0eea6646c6
For more information about this automatic import see: https://docs.openstack.org/i18n/latest/reviewing-translation-import.html Change-Id: Ifceef20d185d6dbe43c38596c29daf71a55190e2
892 lines
44 KiB
Plaintext
892 lines
44 KiB
Plaintext
# Soonyeul Park <ardentpark@gmail.com>, 2018. #zanata
|
|
# Sungjin Kang <gang.sungjin@gmail.com>, 2018. #zanata
|
|
# Sungjin Kang <gang.sungjin@gmail.com>, 2019. #zanata
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: openstack-helm 0.1.1.dev3631\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2022-02-23 21:11+0000\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2019-03-19 09:34+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Sungjin Kang <gang.sungjin@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Korean (South Korea)\n"
|
|
"Language: ko_KR\n"
|
|
"X-Generator: Zanata 4.3.3\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"**Note:** The values defined in a PodDisruptionBudget may conflict with "
|
|
"other values that have been provided if an operator chooses to leverage "
|
|
"Rolling Updates for deployments. In the case where an operator defines a "
|
|
"``maxUnavailable`` and ``maxSurge`` within an update strategy that is higher "
|
|
"than a ``minAvailable`` within a pod disruption budget, a scenario may occur "
|
|
"where pods fail to be evicted from a deployment."
|
|
msgstr ""
|
|
"**참고:** PodDisruptionBudget 에 정의된 값들은 운영자가 배포를 위한 롤링 업데"
|
|
"이트를 활용하도록 선택한 경우 제공되는 다른 값들과 충돌할 수 있습니다. 운영자"
|
|
"가 pod 중단 비용에서의 ``minAvailable`` 보다 큰 ``maxUnavailable`` 과 "
|
|
"``maxSurge`` 를 업데이트 전략으로 정의한 경우, 배포에서 pod가 제거되지 않는 "
|
|
"시나리오가 발생할 수 있습니다."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
":code:`neutron/templates/bin/_neutron-linuxbridge-agent-init.sh.tpl` is "
|
|
"configuring the tunnel IP, external bridge and all bridge mappings defined "
|
|
"in config. It is done in init container, and the IP for tunneling is shared "
|
|
"using file :code:`/tmp/pod-shared/ml2-local-ip.ini` with main linuxbridge "
|
|
"container."
|
|
msgstr ""
|
|
":code:`neutron/templates/bin/_neutron-linuxbridge-agent-init.sh.tpl`은 터널 "
|
|
"IP, 외부 브리지, 그리고 config에 정의된 모든 브리지 매핑을 구성합니다.그것은 "
|
|
"init 컨테이너에서 완료되고, 터널링을 위한 IP는 :code:`/tmp/pod-shared/ml2-"
|
|
"local-ip.ini` 파일을 사용하여 linuxbridge 컨테이너와 공유됩니다."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"A detail worth mentioning is that ovs is configured to use sockets, rather "
|
|
"than the default loopback mechanism."
|
|
msgstr ""
|
|
"언급할 가치가 있는 세부사항은 ovs가 기본 루프백 메커니즘 대신에 소켓을 사용하"
|
|
"여 구성된다는 것입니다. "
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"A long-term goal, besides being image agnostic, is to also be able to "
|
|
"support any of the container runtimes that Kubernetes supports, even those "
|
|
"that might not use Docker's own packaging format. This will allow the "
|
|
"project to continue to offer maximum flexibility with regard to operator "
|
|
"choice."
|
|
msgstr ""
|
|
"이미지에서 자유로워지는 것 외에도 장기 목표는 Kubernetes가 지원하는 모든 컨테"
|
|
"이너 런타임도 지원할 수 있으며, Docker의 자체 패키징 포맷을 사용하지 않는 컨"
|
|
"테이너 런타임도 지원할 수 있습니다. 이는 프로젝트에 운영자의 선택과 관련하여 "
|
|
"최대한의 유연성을 허용할 것입니다."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"All ``Deployment`` chart components are outfitted by default with rolling "
|
|
"update strategies:"
|
|
msgstr ""
|
|
"모든 ``Deployment`` 차트 구성요소는 기본적으로 롤링 업데이트 전략으로 갖춰집"
|
|
"니다:"
|
|
|
|
msgid "All dependencies described in neutron-dhcp-agent are valid here."
|
|
msgstr "neutron-dhcp-agent에 서술된 모든 의존성은 여기에서 유효합니다."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"All of the above configs are endpoints or path to the specific class "
|
|
"implementing the interface. You can see the endpoints to class mapping in "
|
|
"`setup.cfg <https://github.com/openstack/neutron/"
|
|
"blob/412c49b3930ce8aecb0a07aec50a9607058e5bc7/setup.cfg#L69>`_."
|
|
msgstr ""
|
|
"위의 모든 구성은 인터페이스를 구현하는 특정 클래스에 대한 endpoints나 경로입"
|
|
"니다. `setup.cfg <https://github.com/openstack/neutron/"
|
|
"blob/412c49b3930ce8aecb0a07aec50a9607058e5bc7/setup.cfg#L69>`_에서 클래스 매"
|
|
"핑에 대한 endpoints를 볼 수 있습니다."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"An illustrative example of an ``images:`` section taken from the heat chart:"
|
|
msgstr "heat 차트에서 가져온 ``images:`` 섹션의 실제 사례:"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Another place where the DHCP agent is dependent on L2 agent is the "
|
|
"dependency for the L2 agent daemonset:"
|
|
msgstr ""
|
|
"DHCP 에이전트가 L2 에이전트에 종속된 위치는 L2 에이전트 deamonset에 대한 종속"
|
|
"성입니다:"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"As part of Neutron chart, this daemonset is running Neutron OVS agent. It is "
|
|
"dependent on having :code:`openvswitch-db` and :code:`openvswitch-vswitchd` "
|
|
"deployed and ready. Since its the default choice of the networking backend, "
|
|
"all configuration is in place in `neutron/values.yaml`. :code:`neutron-ovs-"
|
|
"agent` should not be deployed when another SDN is used in `network.backend`."
|
|
msgstr ""
|
|
"Neutron 차트의 일부로서, 이 데몬세트는 Neutron OVS 에이전트를 실행 중입니다. "
|
|
"그것은 :code:`openvswitch-db`와 :code:`openvswitch-vswitchd`를 배포하고 준비"
|
|
"하는데 의존합니다. 네트워킹 백엔드 기본 선택이기 때문에, 모든 구성은 "
|
|
"`neutron/values.yaml`에 위치합니다. 다른 SDN이 `network.backend`에서 사용될 "
|
|
"때 :code:`neutron-ovs-agent`를 배포해서는 안됩니다."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"By default, each endpoint is located in the same namespace as the current "
|
|
"service's helm chart. To connect to a service which is running in a "
|
|
"different Kubernetes namespace, a ``namespace`` can be provided for each "
|
|
"individual endpoint."
|
|
msgstr ""
|
|
"기본적으로, 각 endpoint는 현재 서비스의 helm 차트와 같은 네임스페이스에 위치"
|
|
"합니다. 다른 Kubernetes 네임 스페이스에서 실행중인 서비스에 연결하여 각 "
|
|
"endpoint에 ``namespace`` 를 제공할 수 있습니다."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Charts should not use hard coded values such as ``http://keystone-api:5000`` "
|
|
"because these are not compatible with operator overrides and do not support "
|
|
"spreading components out over various namespaces."
|
|
msgstr ""
|
|
"차트는 ``http://keystone-api:5000`` 과 같은 하드 코딩된 값을 사용하면 안됩니"
|
|
"다. 왜냐하면 이 값들은 운영자의 오버라이드와 호환되지 않으며 다양한 네임스페"
|
|
"이스로 확장되는 구성요소들을 지원하지 않기 때문입니다."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Configuration of OVS bridges can be done via `neutron/templates/bin/_neutron-"
|
|
"openvswitch-agent-init.sh.tpl`. The script is configuring the external "
|
|
"network bridge and sets up any bridge mappings defined in :code:`conf."
|
|
"auto_bridge_add`. These values should align with :code:`conf.plugins."
|
|
"openvswitch_agent.ovs.bridge_mappings`."
|
|
msgstr ""
|
|
"OVS 브릿지 구성은 `neutron/templates/bin/_neutron-openvswitch-agent-init.sh."
|
|
"tpl`에서 할 수 있습니다. 이 스크립트는 외부 네트워크 브릿지를 구성하고, :"
|
|
"code:`conf.auto_bridge_add` 에서 정의하는 브릿지 매핑을 설정합니다. 이 값들"
|
|
"은 :code:`conf.plugins.openvswitch_agent.ovs.bridge_mappings`와 같아야합니다."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Configure neutron-server with SDN specific core_plugin/mechanism_drivers."
|
|
msgstr ""
|
|
"SDN 특정 core_plugin/mechanism_drivers를 사용하여 neutron-server를 구성하십시"
|
|
"오."
|
|
|
|
msgid "Configuring network plugin"
|
|
msgstr "네트워크 플러그인 구성"
|
|
|
|
msgid "Contents:"
|
|
msgstr "목차:"
|
|
|
|
msgid "Create separate chart with new SDN deployment method."
|
|
msgstr "새로운 SDN 배포 방법으로 별도의 차트를 생성하십시오."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Currently OpenStack-Helm supports OpenVSwitch and LinuxBridge as a network "
|
|
"virtualization engines. In order to support many possible backends (SDNs), "
|
|
"modular architecture of Neutron chart was developed. OpenStack-Helm can "
|
|
"support every SDN solution that has Neutron plugin, either core_plugin or "
|
|
"mechanism_driver."
|
|
msgstr ""
|
|
"현재 OpenStack-Helm은 OpenVSwitch 및 LinuxBridge를 네트워크 가상화 엔진으로 "
|
|
"지원합니다. 가능한 많은 backend(SDNs)들을 지원하기 위해, Neutron 차트의 모듈"
|
|
"식 구조가 개발되었습니다. OpenStack-Helm은 core_plugin 또는 mechanism_driver"
|
|
"인 Neutron 플러그인이 있는 모든 SDN 솔루션을 지원할 수 있습니다."
|
|
|
|
msgid "DHCP - auto-assign IP address and DNS info"
|
|
msgstr "DHCP - IP 주소와 DNS 정보 자동 할당"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"DHCP agent is running dnsmasq process which is serving the IP assignment and "
|
|
"DNS info. DHCP agent is dependent on the L2 agent wiring the interface. So "
|
|
"one should be aware that when changing the L2 agent, it also needs to be "
|
|
"changed in the DHCP agent. The configuration of the DHCP agent includes "
|
|
"option `interface_driver`, which will instruct how the tap interface created "
|
|
"for serving the request should be wired."
|
|
msgstr ""
|
|
"DHCP 에이전트가 IP 할당 및 DNS 정보를 제공하는 dnsmasq 프로세스를 실행 중입니"
|
|
"다. DHCP 에이전트는 인터페이스를 연결하는 L2 에이전트에 의존합니다. 그래서 "
|
|
"L2 에이전트를 변경할 때 DHCP 에이전트에서 알고 있어야 하고, 또한 DHCP 에이전"
|
|
"트에서 변경될 필요가 있습니다. DHCP 에이전트 구성은 요청을 제공하기 위해 생성"
|
|
"된 탭 인터페이스가 어떻게 연결되어야 할지 지시할 interface_driver 옵션을 포함"
|
|
"합니다."
|
|
|
|
msgid "Developer References"
|
|
msgstr "개발자 참고자료"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"EFK (Elasticsearch, Fluent-bit & Fluentd, Kibana) based Logging Mechanism"
|
|
msgstr "EFK (Elasticsearch, Fluent-bit & Fluentd, Kibana) 기반 로깅 매커니즘"
|
|
|
|
msgid "Endpoints"
|
|
msgstr "Endpoints"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Fluent-bit, Fluentd meet OpenStack-Helm's logging requirements for "
|
|
"gathering, aggregating, and delivering of logged events. Fluent-bit runs as "
|
|
"a daemonset on each node and mounts the `/var/lib/docker/containers` "
|
|
"directory. The Docker container runtime engine directs events posted to "
|
|
"stdout and stderr to this directory on the host. Fluent-bit then forward the "
|
|
"contents of that directory to Fluentd. Fluentd runs as deployment at the "
|
|
"designated nodes and expose service for Fluent-bit to forward logs. Fluentd "
|
|
"should then apply the Logstash format to the logs. Fluentd can also write "
|
|
"kubernetes and OpenStack metadata to the logs. Fluentd will then forward the "
|
|
"results to Elasticsearch and to optionally Kafka. Elasticsearch indexes the "
|
|
"logs in a logstash-* index by default. Kafka stores the logs in a ``logs`` "
|
|
"topic by default. Any external tool can then consume the ``logs`` topic."
|
|
msgstr ""
|
|
"Fluent-bit, Fluentd는 기록된 이벤트의 수집, 집계, 그리고 전달을 위한 로깅 요"
|
|
"구사항을 충족합니다. Fluent-bit는 각 노드에서 daemonset으로 실행하고 `/var/"
|
|
"lib/docker/containers` 디렉터리를 마운트합니다. Docker 컨테이너 런타임 엔진"
|
|
"은 stdout과 stderr에 게시된 이벤트를 호스트의 상기 디렉터리로 보냅니다. 그런 "
|
|
"다음 Fluent-bit는 해당 디렉터리의 내용을 Fluentd로 전달합니다. Fluentd는 지정"
|
|
"된 노드에서 배포로 동작하고 Fluent-bit의 전달 로그로 서비스를 표시합니다. 그"
|
|
"런 다음 Fluentd는 Logstash 포맷을 로그에 적용해야 합니다. Fluentd는 또한 "
|
|
"kubernetes와 OpenStack의 메타데이터를 로그에 작성합니다. Fluentd는 그 결과를 "
|
|
"Elasticsearch와 선택적으로 Kafka에 전달합니다. Elasticsearch는 기본적으로 로"
|
|
"그를 logstash-*로 색인합니다. Kafka는 기본적으로 로그를 ``logs`` 주제로 보관"
|
|
"합니다. 그러면 외부 도구가 ``logs`` 주제를 사용할 수 있습니다."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"For instance, in the Neutron chart ``values.yaml`` the following endpoints "
|
|
"are defined:"
|
|
msgstr ""
|
|
"예를 들어, Neutron 차트 ``values.yaml`` 에서 다음과 같은 endpoints가 정의됩니"
|
|
"다:"
|
|
|
|
msgid "Host overrides supercede label overrides"
|
|
msgstr "호스트가 대체 라벨의 오버라이드를 오버라이드합니다."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"If :code:`.Values.manifests.daemonset_ovs_agent` will be set to false, "
|
|
"neutron ovs agent would not be launched. In that matter, other type of L2 or "
|
|
"L3 agent on compute node can be run."
|
|
msgstr ""
|
|
":code:`.Values.manifests.daemonset_ovs_agent` 가 false로 설정된다면, neutron "
|
|
"ovs 에이전트는 시작되지 않을 것입니다. 그 때, 컴퓨트 노드의 다른 타입의 L2나 "
|
|
"L3 에이전트가 실행됩니다."
|
|
|
|
msgid "If required, add new networking agent label type."
|
|
msgstr "필요하다면, 새로운 네트워킹 에이전트 라벨 타입을 추가하십시오."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"If the SDN implements its own version of L3 networking, neutron-l3-agent "
|
|
"should not be started."
|
|
msgstr ""
|
|
"SDN이 L3 네트워킹의 한 버전을 구현한다면, neutron-l3-agent는 시작되어서는 안"
|
|
"됩니다."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"If the SDN of your choice is using the ML2 core plugin, then the extra "
|
|
"options in `neutron/ml2/plugins/ml2_conf.ini` should be configured:"
|
|
msgstr ""
|
|
"선택한 SDN이 ML2 코어 플러그인을 사용하고 있다면, `neutron/ml2/plugins/"
|
|
"ml2_conf.ini` 의 추가 옵션이 구성되어야 합니다:"
|
|
|
|
msgid "Images"
|
|
msgstr "이미지"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"In ``values.yaml`` in each chart, the same defaults are supplied in every "
|
|
"chart, which allows the operator to override at upgrade or deployment time."
|
|
msgstr ""
|
|
"각 차트의 ``values.yaml`` 에는, 업그레이드나 배포 시기에 운영자의 오버라이드"
|
|
"가 허용되는 동일한 기본값이 모든 차트에 제공됩니다."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"In order to add support for more SDNs, these steps need to be performed:"
|
|
msgstr "더 많은 SDN들을 추가하기 위해서, 이 과정들을 수행할 필요가 있습니다:"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"In order to meet modularity criteria of Neutron chart, section `manifests` "
|
|
"in :code:`neutron/values.yaml` contains boolean values describing which "
|
|
"Neutron's Kubernetes resources should be deployed:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Neutron 차트의 모듈성 기준을 충족하기 위해서, :code:`neutron/values.yaml`의 "
|
|
"섹션 매니페스트는 어떤 Neutron의 Kubernetes 리소스가 배포되어야 하는지 서술하"
|
|
"는 boolean 값들을 포함하고 있습니다:"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"In order to use linuxbridge in your OpenStack-Helm deployment, you need to "
|
|
"label the compute and controller/network nodes with `linuxbridge=enabled` "
|
|
"and use this `neutron/values.yaml` override:"
|
|
msgstr ""
|
|
"OpenStack-Helm 배치에서 linuxbridge를 사용하기 위해, compute와 controller/"
|
|
"network 노드를 `linuxbridge=enabled`로 라벨할 필요가 있고 이것을 `neutron/"
|
|
"values.yaml`에 오버라이드하여 사용합니다."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Introducing a new SDN solution should consider how the above services are "
|
|
"provided. It maybe required to disable built-in Neutron functionality."
|
|
msgstr ""
|
|
"새로운 SDN 솔루션 도입은 위의 서비스가 어떻게 제공되는지를 고려해야합니다. "
|
|
"Neutron 내장 함수를 비활성화가 필요할 수도 있습니다."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"L3 agent is serving the routing capabilities for Neutron networks. It is "
|
|
"also dependent on the L2 agent wiring the tap interface for the routers."
|
|
msgstr ""
|
|
"L3 에이전트는 Neutron 네트워크를 위한 라우팅 능력을 제공하고 있습니다. 또한 "
|
|
"라우터를 위한 탭 인터페이스를 연결하는 L2 에이전트에 의존합니다."
|
|
|
|
msgid "L3 routing - creation of routers"
|
|
msgstr "L3 라우팅 - 라우터 생성"
|
|
|
|
msgid "Linuxbridge"
|
|
msgstr "Linuxbridge"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Linuxbridge is the second type of Neutron reference architecture L2 agent. "
|
|
"It is running on nodes labeled `linuxbridge=enabled`. As mentioned before, "
|
|
"all nodes that are requiring the L2 services need to be labeled with "
|
|
"linuxbridge. This includes both the compute and controller/network nodes. It "
|
|
"is not possible to label the same node with both openvswitch and linuxbridge "
|
|
"(or any other network virtualization technology) at the same time."
|
|
msgstr ""
|
|
"Linuxbridge는 Neutron 참조 구조 L2 에이전트의 두 번째 타입입니다. 그것은 "
|
|
"`linuxbridge=enabled`로 라벨된 노드에서 실행 중입니다. 앞서 언급했듯이, L2 서"
|
|
"비스를 요구하는 모든 노드는 linuxbridge로 라벨될 필요가 있습니다. 이는 "
|
|
"compute와 controller/network 노드 모두를 포함합니다. 같은 노드에 openvswitch"
|
|
"와 linuxbridge (또는 다른 네트워크 가상화 기술)를 동시에 라벨하는 것은 불가능"
|
|
"합니다."
|
|
|
|
msgid "Logging Mechanism"
|
|
msgstr "로깅 매커니즘"
|
|
|
|
msgid "Logging Requirements"
|
|
msgstr "로깅 요구사항"
|
|
|
|
msgid "Metadata - Provide proxy for Nova metadata service"
|
|
msgstr "메타데이터 - Nova 메타데이터 서비스를 위한 프록시 제공"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Metadata-agent is a proxy to nova-metadata service. This one provides "
|
|
"information about public IP, hostname, ssh keys, and any tenant specific "
|
|
"information. The same dependencies apply for metadata as it is for DHCP and "
|
|
"L3 agents. Other SDNs may require to force the config driver in nova, since "
|
|
"the metadata service is not exposed by it."
|
|
msgstr ""
|
|
"Metadata-agent는 nova-metadata 서비스에 대한 프록시입니다. 이것은 공용 IP, 호"
|
|
"스트명, ssh 키, 그리고 tenant 특정 정보에 대한 정보를 제공합니다. DHCP와 L3 "
|
|
"에이전트와 마찬가지로 메타데이터에도 동일한 의존성을 적용합니다. 다른 SDN은 "
|
|
"메타데이터 서비스가 노출되어 있지 않으므로 nova에서 드라이버 구성을 강제할 것"
|
|
"을 요구할지도 모릅니다."
|
|
|
|
msgid "Networking"
|
|
msgstr "네트워킹"
|
|
|
|
msgid "Neutron architecture"
|
|
msgstr "Neutron 구조"
|
|
|
|
msgid "Neutron chart includes the following services:"
|
|
msgstr "Neutron 차트는 다음의 서비스들을 포함합니다:"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Neutron-server service is scheduled on nodes with `openstack-control-"
|
|
"plane=enabled` label."
|
|
msgstr ""
|
|
"Neutron-server 서비스는 `openstack-control-plane=enabled` 라벨로 노드에 스케"
|
|
"줄됩니다."
|
|
|
|
msgid "Note that only one set of overrides is applied per node, such that:"
|
|
msgstr ""
|
|
"노드마다 다음과 같이 단 하나의 오버라이드 세트만 적용되는 점을 참고하십시오:"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Note that some additional values have been injected into the config file, "
|
|
"this is performed via statements in the configmap template, which also calls "
|
|
"the ``helm-toolkit.utils.to_oslo_conf`` to convert the yaml to the required "
|
|
"layout:"
|
|
msgstr ""
|
|
"구성 파일에 몇 가지 추가 값들이 주입되었음을 참고하십시오, 이는 configmap 템"
|
|
"플릿의 문장을 통해 수행되며, 또한 yaml을 필요한 레이아웃으로 변환하기 위해 "
|
|
"``helm-toolkit.utils.to_oslo_conf`` 를 호출합니다:"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Note: Rolling update values can conflict with values defined in each "
|
|
"service's PodDisruptionBudget. See `here <https://docs.openstack.org/"
|
|
"openstack-helm/latest/devref/pod-disruption-budgets.html>`_ for more "
|
|
"information."
|
|
msgstr ""
|
|
"참고: 롤링 업데이트 값은 각 서비스의 PodDisruptionBudget에 정의된 값들과 충돌"
|
|
"할 수 있습니다. 자세한 정보는 `여기 <https://docs.openstack.org/openstack-"
|
|
"helm/latest/devref/pod-disruption-budgets.html>`_ 를 참조하십시오."
|
|
|
|
msgid "Nova config dependency"
|
|
msgstr "Nova config 의존성"
|
|
|
|
msgid "OSLO-Config Values"
|
|
msgstr "OSLO-Config 값"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"OpenStack-Helm defines a centralized logging mechanism to provide insight "
|
|
"into the state of the OpenStack services and infrastructure components as "
|
|
"well as underlying Kubernetes platform. Among the requirements for a logging "
|
|
"platform, where log data can come from and where log data need to be "
|
|
"delivered are very variable. To support various logging scenarios, OpenStack-"
|
|
"Helm should provide a flexible mechanism to meet with certain operation "
|
|
"needs."
|
|
msgstr ""
|
|
"OpenStack-Helm은 OpenStack 서비스와 인프라 구성요소의 상태 뿐만 아니라 기본 "
|
|
"Kubernetes 플랫폼에 대한 통찰력을 제공하는 중앙 집중식 로깅 메커니즘을 정의합"
|
|
"니다. 로깅 플랫폼에 대한 요구사항 중 로그 데이터를 가져올 곳과 로그 데이터를 "
|
|
"전달되어야 할 곳은 매우 다양합니다. 다양한 로깅 시나리오를 지원하기 위해서, "
|
|
"OpenStack-Helm은 특정 작업 요구를 충족할 수 있는 유연한 메커니즘을 제공해야 "
|
|
"합니다."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"OpenStack-Helm generates oslo-config compatible formatted configuration "
|
|
"files for services dynamically from values specified in a yaml tree. This "
|
|
"allows operators to control any and all aspects of an OpenStack services "
|
|
"configuration. An example snippet for an imaginary Keystone configuration is "
|
|
"described here:"
|
|
msgstr ""
|
|
"OpenStack-Helm은 yaml 트리에 지정된 값에서 동적으로 서비스를 위한 oslo-"
|
|
"config 호환 형식의 구성 파일을 생성합니다. 이는 운영자가 OpenStack 서비스 구"
|
|
"성 전반을 제어할 수 있도록 합니다. 가상의 키스톤 구성에 대한 짧은 예시가 여"
|
|
"기 있습니다:"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"OpenStack-Helm provides fast and lightweight log forwarder and full featured "
|
|
"log aggregator complementing each other providing a flexible and reliable "
|
|
"solution. Especially, Fluent-bit is used as a log forwarder and Fluentd is "
|
|
"used as a main log aggregator and processor."
|
|
msgstr ""
|
|
"OpenStack-Helm은 신속하고 가벼운 로그 전달자와 완전한 기능을 갖춘 로그 수집기"
|
|
"를 제공하여 서로 보완하여 유연하고 신뢰할 수 있는 솔루션을 제공합니다. 특히, "
|
|
"Fluent-bit는 로그 전달자로 사용되고 Fluentd는 주 로그 수집기와 프로세서로 사"
|
|
"용됩니다."
|
|
|
|
msgid "OpenVSwitch"
|
|
msgstr "OpenVSwitch"
|
|
|
|
msgid "Other SDNs"
|
|
msgstr "다른 SDN들"
|
|
|
|
msgid "Other networking services provided by Neutron are:"
|
|
msgstr "Neutron에 의해 제공되는 다른 네트워킹 서비스:"
|
|
|
|
msgid "Pod Disruption Budgets"
|
|
msgstr "Pod 중단 비용"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"SDNs implementing ML2 driver can add extra/plugin-specific configuration "
|
|
"options in `neutron/ml2/plugins/ml2_conf.ini`. Or define its own "
|
|
"`ml2_conf_<name>.ini` file where configs specific to the SDN would be placed."
|
|
msgstr ""
|
|
"ML2 드라이버를 구현하는 SDN은 extra/plugin-specific 구성 옵션을 `neutron/ml2/"
|
|
"plugins/ml2_conf.ini`에 추가할 수 있습니다. 또는 SDN의 고유 구성이 배치될 자"
|
|
"체 `ml2_conf_<name>.ini` 파일을 정의하십시오."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Script in :code:`neutron/templates/bin/_neutron-openvswitch-agent-init.sh."
|
|
"tpl` is responsible for determining the tunnel interface and its IP for "
|
|
"later usage by :code:`neutron-ovs-agent`. The IP is set in init container "
|
|
"and shared between init container and main container with :code:`neutron-ovs-"
|
|
"agent` via file :code:`/tmp/pod-shared/ml2-local-ip.ini`."
|
|
msgstr ""
|
|
":code:`neutron/templates/bin/_neutron-openvswitch-agent-init.sh.tpl`의 스크립"
|
|
"트는 :code:`neutron-ovs-agent`에 의한 나중의 사용을 위한 터널 인터페이스와 IP"
|
|
"를 결정할 책임이 있습니다. IP는 init 컨테이너에 설정되고 init 컨테이너와 "
|
|
"main 컨테이너 사이에서 :code:`/tmp/pod-shared/ml2-local-ip.ini`을 통한 :code:"
|
|
"`neutron-ovs-agent`로 공유됩니다."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Specify if new SDN would like to use existing services from Neutron: L3, "
|
|
"DHCP, metadata."
|
|
msgstr ""
|
|
"새로운 SDN이 Neutron의 기존 서비스들을 사용할지 명시하십시오: L3, DHCP, 메타"
|
|
"데이터."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"The Neutron reference architecture provides mechanism_drivers :code:"
|
|
"`OpenVSwitch` (OVS) and :code:`linuxbridge` (LB) with ML2 :code:"
|
|
"`core_plugin` framework."
|
|
msgstr ""
|
|
"Neutron 참조 구조는 ML2 :code:`core_plugin` 프레임워크와 함께 :code:"
|
|
"`OpenVSwitch` (OVS) 와 :code:`linuxbridge` (LB) mechanism_drivers를 제공합니"
|
|
"다."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"The OpenStack-Helm project also implements annotations across all chart "
|
|
"configmaps so that changing resources inside containers, such as "
|
|
"configuration files, triggers a Kubernetes rolling update. This means that "
|
|
"those resources can be updated without deleting and redeploying the service "
|
|
"and can be treated like any other upgrade, such as a container image change."
|
|
msgstr ""
|
|
"OpenStack-Helm 프로젝트는 또한 모든 차트 configmap에 annotations를 구현하여 "
|
|
"구성 파일과 같은 컨테이너 내부의 변경 리소스가 Kubernetes 롤링 업데이트를 촉"
|
|
"발합니다. 이는 서비스를 삭제하거나 재배포하지 않고 해당 리소스들에 대한 업데"
|
|
"이트를 할 수 있으며 컨테이너 이미비 변경과 같은 다른 업그레이드와 같이 처리 "
|
|
"할 수 있음을 의미합니다."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"The OpenStack-Helm project assumes all upgrades will be done through Helm. "
|
|
"This includes handling several different resource types. First, changes to "
|
|
"the Helm chart templates themselves are handled. Second, all of the "
|
|
"resources layered on top of the container image, such as ``ConfigMaps`` "
|
|
"which includes both scripts and configuration files, are updated during an "
|
|
"upgrade. Finally, any image references will result in rolling updates of "
|
|
"containers, replacing them with the updating image."
|
|
msgstr ""
|
|
"OpenStack-Helm 프로젝트는 모든 업그레이드가 Helm을 통해 수행된다고 가정합니"
|
|
"다. 이는 몇몇 다른 리소스 타입의 처리를 포함합니다. 첫째, Helm 차트 템플릿 자"
|
|
"체의 변경이 처리됩니다. 둘째, ``ConfigMaps`` 와 같이 컨테이너 이미지 위에 계"
|
|
"층화된 모든 리소스가 업그레이드 중에 업데이트 됩니다. 마지막으로, 모든 이미"
|
|
"지 참조는 컨테이너의 롤링 업데이트를 가져오고, 업데이트한 이미지로 대체합니"
|
|
"다."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"The OpenStack-Helm project today uses a mix of Docker images from "
|
|
"Stackanetes and Kolla, but will likely standardize on a default set of "
|
|
"images for all charts without any reliance on image-specific utilities."
|
|
msgstr ""
|
|
"OpenStack-Helm 프로젝트는 현재 Stackanetes와 Kolla의 Docker 이미지를 혼합하"
|
|
"여 사용하지만, 이미지 특정 유틸리티에 의존하지 않고 모든 차트를 위한 기본 이"
|
|
"미지 세트를 표준화할 것입니다."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"The ``hash`` function defined in the ``helm-toolkit`` chart ensures that any "
|
|
"change to any file referenced by configmap-bin.yaml or configmap-etc.yaml "
|
|
"results in a new hash, which will then trigger a rolling update."
|
|
msgstr ""
|
|
"``helm-toolkit`` 차트에서 정의된 ``hash`` 함수는 configmap-bin.yaml 또는 "
|
|
"configmap-etc.yaml에서 참조되는 모든 파일에 대한 변화가 롤링 업데이트를 촉발"
|
|
"할 새로운 hash를 생성하는 것을 보장합니다."
|
|
|
|
msgid "The above configuration options are handled by `neutron/values.yaml`:"
|
|
msgstr "위의 구성 옵션은 'neutrol/values.yaml` 에 의해 조절됩니다:"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"The farther down the list the label appears, the greater precedence it has. "
|
|
"e.g., \"another-label\" overrides will apply to a node containing both "
|
|
"labels."
|
|
msgstr ""
|
|
"라벨이 표시된 목록이 낮을수록, 우선순위가 높아집니다. 예를 들어, \\\"another-"
|
|
"label\\\" 의 오버라이드는 두 라벨 모두를 포함한 노드에 적용될 것입니다. "
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"The following standards are in use today, in addition to any components "
|
|
"defined by the service itself:"
|
|
msgstr ""
|
|
"서비스 자체로 정의된 구성요소 외에도, 다음의 표준들이 현재 사용되고 있습니다."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"The macros that help translate these into the actual URLs necessary are "
|
|
"defined in the ``helm-toolkit`` chart. For instance, the cinder chart "
|
|
"defines a ``glance_api_servers`` definition in the ``cinder.conf`` template:"
|
|
msgstr ""
|
|
"이들을 실제 필요한 URL로 변환하는 데 도움이 되는 매크로는 ``helm-toolkit`` 차"
|
|
"트에 정의되어 있습니다. 예를 들어, cinder 차트는 ``glance_api_servers`` 정의"
|
|
"를 ``cinder.conf`` 템플릿에 정의합니다:"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"The ovs set of daemonsets are running on the node labeled "
|
|
"`openvswitch=enabled`. This includes the compute and controller/network "
|
|
"nodes. For more flexibility, OpenVSwitch as a tool was split out of Neutron "
|
|
"chart, and put in separate chart dedicated OpenVSwitch. Neutron OVS agent "
|
|
"remains in Neutron chart. Splitting out the OpenVSwitch creates "
|
|
"possibilities to use it with different SDNs, adjusting the configuration "
|
|
"accordingly."
|
|
msgstr ""
|
|
"데몬세트의 ovs 세트는 `openvswitch=enabled`로 라벨된 노드에서 실행 중입니다. "
|
|
"이는 compute와 controller/network 노드를 포함합니다. 유연성을 높이기 위해서, "
|
|
"OpenVSwitch를 도구로 사용하여 Neutron 차트를 분리하고 OpenVSwitch 전용의 별"
|
|
"도 차트를 넣었습니다. Neutron OVS 에이전트는 Neutron 차트에 남아있습니다. "
|
|
"OpenVSwitch를 분할하면 다른 SDN과 함께 사용할 수 있는 가능성이 생기기 때문"
|
|
"에, 적절하게 구성을 조정합니다."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"The project's core philosophy regarding images is that the toolsets required "
|
|
"to enable the OpenStack services should be applied by Kubernetes itself. "
|
|
"This requires OpenStack-Helm to develop common and simple scripts with "
|
|
"minimal dependencies that can be overlaid on any image that meets the "
|
|
"OpenStack core library requirements. The advantage of this is that the "
|
|
"project can be image agnostic, allowing operators to use Stackanetes, Kolla, "
|
|
"LOCI, or any image flavor and format they choose and they will all function "
|
|
"the same."
|
|
msgstr ""
|
|
"이미지에 관한 프로젝트의 핵심 철학은 OpenStack 서비스를 활성화하는 데 필요한 "
|
|
"도구모음이 Kubernetes 자체에서 적용되어야 한다는 것입니다. 이는 OpenStack-"
|
|
"Helm에 OpenStack 핵심 라이브러리의 요구사항을 충족하는 이미지들에 중첩될 수 "
|
|
"있는 최소한의 의존성으로 일반적이고 단순한 스크립트를 개발할 것을 요구합니"
|
|
"다. 이것의 장점은 운영자들이 Stackanetes, Kolla, LOCI, 또는 그들이 선택하고 "
|
|
"동일하게 기능할 이미지 flavor와 포맷을 사용하는 것을 허락하여 프로젝트가 이미"
|
|
"지에서 자유로워지는 것입니다."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"The project's goal is to provide a consistent mechanism for endpoints. "
|
|
"OpenStack is a highly interconnected application, with various components "
|
|
"requiring connectivity details to numerous services, including other "
|
|
"OpenStack components and infrastructure elements such as databases, queues, "
|
|
"and memcached infrastructure. The project's goal is to ensure that it can "
|
|
"provide a consistent mechanism for defining these \"endpoints\" across all "
|
|
"charts and provide the macros necessary to convert those definitions into "
|
|
"usable endpoints. The charts should consistently default to building "
|
|
"endpoints that assume the operator is leveraging all charts to build their "
|
|
"OpenStack cloud. Endpoints should be configurable if an operator would like "
|
|
"a chart to work with their existing infrastructure or run elements in "
|
|
"different namespaces."
|
|
msgstr ""
|
|
"프로젝트의 목표는 endpoints에 대한 일관된 매커니즘을 제공하는 것입니다. "
|
|
"OpenStack은 다른 OpenStack 구성요소 와 데이터베이스, 큐, 그리고 memcached 인"
|
|
"프라와 같은 인프라 요소를 포함하여 다양한 서비스에 대한 연결 세부 사항을 필요"
|
|
"로 하는 다양한 구성요소와 고도로 상호 연결된 응용 프로그램입니다. 프로젝트의 "
|
|
"목표는 모든 차트에서 이러한 \"endpoints\"를 정의하는 일관된 메커니즘을 제공하"
|
|
"고 이러한 정의를 유용한 endpoints로 변환하는 데 필요한 매크로를 제공하는 것입"
|
|
"니다. 차트는 운영자가 그들의 OpenStack 클라우드를 구축하기 위하여 모든 차트"
|
|
"를 활용하고 있다고 가정하고 endpoints 구축을 일관되게 기본값으로 설정해야 합"
|
|
"니다. 운영자가 차트를 그들의 기존 인프라와 함께 사용하기를 원하거나 다른 네임"
|
|
"스페이스의 요소를 실행하려면 Endpoints를 구성 할 수 있어야 합니다."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"The resulting logs can then be queried directly through Elasticsearch, or "
|
|
"they can be viewed via Kibana. Kibana offers a dashboard that can create "
|
|
"custom views on logged events, and Kibana integrates well with Elasticsearch "
|
|
"by default."
|
|
msgstr ""
|
|
"로그의 결과는 Elasticsearch를 통해 직접 쿼리하거나 Kibana를 통해 볼 수 있습니"
|
|
"다. Kibana는 기록된 이벤트에 대한 사용자 정의 뷰를 만들 수 있는 대시보드를 제"
|
|
"공하며 Kibana는 기본적으로 Elasticsearch와 잘 통합됩니다."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"There is also a need for DHCP agent to pass ovs agent config file (in :code:"
|
|
"`neutron/templates/bin/_neutron-dhcp-agent.sh.tpl`):"
|
|
msgstr ""
|
|
"또한 DHCP 에이전트가 ovs 에이전트 구성 파일을 전달할 필요가 있습니다(:code:"
|
|
"`neutron/templates/bin/_neutron-dhcp-agent.sh.tpl` 내):"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"These values define all the endpoints that the Neutron chart may need in "
|
|
"order to build full URL compatible endpoints to various services. Long-term, "
|
|
"these will also include database, memcached, and rabbitmq elements in one "
|
|
"place. Essentially, all external connectivity can be defined centrally."
|
|
msgstr ""
|
|
"이 값들은 Neutron 차트가 다양한 서비스에 URL과 완전 호환되는 endpoints를 구축"
|
|
"하는데 필요할 수 있는 모든 endpoints를 정의합니다. 장기적으로, 이들은 또한 데"
|
|
"이터베이스, memcached, 그리고 rabbitmq 요소들을 한 곳에 포함할 것입니다. 근본"
|
|
"적으로, 모든 외부 연결을 중앙에서 정의할 수 있습니다."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"This daemonset includes the linuxbridge Neutron agent with bridge-utils and "
|
|
"ebtables utilities installed. This is all that is needed, since linuxbridge "
|
|
"uses native kernel libraries."
|
|
msgstr ""
|
|
"이 daemonset은 bridge-utils와 ebtables 유틸리티가 설치된 linuxbridge Neutron "
|
|
"에이전트를 포함합니다.linuxbridge가 네이티브 커널 라이브러리를 사용하기 때문"
|
|
"에 이 모든 것이 필요합니다."
|
|
|
|
msgid "This is accomplished with the following annotation:"
|
|
msgstr "이는 다음 annotation으로 수행됩니다:"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"This option will allow to configure the Neutron services in proper way, by "
|
|
"checking what is the actual backed set in :code:`neutron/values.yaml`."
|
|
msgstr ""
|
|
"이 옵션은 :code:`neutron/values.yaml`의 실제 backend set이 무엇인지 확인하"
|
|
"여, Neuron 서비스를 적절한 방법으로 구성할 수 있도록 허락할 것입니다."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"This requirement is OVS specific, the `ovsdb_connection` string is defined "
|
|
"in `openvswitch_agent.ini` file, specifying how DHCP agent can connect to "
|
|
"ovs. When using other SDNs, running the DHCP agent may not be required. When "
|
|
"the SDN solution is addressing the IP assignments in another way, neutron's "
|
|
"DHCP agent should be disabled."
|
|
msgstr ""
|
|
"이 요구사항은 OVS 특정이며, `ovsdb_connection` 문자열은 DHCP 에이전트가 어떻"
|
|
"게 ovs에 연결할 수 있는지 명세하는 `openvswitch_agent.ini` 파일에 정의됩니"
|
|
"다. 다른 SDN을 사용할 때, DHCP 에이전트 실행은 요구되지 않을 것입니다. SDN 솔"
|
|
"루션이 다른 방식으로 IP 할당을 지정할 때, neutron의 DHCP 에이전트를 비활성화"
|
|
"해야 합니다."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"This runs the OVS tool and database. OpenVSwitch chart is not Neutron "
|
|
"specific, it may be used with other technologies that are leveraging the OVS "
|
|
"technology, such as OVN or ODL."
|
|
msgstr ""
|
|
"이것은 OVS 툴과 데이터베이스를 실행합니다. OpenVSwitch 차트는 특정 Neutron이 "
|
|
"아니라, OVN이나 ODL과 같은 OVS 기술을 활용하는 다른 기술들에 사용될 것입니다."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"This will be consumed by the templated ``configmap-etc.yaml`` manifest to "
|
|
"produce the following config file:"
|
|
msgstr ""
|
|
"이것은 템플릿화 된 ``configmap-etc.yaml`` 매니페스트에 의해 다음의 구성 파일"
|
|
"을 생산하기 위해 소비될 것입니다:"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"To be able to configure multiple networking plugins inside of OpenStack-"
|
|
"Helm, a new configuration option is added:"
|
|
msgstr ""
|
|
"OpenStack-Helm 내 다중 네트워킹 플러그인을 구성하는 것을 가능하게 하기 위해"
|
|
"서, 새로운 구성 옵션이 추가되었습니다:"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"To enable new SDN solution, there should be separate chart created, which "
|
|
"would handle the deployment of service, setting up the database and any "
|
|
"related networking functionality that SDN is providing."
|
|
msgstr ""
|
|
"새로운 SDN 솔루션을 가능하게 하기 위해 서비스 배포, 데이터베이스 설정, 그리"
|
|
"고 SDN이 제공하고 있는 관련된 모든 네트워크 기능을 처리하는 별도의 차트가 생"
|
|
"성되어 있어야 합니다."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"To that end, all charts provide an ``images:`` section that allows operators "
|
|
"to override images. Also, all default image references should be fully "
|
|
"spelled out, even those hosted by Docker or Quay. Further, no default image "
|
|
"reference should use ``:latest`` but rather should be pinned to a specific "
|
|
"version to ensure consistent behavior for deployments over time."
|
|
msgstr ""
|
|
"이를 위해, 모든 차트는 운영자들이 이미지를 오버라이드할 수 있는 ``images`` 섹"
|
|
"션을 제공합니다. 또한, 모든 기본 이미지 참조는 Docker 또는 Quay에 의해 호스팅"
|
|
"되었더라도 완전히 작성되어야 합니다. 나아가, 어떤 기본 이미지 참조도 ``:"
|
|
"latest` 를 사용하면 안되지만, 대신에 배포 후에 일관된 동작을 보장하는 특정 버"
|
|
"전으로 고정되어야 합니다."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"To use other Neutron reference architecture types of SDN, these options "
|
|
"should be configured in :code:`neutron.conf`:"
|
|
msgstr ""
|
|
"다른 Neutron 참조 구조 타입의 SDN을 사용하려면, 이러한 옵션을 neutron.conf에"
|
|
"서 구성해야 합니다:"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Today, the ``images:`` section has several common conventions. Most "
|
|
"OpenStack services require a database initialization function, a database "
|
|
"synchronization function, and a series of steps for Keystone registration "
|
|
"and integration. Each component may also have a specific image that composes "
|
|
"an OpenStack service. The images may or may not differ, but regardless, "
|
|
"should all be defined in ``images``."
|
|
msgstr ""
|
|
"현재, ``images:`` 섹션에는 몇가지 규칙이 있습니다. 대부분의 OpenStack 서비스"
|
|
"는 데이터베이스 초기화 기능, 데이터베이스 동기화 기능, 그리고 Keystone 등록"
|
|
"과 통합을 위한 단계를 요구합니다. 각 구성요소에는 OpenStack 서비스를 구성하"
|
|
"는 특정 이미지가 있을 수도 있습니다. 이미지는 다를 수 있지만, 이에 관계없이 "
|
|
"모두 ``images``에 정의되어야 합니다."
|
|
|
|
msgid "Typical networking API request is an operation of create/update/delete:"
|
|
msgstr "일반적인 네트워킹 API 요청은 생성/갱신/삭제 작업입니다:"
|
|
|
|
msgid "Upgrades and Reconfiguration"
|
|
msgstr "업그레이드 및 재구성"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"``host1.fqdn`` with labels ``compute-type: dpdk, sriov`` and ``another-"
|
|
"label: another-value``:"
|
|
msgstr ""
|
|
"``compute-type: dpdk, sriov`` 와 ``another-label: another-value`` 라벨의 "
|
|
"``host1.fqdn`` :"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"``host2.fqdn`` with labels ``compute-type: dpdk, sriov`` and ``another-"
|
|
"label: another-value``:"
|
|
msgstr ""
|
|
"``compute-type: dpdk, sriov`` 와 ``another-label: another-value`` 라벨의 "
|
|
"``host2.fqdn`` :"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"``host3.fqdn`` with labels ``compute-type: dpdk, sriov`` and ``another-"
|
|
"label: another-value``:"
|
|
msgstr ""
|
|
"``compute-type: dpdk, sriov`` 와 ``another-label: another-value`` 라벨의 "
|
|
"``host3.fqdn`` :"
|
|
|
|
msgid "``host4.fqdn`` with labels ``compute-type: dpdk, sriov``:"
|
|
msgstr "``compute-type: dpdk, sriov`` 라벨의 ``host4.fqdn`` :"
|
|
|
|
msgid "``host5.fqdn`` with no labels:"
|
|
msgstr "라벨이 없는 ``host5.fqdn`` :"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"db\\_drop: The image that will perform database deletion operations for the "
|
|
"OpenStack service."
|
|
msgstr "db\\_drop: OpenStack 서비스를 위한 데이터베이스 삭제를 수행할 이미지"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"db\\_init: The image that will perform database creation operations for the "
|
|
"OpenStack service."
|
|
msgstr ""
|
|
"db\\_init: OpenStack 서비스를 위한 데이터베이스 생성 작업을 수행할 이미지"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"db\\_sync: The image that will perform database sync (schema initialization "
|
|
"and migration) for the OpenStack service."
|
|
msgstr ""
|
|
"db\\_sync: OpenStack 서비스를 위한 데이터베이스 동기화(초기화와 이동 스키마)"
|
|
"를 수행할 이미지"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"dep\\_check: The image that will perform dependency checking in an init-"
|
|
"container."
|
|
msgstr "dep\\_check: init-container에서 의존성 검사를 수행할 이미지."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"image: This is the OpenStack service that the endpoint is being built for. "
|
|
"This will be mapped to ``glance`` which is the image service for OpenStack."
|
|
msgstr ""
|
|
"image : 이것은 endpoint가 구축하고 있는 OpenStack 서비스입니다. 이것은 "
|
|
"OpenStack을 위한 이미지 서비스인 ``glance``로 매핑될 것입니다."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"internal: This is the OpenStack endpoint type we are looking for - valid "
|
|
"values would be ``internal``, ``admin``, and ``public``"
|
|
msgstr ""
|
|
"internal : 이것은 우리가 찾고 있는 OpenStack endpoint 타입입니다. - 유효한 값"
|
|
"은 ``internal``, ``admin``, 그리고 ``public`` 입니다."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"ks\\_endpoints: The image that will perform keystone endpoint registration "
|
|
"for the service."
|
|
msgstr "ks\\_endpoints: 서비스를 위한 키스톤 endpoint 등록을 수행할 이미지"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"ks\\_service: The image that will perform keystone service registration for "
|
|
"the service."
|
|
msgstr "ks\\_service: 서비스를 위한 키스톤 사용자 등록을 수행할 이미지"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"ks\\_user: The image that will perform keystone user creation for the "
|
|
"service."
|
|
msgstr "ks\\_user : 서비스를 위한 키스톤 사용자 생성을 수행할 이미지"
|
|
|
|
msgid "network"
|
|
msgstr "네트워크"
|
|
|
|
msgid "neutron-dhcp-agent"
|
|
msgstr "neutron-dhcp-agent"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"neutron-dhcp-agent service is scheduled to run on nodes with the label "
|
|
"`openstack-control-plane=enabled`."
|
|
msgstr ""
|
|
"neutron-dhcp-agent 서비스는 `openstack-control-plane=enabled` 라벨로 노드에"
|
|
"서 실행되도록 스케줄됩니다."
|
|
|
|
msgid "neutron-l3-agent"
|
|
msgstr "neutron-l3-agent"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"neutron-l3-agent service is scheduled to run on nodes with the label "
|
|
"`openstack-control-plane=enabled`."
|
|
msgstr ""
|
|
"neutron-l3-agent 서비스는 `openstack-control-plane=enabled` 라벨로 노드에서 "
|
|
"실행되도록 스케줄됩니다."
|
|
|
|
msgid "neutron-lb-agent"
|
|
msgstr "neutron-lb-agent"
|
|
|
|
msgid "neutron-metadata-agent"
|
|
msgstr "neutron-metadata-agent"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"neutron-metadata-agent service is scheduled to run on nodes with the label "
|
|
"`openstack-control-plane=enabled`."
|
|
msgstr ""
|
|
"neutron-metadata-agent 서비스는 `openstack-control-plane=enabled` 라벨로 노드"
|
|
"에서 실행되도록 스케줄됩니다."
|
|
|
|
msgid "neutron-ovs-agent"
|
|
msgstr "neutron-ovs-agent"
|
|
|
|
msgid "neutron-server"
|
|
msgstr "neutron-server"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"neutron-server is serving the networking REST API for operator and other "
|
|
"OpenStack services usage. The internals of Neutron are highly flexible, "
|
|
"providing plugin mechanisms for all networking services exposed. The "
|
|
"consistent API is exposed to the user, but the internal implementation is up "
|
|
"to the chosen SDN."
|
|
msgstr ""
|
|
"neutron-server는 운영자와 다른 OpenStack 서비스 사용을 위한 네트워킹 REST API"
|
|
"를 제공합니다. Neutron 내부 구조는 유연성이 뛰어나, 노출된 모든 네트워킹 서비"
|
|
"스를 위한 플러그인 매커니즘을 제공합니다. 일관된 API는 사용자에게 노출되지"
|
|
"만, 내부 구현은 선택된 SDN가 결정합니다."
|
|
|
|
msgid "openvswitch-db and openvswitch-vswitchd"
|
|
msgstr "openvswitch-db와 openvswitch-vswitchd"
|
|
|
|
msgid "port"
|
|
msgstr "포트"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"pull\\_policy: The image pull policy, one of \"Always\", \"IfNotPresent\", "
|
|
"and \"Never\" which will be used by all containers in the chart."
|
|
msgstr ""
|
|
"pull\\_policy: 차트 내 모든 컨테이너가 사용할 \"Always\", \"IfNotPresent\", "
|
|
"그리고 \"Never\" 중 하나의 이미지 pull 정책"
|
|
|
|
msgid "subnet"
|
|
msgstr "서브넷"
|