Imported Translations from Zanata

For more information about this automatic import see:
https://docs.openstack.org/i18n/latest/reviewing-translation-import.html

Change-Id: I6ec9ae4b3ebb1da517c7112148cec15195571a22
This commit is contained in:
OpenStack Proposal Bot 2019-03-27 07:00:26 +00:00
parent 5cc7566447
commit d531895e84
2 changed files with 67 additions and 4 deletions

View File

@ -5,11 +5,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: openstack-ansible\n" "Project-Id-Version: openstack-ansible\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-18 06:28+0000\n" "POT-Creation-Date: 2019-03-27 00:31+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-17 08:07+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-25 02:11+0000\n"
"Last-Translator: Frank Kloeker <eumel@arcor.de>\n" "Last-Translator: Frank Kloeker <eumel@arcor.de>\n"
"Language-Team: German\n" "Language-Team: German\n"
"Language: de\n" "Language: de\n"
@ -309,6 +309,9 @@ msgstr ""
msgid "Back up and restore your cloud" msgid "Back up and restore your cloud"
msgstr "Sichern und Wiederherstellen Ihrer Cloud" msgstr "Sichern und Wiederherstellen Ihrer Cloud"
msgid "Backup the existing OpenStack-Ansible configuration"
msgstr "Backup der existierenden OpenStack-Ansible Konfiguration"
msgid "" msgid ""
"Before installing the infrastructure and OpenStack, update the host machines." "Before installing the infrastructure and OpenStack, update the host machines."
msgstr "" msgstr ""
@ -343,6 +346,9 @@ msgstr ""
"Rollenabhängigkeiten vorhanden sind, bevor Sie Playbooks von |" "Rollenabhängigkeiten vorhanden sind, bevor Sie Playbooks von |"
"current_release_formal_name| ausführen." "current_release_formal_name| ausführen."
msgid "Bootstrap the new Ansible and OSA roles"
msgstr "Bootstrappen der neuen Ansible und OSA Rollen"
msgid "Bulk pruning" msgid "Bulk pruning"
msgstr "Massenschnitt" msgstr "Massenschnitt"
@ -1201,6 +1207,13 @@ msgstr ""
"Weitere Informationen zum Hauptaktualisierungsprozess finden Sie unter :ref:" "Weitere Informationen zum Hauptaktualisierungsprozess finden Sie unter :ref:"
"`upgrading-by-using-a-script` und :ref:`upgrading-manually`." "`upgrading-by-using-a-script` und :ref:`upgrading-manually`."
msgid ""
"For more information about the steps performed by the script, see :ref:"
"`upgrading-manually`."
msgstr ""
"Für mehr Informationen über die Schritte, die das Script ausführt, schauen "
"Sie :ref:`upgrading-manually`."
msgid "" msgid ""
"For more information on attaching Block Storage volumes to instances for " "For more information on attaching Block Storage volumes to instances for "
"persistent storage, see the *Managing volumes for persistent storage* " "persistent storage, see the *Managing volumes for persistent storage* "
@ -1825,6 +1838,9 @@ msgstr "Wartungsaufgaben"
msgid "Major upgrades" msgid "Major upgrades"
msgstr "Wichtige Upgrades" msgstr "Wichtige Upgrades"
msgid "Make a backup of the configuration of the environment:"
msgstr "Machen Sie ein Backup der Konfiguration der Umgebung:"
msgid "" msgid ""
"Make sure you back up your current OpenStack environment before adding any " "Make sure you back up your current OpenStack environment before adding any "
"new nodes. See :ref:`backup-restore` for more information." "new nodes. See :ref:`backup-restore` for more information."
@ -1851,6 +1867,17 @@ msgstr "Managing volumes for persistent storage"
msgid "Managing your cloud" msgid "Managing your cloud"
msgstr "Verwalten Sie Ihre Cloud" msgstr "Verwalten Sie Ihre Cloud"
msgid ""
"Manual upgrades are useful for scoping the changes in the upgrade process "
"(for example, in very large deployments with strict SLA requirements), or "
"performing other upgrade automation beyond that provided by OpenStack-"
"Ansible."
msgstr ""
"Manuelle Aktualisierungen sind nützlich, wenn die Änderungen des "
"Aktualisierungsprozesses im Fokus stehen (z.B. in sehr grossen "
"Bereitstellungen mit strikten SLA Anforderungen) oder andere durchgeführte "
"Aktualisierungsautomatisierungen hinter OpenStack-Ansible."
msgid "Manually with ``rabbitmqctl``" msgid "Manually with ``rabbitmqctl``"
msgstr "Manuell mit ``rabbitmqctl``" msgstr "Manuell mit ``rabbitmqctl``"
@ -3478,6 +3505,9 @@ msgstr "Aktualisieren Sie OpenStack"
msgid "Upgrade hosts" msgid "Upgrade hosts"
msgstr "Aktualisieren Sie Hosts" msgstr "Aktualisieren Sie Hosts"
msgid "Upgrade infrastructure"
msgstr "Aktualisieren der Infrastruktur"
msgid "Upgrade specific components" msgid "Upgrade specific components"
msgstr "Aktualisieren Sie bestimmte Komponenten" msgstr "Aktualisieren Sie bestimmte Komponenten"
@ -3592,6 +3622,20 @@ msgstr ""
"zurücksetzen. Nach dem Zurücksetzen sollten Sie in der Lage sein, sich bei " "zurücksetzen. Nach dem Zurücksetzen sollten Sie in der Lage sein, sich bei "
"Bedarf an andere Knoten anzuschließen." "Bedarf an andere Knoten anzuschließen."
msgid "We can now go ahead with the upgrade of all the OpenStack components."
msgstr ""
"Wir können jetzt weitermachen mit der Aktualisierung aller OpenStack "
"Komponenten."
msgid ""
"We can now go ahead with the upgrade of all the infrastructure components. "
"To ensure that rabbitmq and mariadb are upgraded, we pass the appropriate "
"flags."
msgstr ""
"Wir können jetzt weitermachen mit der Aktualisierung aller "
"Infrastrukturkomponenten. Um sicherzustellen, dass rabbitmq und mariadb "
"aktualisiert werden, wir führen die enstprechenden Flags mit aus."
msgid "What is the destination address of the traffic?" msgid "What is the destination address of the traffic?"
msgstr "Wie lautet die Zieladresse des Datenverkehrs?" msgstr "Wie lautet die Zieladresse des Datenverkehrs?"

View File

@ -4,11 +4,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: openstack-ansible\n" "Project-Id-Version: openstack-ansible\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-16 19:48+0000\n" "POT-Creation-Date: 2019-03-27 00:31+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-16 10:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-25 01:35+0000\n"
"Last-Translator: Frank Kloeker <eumel@arcor.de>\n" "Last-Translator: Frank Kloeker <eumel@arcor.de>\n"
"Language-Team: German\n" "Language-Team: German\n"
"Language: de\n" "Language: de\n"
@ -27,6 +27,9 @@ msgstr "Mitaka: EOL (Ende der Lebensdauer)"
msgid "Newton: EOL (end-of-life)" msgid "Newton: EOL (end-of-life)"
msgstr "Newton: EOL (Ende der Lebensdauer)" msgstr "Newton: EOL (Ende der Lebensdauer)"
msgid "Ocata: Extended Maintenance"
msgstr "Ocata: Erweiterte Unterstützung"
msgid "OpenStack-Ansible Documentation" msgid "OpenStack-Ansible Documentation"
msgstr "OpenStack-Ansible-Dokumentation" msgstr "OpenStack-Ansible-Dokumentation"
@ -67,6 +70,22 @@ msgstr ""
"Die Queens-Serie von OpenStack-Ansible wurde erstmals am 14. März 2018 mit " "Die Queens-Serie von OpenStack-Ansible wurde erstmals am 14. März 2018 mit "
"dem Tag 17.0.0 veröffentlicht." "dem Tag 17.0.0 veröffentlicht."
msgid ""
"OpenStack-Ansible's Rocky series was first released with the 18.0.0 tag on "
"16 October 2018."
msgstr ""
"OpenStack-Ansible's Rocky Serie war die erste Version mit dem 18.0.0 Tag am "
"16. Oktober 2018."
msgid "Pike: Maintained"
msgstr "Pike: Unterstützt"
msgid "Queens: Maintained"
msgstr "Queens: Unterstützt"
msgid "Rocky: Maintained"
msgstr "Rocky: Unterstützt"
msgid "Stein: Pre-release" msgid "Stein: Pre-release"
msgstr "Stein: Vorversion" msgstr "Stein: Vorversion"