8f7b486b97
For more information about this automatic import see: https://docs.openstack.org/i18n/latest/reviewing-translation-import.html Change-Id: Ia6d3c8cd861f6a80a06c2bcb28f73dbb9bac9d5e
212 lines
9.9 KiB
Plaintext
212 lines
9.9 KiB
Plaintext
# Roman Gorshunov <roman.gorshunov@att.com>, 2020. #zanata
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: openstack-helm\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2020-05-01 00:54+0000\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2020-03-06 04:06+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Roman Gorshunov <roman.gorshunov@att.com>\n"
|
||
"Language-Team: Russian\n"
|
||
"Language: ru\n"
|
||
"X-Generator: Zanata 4.3.3\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
|
||
|
||
msgid "Backing up a PVC"
|
||
msgstr "Резервное копирование PVC"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Backing up a PVC stored in Ceph, is fairly straigthforward, in this example "
|
||
"we use the PVC ``mysql-data-mariadb-server-0`` as an example, but this will "
|
||
"also apply to any other services using PVCs eg. RabbitMQ, Postgres."
|
||
msgstr ""
|
||
"Резервное копирование PVC, хранящегося в Ceph, достаточно просто. Ниже для "
|
||
"примера приведён PVC ``mysql-data-mariadb-server-0``, но та же процедура "
|
||
"подходит и для любых других сервисов, использующих PVC, таких как RabbitMQ "
|
||
"или Postgres."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Before proceeding, it is important to ensure that you have deployed a client "
|
||
"key in the namespace you wish to fulfill ``PersistentVolumeClaims``. To "
|
||
"verify that your deployment namespace has a client key:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Перед тем, как продолжить далее, важно убедиться, что вы установили "
|
||
"клиентский ключ в том пространстве имён, в котором вы собираетесь заполнять "
|
||
"``PersistentVolumeClaims``. Выполните нижеприведённую команду для проверки "
|
||
"того, что в этом пространстве имён есть клиеннтский ключ:"
|
||
|
||
msgid "Bugs and Feature requests"
|
||
msgstr "Сообщения об ошибках и запросы нового функционала"
|
||
|
||
msgid "Ceph"
|
||
msgstr "Ceph"
|
||
|
||
msgid "Ceph Deployment Status"
|
||
msgstr "Статус развёртывания Ceph"
|
||
|
||
msgid "Ceph Validating PVC Operation"
|
||
msgstr "Проверка работы PVC Ceph"
|
||
|
||
msgid "Ceph Validating StorageClass"
|
||
msgstr "Проверка StorageClass'а Ceph"
|
||
|
||
msgid "Channels"
|
||
msgstr "Чаты"
|
||
|
||
msgid "Database Deployments"
|
||
msgstr "Развёртывание баз данных"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"First, we want to validate that Ceph is working correctly. This can be done "
|
||
"with the following Ceph command:"
|
||
msgstr ""
|
||
"В начале давайте проверим, что Ceph работоспособен. Это можно сделать с "
|
||
"помощью следующей команды Ceph:"
|
||
|
||
msgid "Galera Cluster"
|
||
msgstr "Кластер Galera"
|
||
|
||
msgid "Getting help"
|
||
msgstr "Помощь"
|
||
|
||
msgid "Installation"
|
||
msgstr "Установка и развёртывание"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Join us on `IRC <irc://chat.freenode.net:6697/openstack-helm>`_: #openstack-"
|
||
"helm on freenode"
|
||
msgstr ""
|
||
"Присоединяйтесь к нам в `IRC <irc://chat.freenode.net:6697/openstack-"
|
||
"helm>`_: #openstack-helm в сети freenode"
|
||
|
||
msgid "Join us on `Slack <http://slack.k8s.io/>`_ - #openstack-helm"
|
||
msgstr ""
|
||
"Присоединяйтесь к нам в `Slack <http://slack.k8s.io/>`_ - #openstack-helm"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Next we can look at the storage class, to make sure that it was created "
|
||
"correctly:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Далее мы можем посмотреть на класс хранилища, чтобы убедиться, что он создан "
|
||
"корректно:"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Note: This step is not relevant for PVCs within the same namespace Ceph was "
|
||
"deployed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Важно: Этот шаг не имеет отношения к PVC в тех же пространствах имён, в "
|
||
"которых развёрнут Ceph."
|
||
|
||
msgid "Once this has been done the workload can be restarted."
|
||
msgstr "После вполнения процедуры рабочая нагрузка может быть перезапущена."
|
||
|
||
msgid "PVC Preliminary Validation"
|
||
msgstr "Предварительная проверка PVC"
|
||
|
||
msgid "Persistent Storage"
|
||
msgstr "Постоянное хранилище"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Restoring is just as straightforward. Once the workload consuming the device "
|
||
"has been stopped, and the raw RBD device removed the following will import "
|
||
"the back up and create a device:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Восстановление - так же достаточно простая процедура. Как только рабочая "
|
||
"нагрузка использующая устройство остановлена, и отключено устройство с "
|
||
"сырыми данными RBD, нижеприведённая процедура импортирует резерную копию и "
|
||
"создаст устройство."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Sometimes things go wrong. These guides will help you solve many common "
|
||
"issues with the following:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Иногда что-то идёт не так. Эти руководства помогут вам разрешить многие из "
|
||
"типичных проблем:"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The parameters are what we're looking for here. If we see parameters passed "
|
||
"to the StorageClass correctly, we will see the ``ceph-mon.ceph.svc.cluster."
|
||
"local:6789`` hostname/port, things like ``userid``, and appropriate secrets "
|
||
"used for volume claims."
|
||
msgstr ""
|
||
"Здесь мы должны обратить внимание на параметры. Если они корректно преданы "
|
||
"StorageClass'у, то мы увидим имя хоста/порт как ``ceph-mon.ceph.svc.cluster."
|
||
"local:6789``, а так же ``userid``, и соответствующие секреты, использующиеся "
|
||
"для запроса томов хранилищ."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"This guide is to help users debug any general storage issues when deploying "
|
||
"Charts in this repository."
|
||
msgstr ""
|
||
"Это руководство предназначается для помощи пользователям в поиске и "
|
||
"исправлении типичных ошибок в подсистеме хранения данных при развёртывании "
|
||
"Chart'ов этого репозитория."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"This guide is to help users debug any general storage issues when deploying "
|
||
"charts in this repository."
|
||
msgstr ""
|
||
"Это руководство предназначается для помощи пользователям в поиске и "
|
||
"исправлении типичных ошибок в подсистеме хранения данных при развёртывании "
|
||
"Chart'ов этого репозитория."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"To deploy the HWE kernel, prior to deploying Kubernetes and OpenStack-Helm "
|
||
"the following commands should be run on each node:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Для развёртывания HWE ядра перед установкой Kubernetes и OpenStack-Helm, "
|
||
"команды, приведённые ниже, должны быть выполнены на каждом узле:"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"To make use of CephFS in Ubuntu the HWE Kernel is required, until the issue "
|
||
"described `here <https://github.com/kubernetes-incubator/external-storage/"
|
||
"issues/345>`_ is fixed."
|
||
msgstr ""
|
||
"До исправления проблемы, описанной `здесь <https://github.com/kubernetes-"
|
||
"incubator/external-storage/issues/345>`_, для использования CephFS в Ubuntu "
|
||
"требуется использовать HWE ядро."
|
||
|
||
msgid "To test MariaDB, do the following:"
|
||
msgstr "Выполните эти команды для тестирования MariaDB:"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"To validate persistent volume claim (PVC) creation, we've placed a test "
|
||
"manifest `here <https://raw.githubusercontent.com/openstack/openstack-helm/"
|
||
"master/tests/pvc-test.yaml>`_. Deploy this manifest and verify the job "
|
||
"completes successfully."
|
||
msgstr ""
|
||
"Для проверки создания требования постоянного хранилища (PVC) мы "
|
||
"`опубликовали <https://raw.githubusercontent.com/openstack/openstack-helm/"
|
||
"master/tests/pvc-test.yaml>`_ тестовый манифест. Разверните его, и "
|
||
"убедитесь, что задание успешно завершается."
|
||
|
||
msgid "Troubleshooting"
|
||
msgstr "Поиск и устранение неполадок"
|
||
|
||
msgid "Ubuntu HWE Kernel"
|
||
msgstr "HWE ядро Ubuntu"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Use one of your Ceph Monitors to check the status of the cluster. A couple "
|
||
"of things to note above; our health is `HEALTH\\_OK`, we have 3 mons, we've "
|
||
"established a quorum, and we can see that all of our OSDs are up and in the "
|
||
"OSD map."
|
||
msgstr ""
|
||
"Для проверки статуса кластера, воспользуйтесь одним из мониторов Ceph. "
|
||
"Некоторые замечания: статус здоровья - `HEALTH\\_OK`, у нас 3 монитора, "
|
||
"установлен кворум, а так же мы можем видеть, что все наши OSD работоспособны "
|
||
"и присутствуют в карте OSD."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Without this, your RBD-backed PVCs will never reach the ``Bound`` state. "
|
||
"For more information, see how to `activate namespace for ceph <../install/"
|
||
"multinode.html#activating-control-plane-namespace-for-ceph>`_."
|
||
msgstr ""
|
||
"Без этого ваш PVC с RBD бэкэндом никогда не достигнет состояния ``Bound`` "
|
||
"(Подключен). За более подробной информацией обратитесь к разделу `активация "
|
||
"пространства имён Ceph <../install/multinode.html#activating-control-plane-"
|
||
"namespace-for-ceph>`_."
|