12a4df5a5c
For more information about this automatic import see: https://docs.openstack.org/i18n/latest/reviewing-translation-import.html Change-Id: I916ad35e4b1034ce78473526d6a2a43921387661
210 lines
8.1 KiB
Plaintext
210 lines
8.1 KiB
Plaintext
# Soonyeul Park <ardentpark@gmail.com>, 2018. #zanata
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: openstack-helm\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-09-29 05:49+0000\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2018-09-29 01:07+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Soonyeul Park <ardentpark@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Korean (South Korea)\n"
|
|
"Language: ko_KR\n"
|
|
"X-Generator: Zanata 4.3.3\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
|
|
|
|
msgid "Backing up a PVC"
|
|
msgstr "PVC 백업"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Backing up a PVC stored in Ceph, is fairly straigthforward, in this example "
|
|
"we use the PVC ``mysql-data-mariadb-server-0`` as an example, but this will "
|
|
"also apply to any other services using PVCs eg. RabbitMQ, Postgres."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ceph에 저장된 PVC를 백업하는 것은 아주 간단합니다. 본 예시에서 PVC의 ``mysql-"
|
|
"data-mariadb-server-0`` 을 예로 들겠지만, 이는 또한 RabbitMQ, Postgres 와 같"
|
|
"은 다른 서비스에도 적용 가능할 것입니다."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Before proceeding, it is important to ensure that you have deployed a client "
|
|
"key in the namespace you wish to fulfill ``PersistentVolumeClaims``. To "
|
|
"verify that your deployment namespace has a client key:"
|
|
msgstr ""
|
|
"진행하기 전에, ``PersistentVolumeClaims`` 를 만족하기를 원하는 네임스페이스"
|
|
"에 클라이언트 키를 배포했는지 보장하는 것이 중요합니다. 네임스페이스가 클라이"
|
|
"언트 키를 가지고 있는지에 대한 검증은 다음과 같습니다:"
|
|
|
|
msgid "Bugs and Feature requests"
|
|
msgstr "버그와 기능 요청"
|
|
|
|
msgid "Ceph"
|
|
msgstr "Ceph"
|
|
|
|
msgid "Ceph Deployment Status"
|
|
msgstr "Ceph 배포 상태"
|
|
|
|
msgid "Ceph Validating PVC Operation"
|
|
msgstr "Ceph의 PVC 작업 검증"
|
|
|
|
msgid "Ceph Validating StorageClass"
|
|
msgstr "Ceph의 StorageClass 검증"
|
|
|
|
msgid "Channels"
|
|
msgstr "채널"
|
|
|
|
msgid "Database Deployments"
|
|
msgstr "데이터베이스 배포"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"First, we want to validate that Ceph is working correctly. This can be done "
|
|
"with the following Ceph command:"
|
|
msgstr ""
|
|
"먼저, Ceph가 정확하게 작동하고 있는지 확인하고 싶습니다. 이는 다음과 같은 "
|
|
"Ceph 명령을 통해 수행될 수 있습니다:"
|
|
|
|
msgid "Galera Cluster"
|
|
msgstr "Galera 클러스터"
|
|
|
|
msgid "Getting help"
|
|
msgstr "도움말"
|
|
|
|
msgid "Installation"
|
|
msgstr "설치"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Join us on `IRC <irc://chat.freenode.net:6697/openstack-helm>`_: #openstack-"
|
|
"helm on freenode"
|
|
msgstr ""
|
|
"`IRC <irc://chat.freenode.net:6697/openstack-helm>`_: freenode 내 "
|
|
"#openstack-helm 에 가입합니다."
|
|
|
|
msgid "Join us on `Slack <http://slack.k8s.io/>`_ - #openstack-helm"
|
|
msgstr "`Slack <http://slack.k8s.io/>`_ - #openstack-helm 에 가입합니다."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Next we can look at the storage class, to make sure that it was created "
|
|
"correctly:"
|
|
msgstr ""
|
|
"다음으로 올바르게 생성되었는지를 확인하기 위해, 저장소 클래스를 살펴볼 수 있"
|
|
"습니다:"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Note: This step is not relevant for PVCs within the same namespace Ceph was "
|
|
"deployed."
|
|
msgstr ""
|
|
"참고: 이 단계는 Ceph가 배포된 동일한 네임스페이스 내의 PVC와는 관련이 없습니"
|
|
"다."
|
|
|
|
msgid "Once this has been done the workload can be restarted."
|
|
msgstr "이 작업이 완료되면 워크로드를 재시작할 수 있습니다."
|
|
|
|
msgid "PVC Preliminary Validation"
|
|
msgstr "PVC 사전 검증"
|
|
|
|
msgid "Persistent Storage"
|
|
msgstr "Persistent 스토리지"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Restoring is just as straightforward. Once the workload consuming the device "
|
|
"has been stopped, and the raw RBD device removed the following will import "
|
|
"the back up and create a device:"
|
|
msgstr ""
|
|
"복구도 마찬가지로 간단합니다. 장치를 소비하는 워크로드가 멈추고 raw RBD 장치"
|
|
"가 제거되면, 다음과 같이 백업을 가져와 장치를 생성할 것입니다:"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Sometimes things go wrong. These guides will help you solve many common "
|
|
"issues with the following:"
|
|
msgstr ""
|
|
"가끔 이상이 발생할 때, 이 안내서가 다음과 같은 여러가지 일반적인 문제들을 해"
|
|
"결하는 데 도움이 될 것입니다."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"The parameters are what we're looking for here. If we see parameters passed "
|
|
"to the StorageClass correctly, we will see the ``ceph-mon.ceph.svc.cluster."
|
|
"local:6789`` hostname/port, things like ``userid``, and appropriate secrets "
|
|
"used for volume claims."
|
|
msgstr ""
|
|
"여기서 찾고있는 것은 매개 변수입니다. 매개 변수가 StorageClass를 올바르게 통"
|
|
"과했는지 확인했다면, ``userid``, 그리고 볼륨 클레임을 위해 사용되는 적절한 비"
|
|
"밀과 같은 ``ceph-mon.ceph.svc.cluster.local:6789`` hostname/port 를 확인할 "
|
|
"수 있습니다."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"This guide is to help users debug any general storage issues when deploying "
|
|
"Charts in this repository."
|
|
msgstr ""
|
|
"이 안내서는 사용자가 저장소에 차트를 배포할 때의 일반적인 저장소 문제들을 디"
|
|
"버그하는 것을 돕기 위한 것입니다."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"This guide is to help users debug any general storage issues when deploying "
|
|
"charts in this repository."
|
|
msgstr ""
|
|
"이 안내서는 사용자가 저장소에 차트를 배포할 때의 일반적인 저장소 문제들을 디"
|
|
"버그하는 것을 돕기 위한 것입니다."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"To deploy the HWE kernel, prior to deploying Kubernetes and OpenStack-Helm "
|
|
"the following commands should be run on each node:"
|
|
msgstr ""
|
|
"HWE 커널을 배포하려면, Kubernetes와 OpenStack-Helm을 배포하기 전에 각 노드에"
|
|
"서 다음과 같은 명령을 실행해야 합니다."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"To make use of CephFS in Ubuntu the HWE Kernel is required, until the issue "
|
|
"described `here <https://github.com/kubernetes-incubator/external-storage/"
|
|
"issues/345>`_ is fixed."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ubuntu에서 CephFS를 사용하려면, `여기 <https://github.com/kubernetes-"
|
|
"incubator/external-storage/issues/345>`_ 에 기술된 문제가 해결될 때까지 HWE "
|
|
"커널이 필요합니다."
|
|
|
|
msgid "To test MariaDB, do the following:"
|
|
msgstr "MariaDB를 테스트하려면, 다음과 같이 수행하십시오:"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"To validate persistent volume claim (PVC) creation, we've placed a test "
|
|
"manifest `here <https://raw.githubusercontent.com/openstack/openstack-helm/"
|
|
"master/tests/pvc-test.yaml>`_. Deploy this manifest and verify the job "
|
|
"completes successfully."
|
|
msgstr ""
|
|
"persistent volume claim (PVC) 생성을 검증하기 위해서, `여기 <https://raw."
|
|
"githubusercontent.com/openstack/openstack-helm/master/tests/pvc-test.yaml>`_ "
|
|
"에 테스트 매니페스트를 배치하였습니다. 이 매니페스트를 배포하고 작업이 성공적"
|
|
"으로 완료되었는지 확인합니다."
|
|
|
|
msgid "Troubleshooting"
|
|
msgstr "트러블슈팅"
|
|
|
|
msgid "Ubuntu HWE Kernel"
|
|
msgstr "Ubuntu HWE 커널"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Use one of your Ceph Monitors to check the status of the cluster. A couple "
|
|
"of things to note above; our health is `HEALTH\\_OK`, we have 3 mons, we've "
|
|
"established a quorum, and we can see that all of our OSDs are up and in the "
|
|
"OSD map."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ceph 모니터 중 하나를 사용하여 클러스터의 상태를 점검하십시오. 위의 몇 가지 "
|
|
"사항을 참고했을 때; health는 `HEALTH\\_OK`, mon은 3개로 quorum을 설정하였고, "
|
|
"모든 OSD가 up되어 OSD 맵 안에 있음을 확인할 수 있습니다."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"When discovering a new bug, please report a bug in `Storyboard <https://"
|
|
"storyboard.openstack.org/#!/project/886>`_."
|
|
msgstr ""
|
|
"새로운 버그 발견 시, `Storyboard <https://storyboard.openstack.org/#!/"
|
|
"project/886>`_ 로 보고 부탁드립니다."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Without this, your RBD-backed PVCs will never reach the ``Bound`` state. "
|
|
"For more information, see how to `activate namespace for ceph <../install/"
|
|
"multinode.html#activating-control-plane-namespace-for-ceph>`_."
|
|
msgstr ""
|
|
"이것 없이는, RBD-backed PVC 는 절대로 ``Bound`` 상태가 될 수 없을 것입니다. "
|
|
"더 많은 정보를 위해서는, 어떻게 `ceph를 위한 네임스페이스를 활성화 <../"
|
|
"install/multinode.html#activating-control-plane-namespace-for-ceph>`_ 하는지 "
|
|
"보십시오."
|