urutan terbalik. Port Neutron perlu dihapus, " +"sebelum penghapusan konfigurasi OpenStack-Ansible." + +msgid "" +"Skipping the ``nova-key`` tag is necessary so that the keys on all Compute " +"hosts are not gathered." +msgstr "" +"Melewati tag ``nova-key`` diperlukan sehingga kunci pada semua host Compute " +"tidak terkumpul." + +msgid "Soft or hard reset the instance" +msgstr "Pengaturan ulang perangkat lunak atau keras instance" + +msgid "" +"Some configurations have changed, so purge old facts before the upgrade. For " +"more information, see :ref:`fact-cleanup-playbook`." +msgstr "" +"Beberapa konfigurasi telah berubah, jadi bersihkan fakta lama sebelum " +"upgrade. Untuk informasi lebih lanjut, lihat :ref: `fact-cleanup-playbook`." + +msgid "" +"Some containers, such as ``cinder``, ``glance``, ``neutron_agents``, and " +"``swift_proxy`` have more than two interfaces to support their functions." +msgstr "" +"Beberapa kontainer, seperti `` cinder``, `` glance``, `` neutron_agents``, " +"dan `` swift_proxy`` memiliki lebih dari dua antarmuka untuk mendukung " +"fungsinya." + +msgid "Source the ``admin`` tenant credentials:" +msgstr "Beri sumber kredensial penyewa (tenant credential) ``admin``:" + +msgid "" +"Specify a customisation script. This script runs after the instance launches " +"and becomes active." +msgstr "" +"Tentukan skrip penyesuaian. Skrip ini berjalan setelah instance diluncurkan " +"dan menjadi aktif." + +msgid "" +"Specify a key pair with this option. If the image uses a static key set (not " +"recommended), a key pair is not needed." +msgstr "" +"Tentukan pasangan kunci dengan opsi ini. Jika image menggunakan static key " +"set (tidak disarankan), pasangan kunci tidak diperlukan." + +msgid "" +"Specify whether the instance will be based on an image or a snapshot. If it " +"is the first time creating an instance, there will not yet be any snapshots " +"available." +msgstr "" +"Tentukan apakah instance akan didasarkan pada image atau snapshot. Jika ini " +"kali pertama membuat instance, belum akan ada snapshot yang tersedia." + +msgid "Start a cluster" +msgstr "Mulai kluster" + +msgid "" +"Start a new cluster on the most advanced node. Change to the ``playbooks`` " +"directory and check the ``seqno`` value in the ``grastate.dat`` file on all " +"of the nodes:" +msgstr "" +"Mulai kluster baru di node paling canggih. Ubah ke direktori ``playbook`` " +"dan periksa nilai ``seqno`` di file ``grastate.dat`` pada semua node:" + +msgid "Start your instances and confirm all of the instances are started:" +msgstr "Mulai instance Anda dan konfirmasikan semua instance sudah dimulai:" + +msgid "Stop and restart a RabbitMQ cluster" +msgstr "Berhenti dan mulai kembali klaster RabbitMQ" + +msgid "" +"Tags are similar to the limit flag for groups except tags are used to only " +"run specific tasks within a playbook. For more information on tags, see " +"`Tags `_ and `Understanding ansible tags `_." +msgstr "" +"Tag mirip dengan limit flag untuk grup kecuali tag digunakan hanya untuk " +"menjalankan tugas tertentu dalam pedoman. Untuk informasi lebih lanjut " +"tentang tag, lihat `Tags `_ dan `Understanding ansible tags `_." + +msgid "Terminate the instance under the **Actions** column." +msgstr "Hentikan instance di bawah kolom **Actions **." + +msgid "Test new compute nodes" +msgstr "Uji node komputasi baru" + +msgid "Test new infra nodes" +msgstr "Uji infra node baru" + +msgid "The **Actions** column includes the following options:" +msgstr "Kolom **Actions ** berisi opsi berikut:" + +msgid "" +"The **openstack flavor list** command lists the *flavors* that are " +"available. These are different disk sizes that can be assigned to images:" +msgstr "" +"Perintah **openstack flavor list** mencantumkan *flavors* yang tersedia. Ini " +"adalah berbagai ukuran disk yang dapat ditetapkan untuk images:" + +msgid "" +"The **openstack floating ip list** command lists the currently available " +"floating IP addresses and the instances they are associated with:" +msgstr "" +"Perintah ** openstack floating ip list** mencantumkan alamat IP mengambang " +"yang tersedia saat ini dan instance yang terkait dengan:" + +msgid "" +"The ``/etc/openstack_deploy/`` directory contains a live inventory, host " +"structure, network information, passwords, and options that are applied to " +"the configuration files for each service in your OpenStack deployment. Back " +"up the ``/etc/openstack_deploy/`` directory to a remote location." +msgstr "" +"Direktori ``/etc/openstack_deploy/`` berisi inventaris langsung, struktur " +"host, informasi jaringan, kata sandi, dan opsi yang diterapkan ke file " +"konfigurasi untuk setiap layanan dalam penerapan OpenStack Anda. Cadangkan " +"direktori ``/etc/openstack_deploy/`` ke lokasi terpencil (remote)." + +msgid "" +"The ``Link:`` lines will show the network interfaces that are attached to " +"the utility container." +msgstr "" +"Baris ``Link:`` akan menampilkan antarmuka jaringan yang terpasang pada " +"kontainer utilitas." + +msgid "" +"The ``container_bridge`` setting defines the physical network bridge used to " +"connect the veth pair from the physical host to the container. Inside the " +"container, the ``container_interface`` setting defines the name at which the " +"physical network will be made available. Make sure that both settings are " +"uniquely defined across their provider networks and that the network " +"interface is correctly configured inside your operating system. " +"``group_binds`` define where this network need to attached to, to either " +"containers or physical hosts and is ultimately dependent on the network " +"stack in use. For example, Linuxbridge versus OVS. The configuration " +"``range`` defines Neutron physical segmentation IDs which are automatically " +"used by end users when creating networks via mainly horizon and the Neutron " +"API. Similar is true for the ``net_name`` configuration which defines the " +"addressable name inside the Neutron configuration. This configuration also " +"need to be unique across other provider networks." +msgstr "" +"Pengaturan ``container_bridge`` menentukan bridge jaringan fisik yang " +"digunakan untuk menghubungkan pasangan veth dari host fisik ke kontainer. Di " +"dalam kontainer, pengaturan ``container_interface`` menentukan nama di mana " +"jaringan fisik akan tersedia. Pastikan bahwa kedua pengaturan secara unik " +"didefinisikan di seluruh jaringan penyedia (provider network) mereka dan " +"bahwa antarmuka jaringan dikonfigurasi dengan benar di dalam sistem operasi " +"Anda. ``group_binds`` menentukan di mana jaringan ini perlu dilampirkan, ke " +"kontainer atau host fisik dan pada akhirnya bergantung pada tumpukan " +"jaringan (network stack) yang digunakan. Misalnya, Linuxbridge versus OVS. " +"Konfigurasi ``range`` mendefinisikan ID segmentasi fisik Neutron yang secara " +"otomatis digunakan oleh pengguna akhir saat membuat jaringan melalui " +"sebagian besar horizon dan Neutron API. Serupa berlaku untuk konfigurasi " +"``net_name`` yang mendefinisikan nama yang dapat dialamatkan di dalam " +"konfigurasi Neutron. Konfigurasi ini juga harus unik di seluruh jaringan " +"penyedia lainnya." + +msgid "" +"The ``glance-registry`` handles the database operations for managing the " +"storage of the image index and properties. The ``glance-api`` handles the " +"API interactions and image store." +msgstr "" +"``Glance-registry`` menangani operasi basis data untuk mengelola penyimpanan " +"image indeks dan properti. ``Glance-api`` menangani interaksi API dan " +"penyimpanan image." + +msgid "" +"The `openstack-ansible-ops `_ repository contains a playbook for removing a " +"compute host from an OpenStack-Ansible environment. To remove a compute " +"host, follow the below procedure." +msgstr "" +"Repository `openstack-ansible-ops `_ berisi playbook untuk menghapus host komputasi dari " +"lingkungan OpenStack-Ansible. Untuk menghapus host komputasi, ikuti prosedur " +"di bawah ini." + +msgid "" +"The affinity value for each container is set at one by default. Adjust the " +"affinity value to zero for situations where the OpenStack services housed " +"within a specific container will not be needed when scaling out other " +"required services." +msgstr "" +"Nilai afinitas untuk setiap kontainer ditetapkan secara default. Sesuaikan " +"nilai afinitas ke nol untuk situasi di mana layanan OpenStack yang disimpan " +"dalam kontainer tertentu tidak akan diperlukan ketika mengukur layanan lain " +"yang diperlukan." + +msgid "" +"The availability zone in which the image service creates the instance. If no " +"availability zones is defined, no instances will be found. The cloud " +"provider sets the availability zone to a specific value." +msgstr "" +"Zona ketersediaan tempat layanan image membuat instance. Jika tidak ada zona " +"ketersediaan yang ditentukan, tidak akan ada instance yang ditemukan. " +"Penyedia awan menetapkan zona ketersediaan ke nilai tertentu." + +msgid "" +"The ceph-ansible common roles are no longer namespaced with a galaxy-style " +"'.' (ie. ``ceph.ceph-common`` is now cloned as ``ceph-common``), due to a " +"change in the way upstream meta dependencies are handled in the ceph roles. " +"The roles will be cloned according to the new naming, and an upgrade " +"playbook ``ceph-galaxy-removal.yml`` has been added to clean up the stale " +"galaxy-named roles." +msgstr "" +"Peran umum ceph-ansible tidak lagi diberi nama dengan gaya galaksi '.' (mis. " +"``ceph.ceph-common`` sekarang dikloning sebagai ``ceph-common``), karena " +"perubahan dalam cara ketergantungan meta hulu ditangani dalam peran ceph. " +"Peran tersebut akan dikloning sesuai dengan penamaan yang baru, dan " +"pemutakhiran playbook ``ceph-galaxy-removal.yml`` telah ditambahkan untuk " +"membersihkan peran yang dinamai galaksi stale (stale galaxy-named role)." + +msgid "" +"The cluster comes back online after completion of this command. If this " +"fails, please review `restarting the cluster`_ and `recovering the primary " +"component`_ in the galera documentation as they're invaluable for a full " +"cluster recovery." +msgstr "" +"Cluster kembali online setelah menyelesaikan perintah ini. Jika ini gagal, " +"silakan tinjau `restarting the cluster`_ and `recovering the primary " +"component`_ dalam dokumentasi galera karena mereka tidak ternilai untuk " +"pemulihan cluster penuh." + +msgid "" +"The cookie value is a shared secret and should be protected and kept private." +msgstr "" +"Nilai cookie adalah rahasia bersama dan harus dilindungi dan dijaga " +"kerahasiaannya." + +msgid "" +"The copy module copies a file on a local machine to remote locations. Use " +"the fetch module to copy files from remote locations to the local machine. " +"If you need variable interpolation in copied files, use the template module. " +"For more information, see `copy - Copies files to remote locations `_." +msgstr "" +"Copy modul menyalin file di komputer lokal ke lokasi remote. Gunakan modul " +"fetch untuk menyalin file dari lokasi remote ke mesin lokal. Jika Anda " +"membutuhkan interpolasi variabel dalam file yang disalin, gunakan modul " +"template. Untuk informasi lebih lanjut, lihat `copy - Copies files to remote " +"locations `_." + +msgid "" +"The default ``MaxSessions`` setting for the OpenSSH Daemon is 10. Each " +"Ansible fork makes use of a session. By default, Ansible sets the number of " +"forks to 5. However, you can increase the number of forks used in order to " +"improve deployment performance in large environments." +msgstr "" +"Pengaturan ``MaxSessions`` default untuk OpenSSH Daemon adalah 10. Setiap " +"fork Ansible memanfaatkan sesi. Secara default, Ansible menetapkan jumlah " +"fork menjadi 5. Namun, Anda dapat meningkatkan jumlah fork yang digunakan " +"untuk meningkatkan kinerja penerapan di lingkungan yang besar." + +msgid "" +"The default location of the cookie on ``*nix`` environments is ``/var/lib/" +"rabbitmq/.erlang.cookie`` or in ``$HOME/.erlang.cookie``." +msgstr "" +"Lokasi default dari cookie pada lingkungan ``/var/lib/rabbitmq/.erlang." +"cookie`` atau di ``$HOME/.erlang.cookie``." + +msgid "The deployment node may have previous branch artifacts." +msgstr "Node penyebaran mungkin memiliki artefak cabang sebelumnya." + +msgid "" +"The difference is that the cluster status section of the output, both nodes " +"are now grouped together:" +msgstr "" +"Perbedaannya adalah bahwa bagian status klaster dari output, kedua node " +"sekarang dikelompokkan bersama:" + +msgid "" +"The first will just remove the container but leave the data in the bind " +"mounts and logs. The second will remove the data in the bind mounts and logs " +"too." +msgstr "" +"Yang pertama hanya akan menghapus kontainer tetapi meninggalkan data di bind " +"mounts dan log. Yang kedua akan menghapus data di bind mounts dan juga log." + +msgid "" +"The following commands perform all of the steps from the setup-" +"infrastructure playbook, except for ``repo-install.yml``, ``haproxy-install." +"yml``, and ``galera-install.yml`` which you ran earlier. Running these " +"playbook applies the relevant |current_release_formal_name| settings and " +"packages." +msgstr "" +"Perintah berikut melakukan semua langkah dari playbook setup-infrastructure, " +"kecuali untuk ``repo-install.yml``, ``haproxy-install.yml``, dan ``galera-" +"install.yml`` yang Anda jalankan sebelumnya. Menjalankan playbook ini " +"berlaku |current_release_formal_name| yang relevan pengaturan dan paket." + +msgid "" +"The following example shows how to move a file from your deployment host to " +"the ``/tmp`` directory on a set of remote machines:" +msgstr "" +"Contoh berikut menunjukkan cara memindahkan file dari host penyebaran Anda " +"ke direktori ``/tmp`` pada satu set mesin remote:" + +msgid "" +"The following examples shows the :file:`nova-compute.log` file being pulled " +"from a single Compute host:" +msgstr "" +"Contoh berikut menunjukkan file :file:`nova-compute.log` ditarik dari satu " +"host Compute:" + +msgid "The following nova client commands are provided:" +msgstr "Perintah klien nova berikut disediakan:" + +msgid "" +"The following procedure addresses Compute node failure if shared storage is " +"used." +msgstr "" +"Prosedur berikut membahas kegagalan simpul Node jika penyimpanan bersama " +"digunakan." + +msgid "The following table lists the commands to restart an OpenStack service." +msgstr "" +"Tabel berikut mencantumkan perintah untuk memulai kembali (restart) layanan " +"OpenStack." + +msgid "" +"The instance will boot from the selected image. This option will be pre-" +"populated with the instance selected from the table. However, choose ``Boot " +"from Snapshot`` in **Instance Boot Source**, and it will default to " +"``Snapshot`` instead." +msgstr "" +"Instance akan boot dari image yang dipilih. Opsi ini akan terisi sebelumnya " +"dengan instance yang dipilih dari tabel. Namun, pilih `` Boot from " +"Snapshot`` di ** Instance Boot Source **, dan itu akan menjadi default untuk " +"`` Snapshot`` sebagai gantinya." + +msgid "" +"The inventory backup archive will require maintenance over a long enough " +"period of time." +msgstr "" +"Arsip cadangan inventaris akan membutuhkan perawatan selama jangka waktu " +"yang cukup lama." + +msgid "The live migration is accessible via the nova client." +msgstr "Migrasi langsung dapat diakses melalui klien nova." + +msgid "" +"The lxc_hosts host group must be included as the playbook and roles executed " +"require the use of facts from the hosts." +msgstr "" +"Grup host lxc_hosts harus dimasukkan karena playbook dan peran yang " +"dijalankan memerlukan penggunaan fakta dari host." + +msgid "" +"The name of the new instance, which becomes the initial host name of the " +"server. If the server name is changed in the API or directly changed, the " +"Dashboard names remain unchanged" +msgstr "" +"Nama instance baru, yang menjadi nama host awal server. Jika nama server " +"diubah dalam API atau langsung diubah, nama Dasbor tetap tidak berubah" + +msgid "" +"The new container runs a single-node Galera cluster, which is a dangerous " +"state because the environment contains more than one active database with " +"potentially different data." +msgstr "" +"Kontainer baru menjalankan kluster single-node Galera, yang merupakan " +"keadaan berbahaya karena environment berisi lebih dari satu database aktif " +"dengan data yang berpotensi berbeda." + +msgid "" +"The number of forks used may be changed on a permanent basis by including " +"the appropriate change to the ``ANSIBLE_FORKS`` in your ``.bashrc`` file. " +"Alternatively it can be changed for a particular playbook execution by using " +"the ``--forks`` CLI parameter. For example, the following executes the nova " +"playbook against the control plane with 10 forks, then against the compute " +"nodes with 50 forks." +msgstr "" +"Jumlah fork yang digunakan dapat diubah secara permanen dengan memasukkan " +"perubahan yang sesuai ke ``ANSIBLE_FORKS`` dalam file ``.bashrc`` Anda. " +"Alternatifnya dapat diubah untuk eksekusi playbook tertentu dengan " +"menggunakan parameter CLI ``--forks``. Sebagai contoh, berikut ini " +"mengeksekusi nova playbook terhadap control plane dengan 10 fork, kemudian " +"terhadap node komputasi dengan 50 fork." + +msgid "The playbook restarts all other containers on the node." +msgstr "Playbook ini me-restart semua kontainer lain di node." + +msgid "" +"The presence of the ``pip.conf`` file can cause build failures during the " +"upgrade to |current_release_formal_name|. This playbook removes the ``pip." +"conf`` file on all the physical servers and on the repo containers. For more " +"information, see :ref:`pip-conf-removal`." +msgstr "" +"Kehadiran file ``pip.conf`` dapat menyebabkan kegagalan pembangunan selama " +"upgrade ke |current_release_formal_name|. Playbook ini menghapus file ``pip." +"conf`` di semua server fisik dan pada wadah repo. Untuk informasi lebih " +"lanjut, lihat :ref: `pip-conf-removal`." + +msgid "" +"The process will take less than a minute to complete. Instance creation is " +"complete when the status is listed as active. Refresh the page to see the " +"new active instance." +msgstr "" +"Prosesnya akan memakan waktu kurang dari satu menit untuk selesai. Pembuatan " +"instance selesai ketika status terdaftar sebagai aktif. Segarkan halaman " +"untuk melihat instance aktif baru." + +msgid "" +"The remaining operational node becomes the primary node and begins " +"processing SQL requests." +msgstr "" +"Node operasi yang tersisa menjadi simpul utama dan mulai memproses " +"permintaan SQL." + +msgid "" +"The same concepts apply to a multi-node cluster that exist in a single-node " +"cluster. The only difference is that the various nodes will actually be " +"running on different hosts. The key things to keep in mind when dealing with " +"a multi-node cluster are:" +msgstr "" +"Konsep yang sama berlaku untuk cluster multi-node yang ada di cluster node " +"tunggal. Satu-satunya perbedaan adalah bahwa berbagai node sebenarnya akan " +"berjalan pada host yang berbeda. Hal utama yang perlu diingat ketika " +"berhadapan dengan multi-node cluster adalah:" + +msgid "" +"The steps detailed here match those performed by the ``run-upgrade.sh`` " +"script. You can safely run these steps multiple times." +msgstr "" +"Langkah-langkah yang dijelaskan di sini cocok dengan yang dilakukan oleh " +"skrip ``run-upgrade.sh``. Anda dapat dengan aman menjalankan langkah-langkah " +"ini beberapa kali." + +msgid "" +"The two most common modules used are the ``shell`` and ``copy`` modules. The " +"``shell`` module takes the command name followed by a list of space " +"delimited arguments. It is almost like the command module, but runs the " +"command through a shell (``/bin/sh``) on the remote node." +msgstr "" +"Dua modul yang paling umum digunakan adalah modul ``shell`` dan ``copy``. " +"Modul ``shell`` akan mengambil nama perintah diikuti dengan daftar space " +"delimited argument. Ini hampir seperti modul perintah, tetapi menjalankan " +"perintah melalui shell (``/bin/sh``) pada node remote." + +msgid "" +"The type of container format, one of ``ami``, ``ari``, ``aki``, ``bare``, or " +"``ovf``" +msgstr "" +"Jenis format kontainer, salah satunya ``ami``, ``ari``, ``aki``, ``bare``, " +"atau ``ovf``" + +msgid "" +"The user configuration files in the ``/etc/openstack_deploy/`` directory and " +"the environment layout in the ``/etc/openstack_deploy/env.d`` directory have " +"new name values added in |current_release_formal_name|. Update the files as " +"follows. For more information, see :ref:`config-change-playbook`." +msgstr "" +"File konfigurasi pengguna di direktori ``/etc/openstack_deploy/`` dan tata " +"letak lingkungan di direktori ``/etc/openstack_deploy/env.d`` memiliki nilai " +"nama baru yang ditambahkan di |current_release_formal_name|. Perbarui file " +"sebagai berikut. Untuk informasi lebih lanjut, lihat :ref: `config-change-" +"playbook`." + +msgid "" +"The user in the Secondary Region now has access to objects PUT in the " +"Primary Region. The Secondary Region can PUT objects accessible by the user " +"in the Primary Region." +msgstr "" +"Pengguna di Secondary Region sekarang memiliki akses ke objek PUT di Primary " +"Region. Secondary Region dapat PUT objek yang dapat diakses oleh pengguna di " +"Primary Region." + +msgid "The user is ``admin`` in this example." +msgstr "Pengguna adalah ``admin`` dalam contoh ini." + +msgid "" +"The utility container provides a CLI environment for additional " +"configuration and management." +msgstr "" +"Kontainer utilitas menyediakan lingkungan CLI untuk konfigurasi dan " +"manajemen tambahan." + +msgid "" +"The utility container provides a CLI environment for additional " +"configuration and testing." +msgstr "" +"Kontainer utilitas menyediakan lingkungan CLI untuk konfigurasi dan " +"pengujian tambahan." + +msgid "" +"The vCPU, Memory, and Disk configuration. Note that larger flavors can take " +"a long time to create. If creating an instance for the first time and want " +"something small with which to test, select ``m1.small``." +msgstr "" +"Konfigurasi vCPU, Memory, dan Disk. Perhatikan bahwa flavor yang lebih besar " +"dapat membutuhkan waktu lama untuk dibuat. Jika membuat instance untuk " +"pertama kalinya dan menginginkan sesuatu yang kecil untuk diuji, pilih ``m1." +"small``." + +msgid "" +"The |current_release_formal_name| release series of OpenStack-Ansible " +"contains the code for migrating from |previous_release_formal_name| to |" +"current_release_formal_name|." +msgstr "" +"The |current_release_formal_name| seri rilis OpenStack-Ansible berisi kode " +"untuk bermigrasi dari |before_release_formal_name| ke |" +"current_release_formal_name|." + +msgid "Then update the neutron configuration." +msgstr "Kemudian perbarui konfigurasi neutron." + +msgid "Then update your compute nodes if necessary." +msgstr "Kemudian perbarui node komputasi Anda jika perlu." + +msgid "" +"There are two types of nodes you can configure: disk and RAM nodes. Most " +"commonly, you will use your nodes as disk nodes (preferred). Whereas RAM " +"nodes are more of a special configuration used in performance clusters." +msgstr "" +"Ada dua jenis node yang dapat Anda konfigurasi: node disk dan RAM. Paling " +"umum, Anda akan menggunakan node Anda sebagai node disk (lebih disukai). " +"Sedangkan node RAM lebih dari konfigurasi khusus yang digunakan dalam " +"kelompok kinerja." + +msgid "" +"There is currently an Ansible bug in regards to ``HOSTNAME``. If the host ``." +"bashrc`` holds a var named ``HOSTNAME``, the container where the " +"``lxc_container`` module attaches will inherit this var and potentially set " +"the wrong ``$HOSTNAME``. See `the Ansible fix `_ which will be released in Ansible version 2.3." +msgstr "" +"Saat ini ada bug Ansible dalam hal ``HOSTNAME``. Jika host ``.bashrc`` " +"menyimpan var bernama ``HOSTNAME``, penampung dimana modul `lxc_container` " +"'menempel akan mewarisi var ini dan berpotensi menyetel ``$HOSTNAME``yang " +"salah. Lihat ``the Ansible fix `_ yang akan dirilis dalam Ansible versi 2.3." + +msgid "" +"These instructions assume an OpenStack-Ansible installation using LXC " +"containers, VXLAN overlay, and the Linuxbridge ml2 driver." +msgstr "" +"Instruksi ini mengasumsikan instalasi OpenStack-Ansible menggunakan " +"kontainer LXC, overlay VXLAN, dan driver Linuxbridge ml2." + +msgid "This can also be done with the help of ansible using the shell module:" +msgstr "" +"Ini juga bisa dilakukan dengan bantuan ansible menggunakan modul shell:" + +msgid "This can be accomplished with multiple commands:" +msgstr "Ini dapat diselesaikan dengan beberapa perintah:" + +msgid "" +"This can lead to unexpected errors while running playbooks, and require " +"cached facts to be regenerated." +msgstr "" +"Ini dapat menyebabkan kesalahan yang tidak terduga saat menjalankan " +"playbooks, dan membutuhkan fakta cache untuk diregenerasi." + +msgid "This chapter describes how to create and access instances." +msgstr "Bab ini menjelaskan cara membuat dan mengakses instance." + +msgid "" +"This chapter goes through the verification steps for a basic operation of " +"the OpenStack API and dashboard, as an administrator." +msgstr "" +"Bab ini membahas langkah-langkah verifikasi untuk operasi dasar OpenStack " +"API dan dasbor, sebagai administrator." + +msgid "" +"This chapter is intended for OpenStack-Ansible specific maintenance tasks." +msgstr "Bab ini ditujukan untuk tugas pemeliharaan khusus OpenStack-Ansible." + +msgid "" +"This chapter is intended to document OpenStack operations tasks that are " +"integral to the operations support in an OpenStack-Ansible deployment." +msgstr "" +"Bab ini dimaksudkan untuk mendokumentasikan tugas operasi OpenStack yang " +"merupakan bagian integral dari dukungan operasi dalam penyebaran OpenStack-" +"Ansible." + +msgid "" +"This chapter is intended to document basic OpenStack operations to verify " +"your OpenStack-Ansible deployment." +msgstr "" +"Bab ini dimaksudkan untuk mendokumentasikan operasi OpenStack dasar untuk " +"memverifikasi penerapan OpenStack-Ansible Anda." + +msgid "" +"This chapter is intended to help troubleshoot and resolve operational issues " +"in an OpenStack-Ansible deployment." +msgstr "" +"Bab ini dimaksudkan untuk membantu memecahkan masalah dan menyelesaikan " +"masalah operasional dalam penerapan OpenStack-Ansible." + +msgid "" +"This command calls on Ansible to run the ``example_group`` using the ``-m`` " +"shell module with the ``-a`` argument being the hostname command. You can " +"substitute the group for any other groups you may have defined. For example, " +"if you had ``compute_hosts`` in one group and ``infra_hosts`` in another, " +"supply either group name and run the commands. You can also use the ``*`` " +"wild card if you only know the first part of the group name, for example, " +"``compute_h*``. The ``-m`` argument is for module." +msgstr "" +"Perintah ini memanggil Ansible untuk menjalankan ``example_group`` " +"menggunakan modul shell ``-m`` dengan argumen ``-a`` sebagai perintah " +"hostname. Anda dapat mengganti grup untuk grup lain yang telah Anda " +"tentukan. Misalnya, jika Anda memiliki ``compute_hosts`` dalam satu grup dan " +"``infra_hosts`` di grup lain, berikan salah satu nama grup dan jalankan " +"perintah. Anda juga dapat menggunakan wild card `` * `` jika Anda hanya " +"mengetahui bagian pertama dari nama grup, misalnya, ``compute_h * ``. " +"Argumen ``-m`` untuk modul." + +msgid "" +"This command is a subset of the host setup playbook, limited to the " +"``galera_all`` and ``rabbitmq_all`` host groups. The configuration of those " +"containers is updated but a restart forany changes to take effect is " +"deferred to another playbook or later (see the next section)." +msgstr "" +"Perintah ini adalah bagian dari playbook pengaturan host, terbatas pada grup " +"host ``galera_all`` dan ``rabbitmq_all``. Konfigurasi kontainer tersebut " +"diperbarui tetapi restart untuk perubahan yang berlaku ditunda ke playbook " +"lain atau yang lebih baru (lihat bagian berikutnya)." + +msgid "" +"This command is similar to host evacuation but migrates all instances off " +"the specified host while they are shutdown." +msgstr "" +"Perintah ini mirip dengan meng-host evakuasi tetapi memindahkan semua " +"instance dari host yang ditentukan saat mereka shutdown." + +msgid "" +"This command is the same setting up hosts on a new installation. The " +"``galera_all`` and ``rabbitmq_all`` host groups are excluded to prevent " +"reconfiguration and restarting of any of those containers." +msgstr "" +"Perintah ini sama mengatur host pada instalasi baru. Grup host " +"``galera_all`` dan ``rabbitmq_all`` dikecualikan untuk mencegah konfigurasi " +"ulang dan memulai kembali dari salah satu kontainer tersebut." + +msgid "" +"This command results in a cluster containing a single node. The " +"``wsrep_cluster_size`` value shows the number of nodes in the cluster." +msgstr "" +"Perintah ini menghasilkan kluster yang berisi single node. Nilai " +"``wsrep_cluster_size`` menunjukkan jumlah node dalam kluster." + +msgid "This does not cover any networking related to instance connectivity." +msgstr "" +"Ini tidak mencakup jaringan apa pun yang terkait dengan konektivitas " +"instance." + +msgid "" +"This example will issue a reboot to the container named with " +"``neutron_agents_container_hostname_name`` from inside:" +msgstr "" +"Contoh ini akan mengeluarkan reboot ke kontainer yang bernama dengan " +"``neutron_agents_container_hostname_name`` dari dalam:" + +msgid "" +"This guide describes how to remove a compute node from an OpenStack-Ansible " +"environment completely. Perform these steps with caution, as the compute " +"node will no longer be in service after the steps have been completed. This " +"guide assumes that all data and instances have been properly migrated." +msgstr "" +"Panduan ini menjelaskan cara menghapus node komputasi dari lingkungan yang " +"dimungkinkan oleh OpenStack. Lakukan langkah-langkah ini dengan hati-hati, " +"karena node komputasi tidak akan lagi berfungsi setelah langkah-langkah " +"tersebut selesai. Panduan ini mengasumsikan bahwa semua data dan instance " +"telah dimigrasi dengan benar." + +msgid "" +"This guide provides information about operating your OpenStack-Ansible " +"deployment." +msgstr "" +"Panduan ini memberikan informasi tentang pengoperasian penyebaran OpenStack-" +"Ansible Anda." + +msgid "" +"This guide provides information about the upgrade process from |" +"previous_release_formal_name| to |current_release_formal_name| for OpenStack-" +"Ansible." +msgstr "" +"Panduan ini memberikan informasi tentang proses pemutakhiran dari |" +"before_release_formal_name| ke |current_release_formal_name| untuk OpenStack-" +"Ansible." + +msgid "" +"This guide ranges from first operations to verify your deployment, to the " +"major upgrades procedures." +msgstr "" +"Panduan ini berkisar dari operasi pertama untuk memverifikasi penerapan " +"Anda, hingga prosedur peningkatan versi utama." + +msgid "" +"This is a draft environment scaling page for the proposed OpenStack-Ansible " +"operations guide." +msgstr "" +"Ini adalah halaman skala lingkungan draf untuk panduan operasi OpenStack-" +"Ansible yang diusulkan." + +msgid "" +"This is a draft monitoring system page for the proposed OpenStack-Ansible " +"operations guide." +msgstr "" +"Ini adalah halaman sistem pemantauan draf untuk panduan operasi OpenStack-" +"Ansible yang diusulkan." + +msgid "" +"This module transfers log files that might not be present, so a missing " +"remote file will not be an error unless ``fail_on_missing`` is set to " +"``yes``." +msgstr "" +"Modul ini mentransfer file log yang mungkin tidak ada, jadi file remote yang " +"hilang tidak akan menjadi kesalahan kecuali kalau ``fail_on_missing`` diatur " +"ke ``yes``." + +msgid "" +"This option assigns security groups to an instance. The default security " +"group activates when no customised group is specified here. Security Groups, " +"similar to a cloud firewall, define which incoming network traffic is " +"forwarded to instances." +msgstr "" +"Opsi ini memberikan grup keamanan ke instance. Grup keamanan default " +"diaktifkan ketika tidak ada grup khusus yang ditentukan di sini. Grup " +"Keamanan, mirip dengan firewall cloud, menentukan lalu lintas jaringan masuk " +"yang diteruskan ke instance." + +msgid "" +"This section describes some of the more common commands to use your " +"OpenStack cloud." +msgstr "" +"Bagian ini menjelaskan beberapa perintah yang lebih umum untuk menggunakan " +"cloud OpenStack Anda." + +msgid "" +"This section focuses on troubleshooting general host-to-host communication " +"required for the OpenStack control plane to function properly." +msgstr "" +"Bagian ini berfokus pada pemecahan masalah komunikasi host-ke-host umum yang " +"diperlukan agar bidang kontrol (control plane) OpenStack berfungsi dengan " +"baik." + +msgid "" +"This section will focus on troubleshooting general instance (VM) " +"connectivity communication. This does not cover any networking related to " +"instance connectivity. This is assuming a OpenStack-Ansible install using " +"LXC containers, VXLAN overlay and the Linuxbridge ml2 driver." +msgstr "" +"Bagian ini akan fokus pada pemecahan masalah komunikasi konektivitas " +"instance umum (VM). Ini tidak mencakup jaringan apa pun yang terkait dengan " +"konektivitas instance. Ini dengan asumsi instalasi OpenStack-Ansible " +"menggunakan kontainer LXC, overlay VXLAN dan driver Linuxbridge ml2." + +msgid "This work around is required for all Libvirt versions prior 1.2.17." +msgstr "Pekerjaan ini diperlukan untuk semua versi Libvirt sebelum 1.2.17." + +msgid "" +"To add a network to an instance, click the **+** in the **Networks field**." +msgstr "" +"Untuk menambahkan jaringan ke suatu instance, klik **+** dalam **Networks " +"field**." + +msgid "" +"To add the third RabbitMQ node to the cluster, repeat the above process by " +"stopping the RabbitMQ application on the third node." +msgstr "" +"Untuk menambahkan node RabbitMQ ketiga ke cluster, ulangi proses di atas " +"dengan menghentikan aplikasi RabbitMQ pada node ketiga." + +msgid "" +"To allow live migration of Nova instances, this forced provisioning of the " +"config (CD-ROM) drive needs either be turned off, or the format of the " +"configuration drive needs to be changed to a disk format like vfat, a format " +"which both Linux and Windows instances can access." +msgstr "" +"Untuk memungkinkan migrasi langsung instance Nova, ini memaksa penyediaan " +"drive config (CD-ROM) perlu dimatikan, atau format dari drive konfigurasi " +"perlu diubah ke format disk seperti vfat, format yang baik Linux dan " +"Instance Windows dapat mengakses." + +msgid "" +"To avoid issues and simplify troubleshooting during the upgrade, disable the " +"security hardening role by setting the ``apply_security_hardening`` variable " +"to ``False`` in the :file:`user_variables.yml` file, and backup your " +"openstack-ansible installation." +msgstr "" +"Untuk menghindari masalah dan menyederhanakan pemecahan masalah selama " +"pemutakhiran, nonaktifkan peran pengerasan keamanan dengan mengatur variabel " +"``apply_security_hardening`` ke ``False`` dalam file :file: `user_variables." +"yml`, dan cadangkan instalasi openstack-ansible Anda." + +msgid "" +"To change the format of the configuration drive, to a hard disk style " +"format, use the following configuration inside the same ``/etc/" +"openstack_deploy/user_variables.yml`` file:" +msgstr "" +"Untuk mengubah format drive konfigurasi, ke format gaya hard disk, gunakan " +"konfigurasi berikut di dalam yang sama file ``/etc/openstack_deploy/" +"user_variables.yml`` :" + +msgid "To check on the status of your Galera cluster:" +msgstr "Untuk memeriksa status cluster Galera Anda:" + +msgid "" +"To check that the instance was created successfully, issue the **openstack " +"server list** command:" +msgstr "" +"Untuk memeriksa apakah instance telah berhasil dibuat, berikan perintah " +"**openstack server list **:" + +msgid "" +"To clear facts for a single host, find its file within ``/etc/" +"openstack_deploy/ansible_facts/`` and remove it. Each host has a JSON file " +"that is named after its hostname. The facts for that host will be " +"regenerated on the next playbook run." +msgstr "" +"Untuk menghapus fakta dari satu host, temukan file-nya di dalam ``/etc/" +"openstack_deploy/ansible_facts/`` dan hapus. Setiap host memiliki file JSON " +"yang dinamai dengan nama hostnya. Fakta untuk host itu akan dibuat kembali " +"pada menjalankan playbook berikutnya." + +msgid "To create the containers again, execute the following:" +msgstr "Untuk membuat kontainer lagi, jalankan yang berikut:" + +msgid "To destroy a container, execute the following:" +msgstr "Untuk menghancurkan kontainer, jalankan yang berikut:" + +msgid "" +"To dump traffic on the ``br-mgmt`` bridge, use ``tcpdump`` to see all " +"communications between the various containers. To narrow the focus, run " +"``tcpdump`` only on the desired network interface of the containers." +msgstr "" +"Untuk membuang lalu lintas di jembatan ``br-mgmt``, gunakan ``tcpdump`` " +"untuk melihat semua komunikasi antara berbagai kontainer. Untuk mempersempit " +"fokus, jalankan ``tcpdump`` hanya pada antarmuka jaringan kontainer yang " +"diinginkan." + +msgid "" +"To filter the list, the options ``--host`` or ``--status`` can be used:" +msgstr "" +"Untuk memfilter daftar, opsi ``--host`` atau ``--status`` dapat digunakan:" + +msgid "" +"To form a RabbitMQ Cluster, you start by taking independent RabbitMQ brokers " +"and re-configuring these nodes into a cluster configuration." +msgstr "" +"Untuk membentuk Cluster RabbitMQ, Anda mulai dengan mengambil broker " +"RabbitMQ independen dan mengkonfigurasi kembali node-node ini ke dalam " +"konfigurasi cluster." + +msgid "" +"To improve performance, particularly in large deployments, you can cache " +"host facts and information." +msgstr "" +"Untuk meningkatkan kinerja, khususnya dalam penyebaran besar, Anda dapat " +"menyimpan fakta dan informasi host." + +msgid "" +"To prune the inventory archive selectively first identify the files you wish " +"to remove by listing them out." +msgstr "" +"Untuk memangkas arsip inventaris secara selektif, kenali dulu file yang " +"ingin Anda hapus dengan mencantumkannya." + +msgid "" +"To restore the ``/etc/openstack_deploy/`` directory, copy the backup of the " +"directory to your cloud environment." +msgstr "" +"Untuk mengembalikan direktori ``/etc/openstack_deploy/``, salin cadangan " +"direktori ke lingkungan cloud Anda." + +msgid "" +"To see which hosts a playbook runs against, and to see which tasks are " +"performed, run the following commands (for example):" +msgstr "" +"Untuk melihat host mana yang dijalankan oleh playbook, dan untuk melihat " +"tugas mana yang dilakukan, jalankan perintah berikut (misalnya):" + +msgid "" +"To see which hosts belong to which groups, use the ``inventory-manage.py`` " +"script to show all groups and their hosts. For example:" +msgstr "" +"Untuk melihat host mana yang termasuk dalam grup mana, gunakan skrip " +"``inventory-manage.py`` untuk menampilkan semua grup dan host mereka. " +"Sebagai contoh:" + +msgid "" +"To stop and start the cluster, keep in mind the order in which you shut the " +"nodes down. The last node you stop, needs to be the first node you start. " +"This node is the `master`." +msgstr "" +"Untuk menghentikan dan memulai cluster, ingatlah urutan urutan Anda " +"mematikan node. Node terakhir yang Anda hentikan, harus menjadi node pertama " +"yang Anda mulai. Node ini adalah `master`." + +msgid "" +"To troubleshoot problems or errors with the Image service, refer to :file:`/" +"var/log/glance-api.log` and :file:`/var/log/glance-registry.log` inside the " +"glance api container." +msgstr "" +"Untuk memecahkan masalah atau kesalahan dengan layanan Image, lihat :file:`/" +"var/log/glance-api.log` dan :file:`/var/log/glance-registry.log` di dalam " +"kontainer glance api." + +msgid "" +"To turn off the forced provisioning of the config drive, add the following " +"override to the ``/etc/openstack_deploy/user_variables.yml`` file:" +msgstr "" +"Untuk mematikan penyediaan paksa dari drive config, tambahkan penggantinya " +"berikut ke file ``/etc/openstack_deploy/user_variables.yml``:" + +msgid "To update only a single Compute host, run the following command:" +msgstr "Untuk memperbarui hanya satu host Compute, jalankan perintah berikut:" + +msgid "" +"To upgrade from |previous_release_formal_name| to |" +"current_release_formal_name| by using the upgrade script, perform the " +"following steps in the ``openstack-ansible`` directory:" +msgstr "" +"Untuk memutakhirkan dari |previous_release_formal_name| ke |" +"current_release_formal_name| dengan menggunakan skrip pemutakhiran, lakukan " +"langkah-langkah berikut di direktori ``openstack-ansible``:" + +msgid "" +"To view the locations of important Rabbit files, see `File Locations " +"`_." +msgstr "" +"Untuk melihat lokasi file Rabbit yang penting, lihat `File Locations " +"`_." + +msgid "Troubleshooting" +msgstr "Penyelesaian masalah" + +msgid "Troubleshooting Instance connectivity issues" +msgstr "Pemecahan kesulitan masalah konektivitas Instance" + +msgid "Troubleshooting host-to-host traffic on CONTAINER_NET" +msgstr "Memecahkan masalah lalu lintas host-to-host di CONTAINER_NET" + +msgid "Troubleshooting host-to-host traffic on HOST_NET" +msgstr "Memecahkan masalah lalu lintas host-to-host di HOST_NET" + +msgid "Troubleshooting host-to-host traffic on OVERLAY_NET" +msgstr "Memecahkan masalah lalu lintas host-to-host pada OVERLAY_NET" + +msgid "Tunneling versus direct transport" +msgstr "Tunneling versus transportasi langsung" + +msgid "" +"Ubuntu kernel packages newer than version 3.13 contain a change in module " +"naming from ``nf_conntrack`` to ``br_netfilter``. After upgrading the " +"kernel, run the ``openstack-hosts-setup.yml`` playbook against those hosts. " +"For more information, see `OSA bug 157996 `_." +msgstr "" +"Paket kernel Ubuntu yang lebih baru dari versi 3.13 berisi perubahan dalam " +"penamaan modul dari ``nf_conntrack`` menjadi ``br_netfilter``. Setelah " +"memutakhirkan kernel, jalankan playbook ``openstack-hosts-setup.yml`` " +"terhadap host tersebut. Untuk informasi lebih lanjut, lihat `OSA bug 157996 " +"` _." + +msgid "Unassign all Neutron floating IPs:" +msgstr "Batalkan penetapan semua IP mengambang neutron:" + +msgid "" +"Under some circumstances, configuration or temporary issues, one specific or " +"all neutron agents container need to be restarted." +msgstr "" +"Dalam keadaan tertentu, konfigurasi atau masalah sementara, satu kontainer " +"khusus atau semua kontainer neutron perlu di-restart." + +msgid "Unset the following environment variables first:" +msgstr "Hapus dulu variabel lingkungan berikut:" + +msgid "Update HAProxy configuration" +msgstr "Perbarui konfigurasi HAProxy" + +msgid "Update all OpenStack services:" +msgstr "Perbarui semua layanan OpenStack:" + +msgid "Update all the dependent roles to the latest version:" +msgstr "Perbarui semua peran dependen ke versi terbaru:" + +msgid "Update configuration and environment files" +msgstr "Perbarui file konfigurasi dan lingkungan" + +msgid "Update repository servers" +msgstr "Perbarui server repositori" + +msgid "" +"Update the configuration of the repository servers and build new packages " +"required by the |current_release_formal_name| release." +msgstr "" +"Perbarui konfigurasi server repositori dan buat paket baru yang diperlukan " +"oleh pelepasan |current_release_formal_name|." + +msgid "" +"Update the container number listed under the ``affinity`` configuration to " +"the desired number. The above example has ``galera_container`` set at one " +"and ``rabbit_mq_container`` at two, which scales RabbitMQ services, but " +"leaves Galera services fixed." +msgstr "" +"Perbarui nomor kontainer yang tercantum di bawah konfigurasi ``affinity`` " +"ke nomor yang diinginkan. Contoh di atas memiliki ``galera_container`` yang " +"disetel pada satu dan ``rabbit_mq_container`` pada dua, yang mengukur " +"layanan RabbitMQ, tetapi meninggalkan layanan Galera tetap." + +msgid "Update the hosts:" +msgstr "Perbarui host:" + +msgid "Update the infrastructure:" +msgstr "Perbarui infrastruktur:" + +msgid "" +"Update the inventory to add new hosts. Make sure new rsyslog container names " +"are updated. Send the updated results to ``dev/null``." +msgstr "" +"Perbarui inventaris untuk menambah host baru. Pastikan nama kontainer " +"rsyslog baru diperbarui. Kirim hasil yang diperbarui ke ``dev/null``." + +msgid "Update the other LXC container configuration" +msgstr "Perbarui konfigurasi kontainer LXC lainnya" + +msgid "Update the other container configuration independently." +msgstr "Perbarui konfigurasi kontainer lainnya secara independen." + +msgid "Update user secrets file" +msgstr "Perbarui file rahasia pengguna" + +msgid "Updating the node with the new configuration" +msgstr "Memperbarui node dengan konfigurasi baru" + +msgid "" +"Upgrade MariaDB to the most recent 10.x minor release across the cluster." +msgstr "Tingkatkan MariaDB ke rilis minor 10.x terbaru di seluruh cluster." + +msgid "Upgrade OpenStack" +msgstr "Memutakhirkan OpenStack" + +msgid "Upgrade hosts" +msgstr "Upgrade host (tingkatkan host)" + +msgid "Upgrade specific components" +msgstr "Mutakhirkan komponen tertentu" + +msgid "Upgrade the MariaDB version" +msgstr "Tingkatkan versi MariaDB" + +msgid "" +"Upgrade the OpenStack components with the same installation playbook, " +"without any additional options." +msgstr "" +"Mutakhirkan komponen OpenStack dengan playbook instalasi yang sama, tanpa " +"opsi tambahan." + +msgid "Upgrade the infrastructure" +msgstr "Perbarui infrastruktur" + +msgid "" +"Upgrades between minor versions of OpenStack-Ansible require updating the " +"repository clone to the latest minor release tag, updating the ansible " +"roles, and then running playbooks against the target hosts. This section " +"provides instructions for those tasks." +msgstr "" +"Pemutakhirkan antara versi minor OpenStack-Ansible perlu update dari klon " +"repositori ke tag rilis minor terbaru, update peran ansible, dan kemudian " +"menjalankan playbooks terhadap host target. Bagian ini memberikan instruksi " +"untuk tugas tersebut." + +msgid "" +"Upgrades the infrastructure servers. See :ref:`setup-infra-playbook` for " +"details." +msgstr "" +"Memutakhirkan server infrastruktur. Lihat :ref: `setup-infra-playbook` untuk " +"detailnya." + +msgid "Upgrading by using a script" +msgstr "Memutakhirkan dengan menggunakan skrip" + +msgid "Upgrading manually" +msgstr "Memutakhirkan secara manual" + +msgid "" +"Upload an image to test whether the image is registering and writing to the " +"image store." +msgstr "" +"Unggah image untuk menguji apakah image tersebut terdaftar dan ditulis ke " +"penyimpanan image." + +msgid "" +"Uploading images using the Dashboard will be available to users with " +"administrator privileges. Operators can set user access privileges." +msgstr "" +"Mengunggah image menggunakan Dasbor akan tersedia untuk pengguna dengan hak " +"istimewa administrator. Operator dapat mengatur hak akses pengguna." + +msgid "Use SSH to connect to the Compute host." +msgstr "Gunakan SSH untuk terhubung ke host Compute." + +msgid "Use the command line clients" +msgstr "Gunakan klien command line" + +msgid "" +"Use the following procedure to add a compute host to an operational cluster." +msgstr "" +"Gunakan prosedur berikut untuk menambahkan host komputasi ke cluster " +"operasional." + +msgid "" +"Use the openstack client within the utility container to manage all glance " +"images. `See the openstack client official documentation on managing images " +"`_." +msgstr "" +"Gunakan klien openstack dalam kontainer utilitas untuk mengelola semua " +"glance images. `See the openstack client official documentation on managing " +"images `_." + +msgid "Use the repository servers" +msgstr "Gunakan server repositori" + +msgid "Useful network utilities and commands:" +msgstr "Utilitas dan perintah jaringan yang berguna:" + +msgid "" +"Using a 3 node example, you would be telling nodes 2 and 3 to join the " +"cluster of the first node." +msgstr "" +"Menggunakan contoh 3 node, Anda akan memberitahu node 2 dan 3 untuk " +"bergabung dengan cluster dari node pertama." + +msgid "Using an image, create a new instance via the Dashboard options." +msgstr "Menggunakan image, buat instance baru melalui opsi Dasbor." + +msgid "Using tags" +msgstr "Menggunakan tag" + +msgid "Verify OpenStack-Ansible Cloud" +msgstr "Verifikasi OpenStack-Ansible Cloud" + +msgid "Verify cluster status" +msgstr "Verifikasi status kluster" + +msgid "Verify the instances are shutdown:" +msgstr "Pastikan instance dimatikan:" + +msgid "Verify the services on the host are reconnected to the environment:" +msgstr "Verifikasi bahwa layanan di host terhubung kembali ke lingkungan:" + +msgid "View the instance console log" +msgstr "Lihat log konsol instance" + +msgid "" +"Volumes attach to instances, enabling persistent storage. Volume storage " +"provides a source of memory for instances. Administrators can attach volumes " +"to a running instance, or move a volume from one instance to another." +msgstr "" +"Volume melampirkan ke instance, memungkinkan penyimpanan persisten. " +"Penyimpanan volume menyediakan sumber memori untuk instance. Administrator " +"dapat melampirkan volume ke instance yang sedang berjalan, atau memindahkan " +"volume dari satu instance ke instance lainnya." + +msgid "" +"Watch out when you restart the node, it will still think it is part of the " +"cluster and will require you to reset the node. After resetting, you should " +"be able to rejoin it to other nodes as needed." +msgstr "" +"Perhatikan ketika Anda me-restart node, itu masih akan berpikir itu adalah " +"bagian dari cluster dan akan meminta Anda untuk mereset node. Setelah " +"mereset, Anda harus dapat bergabung kembali ke node lain sesuai kebutuhan." + +msgid "What is the destination address of the traffic?" +msgstr "Apa alamat tujuan lalu lintas?" + +msgid "What is the source address of the traffic?" +msgstr "Apa alamat sumber lalu lintas?" + +msgid "What is the tenant network type?" +msgstr "Apa jenis jaringan penyewa?" + +msgid "What type of node am I replacing hardware on?" +msgstr "Apa jenis node yang saya ganti perangkat keras?" + +msgid "" +"When a module is being used as an ad-hoc command, there are a few parameters " +"that are not required. For example, for the ``chdir`` command, there is no " +"need to :command:`chdir=/home/user ls` when running Ansible from the CLI:" +msgstr "" +"Ketika sebuah modul digunakan sebagai perintah ad-hoc, ada beberapa " +"parameter yang tidak diperlukan. Sebagai contoh, untuk perintah ``chdir``, " +"tidak perlu :command:`chdir=/home/user ls`saat menjalankan Ansible dari CLI:" + +msgid "" +"When all but one node fails, the remaining node cannot achieve quorum and " +"stops processing SQL requests. In this situation, failed nodes that recover " +"cannot join the cluster because it no longer exists." +msgstr "" +"Ketika semua kecuali satu node gagal, node yang tersisa tidak dapat mencapai " +"quorum dan berhenti memproses permintaan SQL. Dalam situasi ini, node gagal " +"yang pulih tidak dapat bergabung dengan kluster karena tidak ada lagi." + +msgid "" +"When the entire cluster is brought down, the last node to go down must be " +"the first node to be brought online. If this does not happen, the nodes will " +"wait 30 seconds for the last disc node to come back online, and fail " +"afterwards." +msgstr "" +"Ketika seluruh klaster diturunkan, node terakhir yang harus turun harus " +"menjadi node pertama yang dibawa online. Jika ini tidak terjadi, node akan " +"menunggu 30 detik untuk node disk terakhir untuk kembali online, dan gagal " +"setelahnya." + +msgid "Which compute node is hosting the VM in question?" +msgstr "Komputasi node mana yang menjadi hosting VM yang dimaksud?" + +msgid "Which interface is used for VXLAN overlay?" +msgstr "Antarmuka mana yang digunakan untuk hamparan VXLAN?" + +msgid "Which interface is used for provider network traffic?" +msgstr "Antarmuka mana yang digunakan untuk lalu lintas jaringan penyedia?" + +msgid "Which network node (container) is the router hosted?" +msgstr "Node jaringan (kontainer) manakah yang dihosting oleh router?" + +msgid "" +"While three infrastructure hosts are recommended, if further hosts are " +"needed in an environment, it is possible to create additional nodes." +msgstr "" +"Sementara tiga host infrastruktur direkomendasikan, jika host lebih lanjut " +"diperlukan dalam suatu lingkungan, adalah mungkin untuk membuat node " +"tambahan." + +msgid "" +"While troubleshooting, if you notice one node is refusing to join the " +"cluster, it is definitely worth checking if the erlang cookie matches the " +"other nodes. When the cookie is misconfigured (for example, not identical), " +"RabbitMQ will log errors such as \"Connection attempt from disallowed node\" " +"and \"Could not auto-cluster\". See `clustering `_ for more information." +msgstr "" +"Sementara pemecahan masalah, jika Anda melihat satu node menolak untuk " +"bergabung dengan cluster, itu pasti bernilai memeriksa apakah cookie erlang " +"sesuai dengan node lainnya. Ketika cookie salah dikonfigurasi (misalnya, " +"tidak identik), RabbitMQ akan mencatat kesalahan seperti \"Connection " +"attempt from disallowed node\" dan \"Could not auto-cluster\". Lihat " +"`clustering `_ untuk informasi " +"lebih lanjut." + +msgid "" +"With Ansible, the OpenStack installation process is entirely automated using " +"playbooks written in YAML. After installation, the settings configured by " +"the playbooks can be changed and modified. Services and containers can shift " +"to accommodate certain environment requirements. Scaling services is " +"achieved by adjusting services within containers, or adding new deployment " +"groups. It is also possible to destroy containers if needed after changes " +"and modifications are complete." +msgstr "" +"Dengan Ansible, proses instalasi OpenStack sepenuhnya otomatis menggunakan " +"playbook yang ditulis dalam YAML. Setelah instalasi, pengaturan yang " +"dikonfigurasi oleh playbook dapat diubah dan dimodifikasi. Layanan dan " +"kontainer dapat bergeser untuk mengakomodasi persyaratan lingkungan " +"tertentu. Layanan skala dapat dicapai dengan menyesuaikan layanan dalam " +"kontainer, atau menambahkan grup penerapan baru. Juga dimungkinkan untuk " +"menghancurkan kontainer jika diperlukan setelah perubahan dan modifikasi " +"selesai." + +msgid "" +"With a web browser, access the Dashboard using the external load balancer IP " +"address. This is defined by the ``external_lb_vip_address`` option in the ``/" +"etc/openstack_deploy/openstack_user_config.yml`` file. The dashboard uses " +"HTTPS on port 443." +msgstr "" +"Dengan browser web, akses Dasbor menggunakan alamat IP penyeimbang beban " +"eksternal. Ini ditentukan oleh opsi ``external_lb_vip_address`` pada file ``/" +"etc/openstack_deploy/openstack_user_config.yml``. Dasbor menggunakan HTTPS " +"di port 443." + +msgid "" +"Within OpenStack-Ansible, all data and states required for operation of the " +"RabbitMQ cluster is replicated across all nodes including the message queues " +"providing high availability. RabbitMQ nodes address each other using domain " +"names. The hostnames of all cluster members must be resolvable from all " +"cluster nodes, as well as any machines where CLI tools related to RabbitMQ " +"might be used. There are alternatives that may work in more restrictive " +"environments. For more details on that setup, see `Inet Configuration " +"`_." +msgstr "" +"Dalam OpenStack-Ansible, semua data dan status yang diperlukan untuk " +"pengoperasian kluster RabbitMQ direplikasi di semua node termasuk antrian " +"pesan yang menyediakan ketersediaan tinggi. Node RabbitMQ membahas satu sama " +"lain menggunakan nama domain. Nama host dari semua anggota cluster harus " +"dapat dipecahkan dari semua node cluster, serta mesin apa pun yang mana alat " +"CLI yang terkait dengan RabbitMQ dapat digunakan. Ada alternatif yang dapat " +"bekerja di lingkungan yang lebih ketat. Untuk detail lebih lanjut tentang " +"pengaturan itu, lihat `Inet Configuration `_." + +msgid "Yes:" +msgstr "Yes:" + +msgid "" +"You can also conduct the following activities which may generate logs to " +"help identity problems:" +msgstr "" +"Anda juga dapat melakukan aktivitas berikut yang dapat menghasilkan log " +"untuk membantu masalah identitas:" + +msgid "" +"You can check the status of an OpenStack service by accessing every " +"controller node and running the :command:`service status`." +msgstr "" +"Anda dapat memeriksa status layanan OpenStack dengan mengakses setiap node " +"pengontrol dan menjalankan :command:`service status`." + +msgid "" +"You can find in each of the role's respective documentatione, the default " +"variables for the ports used within the scope of the role. Reviewing the " +"documentation allow you to find the variable names if you want to use a " +"different port." +msgstr "" +"Anda dapat menemukan di masing-masing dokumentasi peran masing-masing, " +"variabel default untuk port yang digunakan dalam lingkup peran. Meninjau " +"dokumentasi memungkinkan Anda menemukan nama variabel jika Anda ingin " +"menggunakan port yang berbeda." + +msgid "" +"You can limit upgrades to specific OpenStack components by running each of " +"the component playbooks against groups." +msgstr "" +"Anda dapat membatasi pemutakhiran pada komponen OpenStack tertentu dengan " +"menjalankan masing-masing playbook komponen terhadap grup." + +msgid "" +"You can limit upgrades to specific OpenStack components. See the following " +"section for details." +msgstr "" +"Anda dapat membatasi pemutakhirkan pada komponen OpenStack tertentu. Lihat " +"bagian berikut untuk detailnya." + +msgid "You can only upgrade between sequential releases." +msgstr "Anda hanya dapat memutakhirkan di antara rilis berurutan." + +msgid "You will be asked two questions:" +msgstr "Anda akan ditanya dua pertanyaan:" + +msgid "You will see ``rabbit1`` and ``rabbit2`` are both running as before." +msgstr "" +"Anda akan melihat ``rabbit1`` dan ``rabbit2` sama-sama berjalan seperti " +"sebelumnya." + +msgid "`Ansible Performance Tuning`_" +msgstr "`Ansible Performance Tuning`_" + +msgid "" +"`Block Storage (cinder) CLI command cheat sheet `__" +msgstr "" +"`Block Storage (cinder) CLI command cheat sheet `__" + +msgid "" +"`Block Storage (cinder) CLI commands `__" +msgstr "" +"`Block Storage (cinder) CLI commands `__" + +msgid "" +"`Block Storage service `_" +msgstr "" +"`Block Storage service `_" + +msgid "" +"`Compute (nova) CLI command cheat sheet `__" +msgstr "" +"`Compute (nova) CLI command cheat sheet `__" + +msgid "" +"`Compute (nova) CLI commands `__" +msgstr "" +"`Compute (nova) CLI commands `__" + +msgid "" +"`Compute service (nova) `_" +msgstr "" +"`Compute service (nova) `_" + +msgid "" +"`Haproxy `_ can be configured with " +"OpenStack-Ansible. The automatically generated ``/etc/haproxy/haproxy.cfg`` " +"file have enough information on the ports to open for your environment." +msgstr "" +"`Haproxy `_ dapat dikonfigurasi dengan " +"OpenStack-Ansible. File ``/etc/haproxy/haproxy.cfg`` yang dihasilkan " +"secara otomatis memiliki cukup informasi pada port yang terbuka untuk " +"lingkungan Anda." + +msgid "" +"`Identity service (keystone) `_" +msgstr "" +"`Identity service (keystone) `_" + +msgid "" +"`Image Service (glance) CLI command cheat sheet `__" +msgstr "" +"`Image Service (glance) CLI command cheat sheet `__" + +msgid "" +"`Image Service (glance) CLI commands `__" +msgstr "" +"`Image Service (glance) CLI commands `__" + +msgid "" +"`Image service (glance) `_" +msgstr "" +"`Image service (glance) `_" + +msgid "" +"`Networking (neutron) CLI command cheat sheet `__" +msgstr "" +"`Networking (neutron) CLI command cheat sheet `__" + +msgid "" +"`Networking (neutron) CLI commands `__" +msgstr "" +"`Networking (neutron) CLI commands `__" + +msgid "" +"`Networking service (neutron) `_" +msgstr "" +"`Networking service (neutron) `_" + +msgid "" +"`Object Storage service (swift) `_" +msgstr "" +"`Object Storage service (swift) `_" + +msgid "" +"`OpenStack API Quick Start `__" +msgstr "" +"`OpenStack API Quick Start `__" + +msgid "" +"`OpenStackClient commands `__" +msgstr "" +"`OpenStackClient commands `__" + +msgid "``CONTAINER_NET`` (LXC container network used Openstack Services)" +msgstr "" +"``CONTAINER_NET``(Jaringan kontainer LXC menggunakan Layanan Openstack)" + +msgid "``HOST_NET`` (Physical Host Management and Access to Internet)" +msgstr "``HOST_NET`` (Physical Host Management dan Access ke Internet)" + +msgid "``OVERLAY_NET`` (VXLAN overlay network)" +msgstr "``OVERLAY_NET`` (jaringan hamparan VXLAN)" + +msgid "" +"``br-mgmt`` should contain veth-pair ends from all containers and a physical " +"interface or tagged-subinterface:" +msgstr "" +"``br-mgmt`` harus berisi veth-pair end dari semua kontainer dan antarmuka " +"fisik atau tagged-subinterface:" + +msgid "" +"``br-vxlan`` should contain veth-pair ends from required LXC containers and " +"a physical interface or tagged-subinterface:" +msgstr "" +"``br-vxlan`` harus berisi veth-pair end dari kontainer LXC yang diperlukan " +"dan antarmuka fisik atau tagged-subinterface:" + +msgid "``host-evacuate-live``" +msgstr "``host-evacuate-live``" + +msgid "``host-servers-migrate``" +msgstr "``host-servers-migrate``" + +msgid "``resize``" +msgstr "``resize``" + +msgid "`eth0` in the container connects to `lxcbr0` on the host" +msgstr "`eth0` dalam kontainer terhubung ke` lxcbr0` pada host" + +msgid "`eth1` in the container connects to `br-mgmt` on the host" +msgstr "`eth1` dalam kontainer terhubung ke` br-mgmt` pada host" + +msgid "`python-glanceclient `__" +msgstr "" +"`python-glanceclient `__" + +msgid "" +"`python-keystoneclient `__" +msgstr "" +"`python-keystoneclient `__" + +msgid "" +"`python-neutronclient `__" +msgstr "" +"`python-neutronclient `__" + +msgid "`python-novaclient `__" +msgstr "`python-novaclient `__" + +msgid "kvm defaults to ``qemu+tcp://%s/system``" +msgstr "kvm default ke ``qemu+tcp://%s/system``" + +msgid "qemu defaults to ``qemu+tcp://%s/system``" +msgstr "qemu default ke ``qemu+tcp://%s/system``" + +msgid "xen defaults to ``xenmigr://%s/system``" +msgstr "xen defaults ke ``xenmigr://%s/system``" + +msgid "" +"|current_release_formal_name| introduces new user secrets to the stack. " +"These secrets are populated automatically when you run the following " +"playbook. For more information, see :ref:`user-secrets-playbook`." +msgstr "" +"|current_release_formal_name| memperkenalkan rahasia pengguna baru ke stack. " +"Rahasia ini diisi secara otomatis ketika Anda menjalankan playbook berikut. " +"Untuk informasi lebih lanjut, lihat :ref:`user-secrets-playbook`." + +msgid "|upgrade_warning| Test this on a development environment first." +msgstr "" +"Uji |upgrade_warning| ini pada lingkungan pengembangan terlebih dahulu."