c5f7192b34
For more information about this automatic import see: https://docs.openstack.org/i18n/latest/reviewing-translation-import.html Change-Id: Ia187ceea37f815a16048a1565d4d4cdb317c755e
1210 lines
55 KiB
Plaintext
1210 lines
55 KiB
Plaintext
# suhartono <cloudsuhartono@gmail.com>, 2018. #zanata
|
|
# suhartono <cloudsuhartono@gmail.com>, 2019. #zanata
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: openstack-helm\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-07-24 22:37+0000\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2019-07-17 08:07+0000\n"
|
|
"Last-Translator: suhartono <cloudsuhartono@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Indonesian\n"
|
|
"Language: id\n"
|
|
"X-Generator: Zanata 4.3.3\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"**Note:** The values defined in a PodDisruptionBudget may conflict with "
|
|
"other values that have been provided if an operator chooses to leverage "
|
|
"Rolling Updates for deployments. In the case where an operator defines a "
|
|
"``maxUnavailable`` and ``maxSurge`` within an update strategy that is higher "
|
|
"than a ``minAvailable`` within a pod disruption budget, a scenario may occur "
|
|
"where pods fail to be evicted from a deployment."
|
|
msgstr ""
|
|
"**Note:** Nilai yang ditentukan dalam PodDisruptionBudget mungkin "
|
|
"bertentangan dengan nilai lain yang telah disediakan jika operator memilih "
|
|
"untuk memanfaatkan Pembaruan Bergulir untuk penyebaran. Dalam kasus di mana "
|
|
"operator mendefinisikan `` maksUnavailable`` dan `` MaxSurge`` dalam "
|
|
"strategi pembaruan yang lebih tinggi dari `` minimum Tersedia dalam anggaran "
|
|
"gangguan pod, skenario dapat terjadi di mana pod gagal digusur dari sebuah "
|
|
"penyebaran."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
":code:`neutron/templates/bin/_neutron-linuxbridge-agent-init.sh.tpl` is "
|
|
"configuring the tunnel IP, external bridge and all bridge mappings defined "
|
|
"in config. It is done in init container, and the IP for tunneling is shared "
|
|
"using file :code:`/tmp/pod-shared/ml2-local-ip.ini` with main linuxbridge "
|
|
"container."
|
|
msgstr ""
|
|
":code:`neutron/templates/bin/_neutron-linuxbridge-agent-init.sh.tpl` "
|
|
"mengkonfigurasi IP terowongan (tunnel IP), jembatan eksternal dan semua "
|
|
"pemetaan jembatan yang didefinisikan dalam konfigurasi. Hal ini dilakukan "
|
|
"dalam init container, dan IP untuk tunneling dibagi menggunakan file :code:`/"
|
|
"tmp/pod-shared/ml2-local-ip.ini` dengan wadah linuxbridge utama."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"A detail worth mentioning is that ovs is configured to use sockets, rather "
|
|
"than the default loopback mechanism."
|
|
msgstr ""
|
|
"Detail yang perlu disebutkan adalah bahwa ov dikonfigurasi untuk menggunakan "
|
|
"soket, daripada mekanisme loopback default."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"A long-term goal, besides being image agnostic, is to also be able to "
|
|
"support any of the container runtimes that Kubernetes supports, even those "
|
|
"that might not use Docker's own packaging format. This will allow the "
|
|
"project to continue to offer maximum flexibility with regard to operator "
|
|
"choice."
|
|
msgstr ""
|
|
"Sasaran jangka panjang, selain sebagai image agnostik, juga dapat mendukung "
|
|
"salah satu dari runtimes kontainer yang didukung Kubernetes, bahkan yang "
|
|
"mungkin tidak menggunakan format pengepakan Docker sendiri. Ini akan "
|
|
"memungkinkan proyek untuk terus menawarkan fleksibilitas maksimum berkaitan "
|
|
"dengan pilihan operator."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"A typical Helm daemonset may leverage a secret to store configuration data. "
|
|
"However, there are cases where the same secret document can't be used for "
|
|
"the entire daemonset, because there are node-specific differences."
|
|
msgstr ""
|
|
"Daemonset Helm biasa dapat memanfaatkan rahasia untuk menyimpan data "
|
|
"konfigurasi. Namun, ada kasus di mana dokumen rahasia yang sama tidak dapat "
|
|
"digunakan untuk seluruh daemonset, karena ada perbedaan spesifik node."
|
|
|
|
msgid "Adapting your daemonset to support node/nodelabel overrides"
|
|
msgstr "Menyesuaikan daemonset Anda untuk mendukung override node/nodelabel"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"All ``Deployment`` chart components are outfitted by default with rolling "
|
|
"update strategies:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Semua komponen chart ``Deployment`` sudah dilengkapi secara default dengan "
|
|
"strategi pembaruan bergulir:"
|
|
|
|
msgid "All dependencies described in neutron-dhcp-agent are valid here."
|
|
msgstr ""
|
|
"Semua dependensi yang dijelaskan dalam neutron-dhcp-agent berlaku di sini."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"All of the above configs are endpoints or path to the specific class "
|
|
"implementing the interface. You can see the endpoints to class mapping in "
|
|
"`setup.cfg <https://github.com/openstack/neutron/"
|
|
"blob/412c49b3930ce8aecb0a07aec50a9607058e5bc7/setup.cfg#L69>`_."
|
|
msgstr ""
|
|
"Semua konfigurasi di atas adalah endpoints atau path ke kelas khusus yang "
|
|
"mengimplementasikan antarmuka. Anda dapat melihat endpoints pemetaan kelas "
|
|
"di `setup.cfg <https://github.com/openstack/neutron/"
|
|
"blob/412c49b3930ce8aecb0a07aec50a9607058e5bc7/setup.cfg#L69>`_."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Also note that other non-overridden values are inherited by hosts and labels "
|
|
"with overrides. The following shows a set of example hosts and the values "
|
|
"fed into each:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Perhatikan juga bahwa nilai-nilai non-override lainnya diwarisi oleh host "
|
|
"dan label dengan override. Berikut ini menunjukkan sekumpulan host contoh "
|
|
"dan nilai yang dimasukkan ke masing-masing:"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"An illustrative example of an ``images:`` section taken from the heat chart:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Contoh ilustratif dari bagian ``images:``yang diambil dari heat chart:"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Another place where the DHCP agent is dependent on L2 agent is the "
|
|
"dependency for the L2 agent daemonset:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Tempat lain di mana agen DHCP bergantung pada agen L2 adalah ketergantungan "
|
|
"untuk daemonset agen L2:"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"As Helm stands today, several issues exist when you update images within "
|
|
"charts that might have been used by jobs that already ran to completion or "
|
|
"are still in flight. OpenStack-Helm developers will continue to work with "
|
|
"the Helm community or develop charts that will support job removal prior to "
|
|
"an upgrade, which will recreate services with updated images. An example of "
|
|
"where this behavior would be desirable is when an updated db\\_sync image "
|
|
"has updated to point from a Mitaka image to a Newton image. In this case, "
|
|
"the operator will likely want a db\\_sync job, which was already run and "
|
|
"completed during site installation, to run again with the updated image to "
|
|
"bring the schema inline with the Newton release."
|
|
msgstr ""
|
|
"Saat Helm berdiri hari ini, ada beberapa masalah ketika Anda memperbarui "
|
|
"image dalam chart yang mungkin telah digunakan oleh pekerjaan yang sudah "
|
|
"berjalan hingga selesai atau masih dalam penerbangan (in flight). Pengembang "
|
|
"OpenStack-Helm akan terus bekerja dengan komunitas Helm atau mengembangkan "
|
|
"chart yang akan mendukung penghapusan pekerjaan sebelum peningkatan, yang "
|
|
"akan menciptakan layanan dengan image yang diperbarui. Contoh di mana "
|
|
"perilaku ini akan diinginkan adalah ketika image db\\_sync yang diperbarui "
|
|
"telah diperbarui untuk menunjuk dari image Mitaka ke citra Newton. Dalam hal "
|
|
"ini, operator kemungkinan akan menginginkan pekerjaan db\\_sync, yang sudah "
|
|
"dijalankan dan diselesaikan selama instalasi situs, untuk dijalankan kembali "
|
|
"dengan image yang diperbarui untuk membawa skema inline dengan rilis Newton."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"As an example, this line uses the ``endpoints.keystone_endpoint_uri_lookup`` "
|
|
"macro in the ``helm-toolkit`` chart (since it is used by all charts). Note "
|
|
"that there is a second convention here. All ``{{ define }}`` macros in "
|
|
"charts should be pre-fixed with the chart that is defining them. This allows "
|
|
"developers to easily identify the source of a Helm macro and also avoid "
|
|
"namespace collisions. In the example above, the macro ``endpoints."
|
|
"keystone_endpoint_uri_lookup`` is defined in the ``helm-toolkit`` chart. "
|
|
"This macro is passing three parameters (aided by the ``tuple`` method built "
|
|
"into the go/sprig templating library used by Helm):"
|
|
msgstr ""
|
|
"Sebagai contoh, baris ini menggunakan makro ``endpoints."
|
|
"keystone_endpoint_uri_lookup`` dalam bagan ``helm-toolkit`` (karena "
|
|
"digunakan oleh semua charts). Perhatikan bahwa ada konvensi kedua di sini. "
|
|
"Semua makro ``{{ define }}`` dalam charts harus diperbaiki dengan charts "
|
|
"yang mendefinisikannya. Ini memungkinkan pengembang untuk dengan mudah "
|
|
"mengidentifikasi sumber makro Helm dan juga menghindari tabrakan namespace. "
|
|
"Pada contoh di atas, makro ``endpoints.keystone_endpoint_uri_lookup`` "
|
|
"didefinisikan dalam chart ``helm-toolkit``. Makro ini melewati tiga "
|
|
"parameter (dibantu oleh metode ``tuple`` yang dibangun di perpustakaan "
|
|
"templating go/sprig yang digunakan oleh Helm):"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"As part of Neutron chart, this daemonset is running Neutron OVS agent. It is "
|
|
"dependent on having :code:`openvswitch-db` and :code:`openvswitch-vswitchd` "
|
|
"deployed and ready. Since its the default choice of the networking backend, "
|
|
"all configuration is in place in `neutron/values.yaml`. :code:`neutron-ovs-"
|
|
"agent` should not be deployed when another SDN is used in `network.backend`."
|
|
msgstr ""
|
|
"Sebagai bagian dari Neutron chart, daemon ini menjalankan agen Neutron OVS. "
|
|
"Ini tergantung pada pemilikan :code:`openvswitch-db` dan :code:`openvswitch-"
|
|
"vswitchd` disebarkan dan siap. Karena ini adalah pilihan default dari "
|
|
"backend jaringan, semua konfigurasi sudah ada di `neutron/values.yaml`. :"
|
|
"code:`neutron-ovs-agent` tidak boleh digunakan ketika SDN lain digunakan "
|
|
"dalam` network.backend`."
|
|
|
|
msgid "Assume the chart name is ``mychart``."
|
|
msgstr "Asumsikan nama chart ``mychart``."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"By default, each endpoint is located in the same namespace as the current "
|
|
"service's helm chart. To connect to a service which is running in a "
|
|
"different Kubernetes namespace, a ``namespace`` can be provided for each "
|
|
"individual endpoint."
|
|
msgstr ""
|
|
"Secara default, setiap endpoint ditempatkan di namespace yang sama dengan "
|
|
"chart helm layanan (service's helm) saat ini. Untuk menyambung ke layanan "
|
|
"yang berjalan di namespace Kubernetes yang berbeda, ``namespace`` dapat "
|
|
"diberikan ke setiap endpoint individual."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Charts should not use hard coded values such as ``http://keystone-api:5000`` "
|
|
"because these are not compatible with operator overrides and do not support "
|
|
"spreading components out over various namespaces."
|
|
msgstr ""
|
|
"Charts tidak boleh menggunakan nilai berkode keras (hard coded values) "
|
|
"seperti ``http://keystone-api:5000`` karena ini tidak kompatibel dengan "
|
|
"penggantian operator dan tidak mendukung penyebaran komponen di berbagai "
|
|
"namespaces."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Configuration of OVS bridges can be done via `neutron/templates/bin/_neutron-"
|
|
"openvswitch-agent-init.sh.tpl`. The script is configuring the external "
|
|
"network bridge and sets up any bridge mappings defined in :code:`conf."
|
|
"auto_bridge_add`. These values should align with :code:`conf.plugins."
|
|
"openvswitch_agent.ovs.bridge_mappings`."
|
|
msgstr ""
|
|
"Konfigurasi jembatan OVS dapat dilakukan melalui `neutron/templates/bin/"
|
|
"_neutron-openvswitch-agent-init.sh.tpl`. Skrip mengkonfigurasi jembatan "
|
|
"jaringan eksternal dan mengatur setiap pemetaan jembatan yang didefinisikan "
|
|
"dalam :code:`conf.auto_bridge_add`. Nilai-nilai ini harus sejajar dengan "
|
|
"(align with) :code:`conf.plugins.openvswitch_agent.ovs.bridge_mappings`."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Configure neutron-server with SDN specific core_plugin/mechanism_drivers."
|
|
msgstr ""
|
|
"Konfigurasikan neutron-server dengan SDN specific core_plugin/"
|
|
"mechanism_drivers."
|
|
|
|
msgid "Configuring network plugin"
|
|
msgstr "Mengonfigurasi plugin jaringan"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Consider the following (simplified) secret and daemonset pairing example:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Pertimbangkan contoh pairing rahasia dan daemonset (disederhanakan) berikut:"
|
|
|
|
msgid "Contents:"
|
|
msgstr "Contents (isi):"
|
|
|
|
msgid "Create separate chart with new SDN deployment method."
|
|
msgstr "Buat chart terpisah dengan metode penerapan SDN baru."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Currently OpenStack-Helm supports OpenVSwitch and LinuxBridge as a network "
|
|
"virtualization engines. In order to support many possible backends (SDNs), "
|
|
"modular architecture of Neutron chart was developed. OpenStack-Helm can "
|
|
"support every SDN solution that has Neutron plugin, either core_plugin or "
|
|
"mechanism_driver."
|
|
msgstr ""
|
|
"Saat ini OpenStack-Helm mendukung OpenVSwitch dan LinuxBridge sebagai mesin "
|
|
"virtualisasi jaringan. Untuk mendukung banyak kemungkinan backend (SDNs), "
|
|
"arsitektur modular Neutron chart dikembangkan. OpenStack-Helm dapat "
|
|
"mendukung setiap solusi SDN yang memiliki plugin Neutron, baik core_plugin "
|
|
"atau mechanism_driver."
|
|
|
|
msgid "DHCP - auto-assign IP address and DNS info"
|
|
msgstr "DHCP - auto-assign IP address dan info DNS"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"DHCP agent is running dnsmasq process which is serving the IP assignment and "
|
|
"DNS info. DHCP agent is dependent on the L2 agent wiring the interface. So "
|
|
"one should be aware that when changing the L2 agent, it also needs to be "
|
|
"changed in the DHCP agent. The configuration of the DHCP agent includes "
|
|
"option `interface_driver`, which will instruct how the tap interface created "
|
|
"for serving the request should be wired."
|
|
msgstr ""
|
|
"Agen DHCP menjalankan proses dnsmasq yang melayani penugasan IP (IP "
|
|
"assignment) dan info DNS. Agen DHCP tergantung pada agen L2 yang "
|
|
"menghubungkan antar muka. Jadi orang harus menyadari bahwa ketika mengubah "
|
|
"agen L2, itu juga perlu diubah dalam agen DHCP. Konfigurasi agen DHCP "
|
|
"termasuk opsi `interface_driver`, yang akan menginstruksikan bagaimana "
|
|
"antarmuka tap yang dibuat untuk melayani permintaan harus ditransfer."
|
|
|
|
msgid "Developer References"
|
|
msgstr "Referensi Pengembang"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"EFK (Elasticsearch, Fluent-bit & Fluentd, Kibana) based Logging Mechanism"
|
|
msgstr ""
|
|
"EFK (Elasticsearch, Fluent-bit & Fluentd, Kibana) berdasarkan Logging "
|
|
"Mechanism"
|
|
|
|
msgid "Endpoints"
|
|
msgstr "Endpoints (titik akhir)"
|
|
|
|
msgid "Exercising node/nodelabel overrides"
|
|
msgstr "Melaksanakan penggantian node/nodelabel"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Fluent-bit, Fluentd meet OpenStack-Helm's logging requirements for "
|
|
"gathering, aggregating, and delivering of logged events. Fluent-bit runs as "
|
|
"a daemonset on each node and mounts the `/var/lib/docker/containers` "
|
|
"directory. The Docker container runtime engine directs events posted to "
|
|
"stdout and stderr to this directory on the host. Fluent-bit then forward the "
|
|
"contents of that directory to Fluentd. Fluentd runs as deployment at the "
|
|
"designated nodes and expose service for Fluent-bit to forward logs. Fluentd "
|
|
"should then apply the Logstash format to the logs. Fluentd can also write "
|
|
"kubernetes and OpenStack metadata to the logs. Fluentd will then forward the "
|
|
"results to Elasticsearch and to optionally Kafka. Elasticsearch indexes the "
|
|
"logs in a logstash-* index by default. Kafka stores the logs in a ``logs`` "
|
|
"topic by default. Any external tool can then consume the ``logs`` topic."
|
|
msgstr ""
|
|
"Fluent-bit, Fluentd memenuhi persyaratan logging OpenStack-Helm untuk "
|
|
"gathering, aggregating, dan delivering peristiwa yang tercatat. Fluent-bit "
|
|
"berjalan sebagai daemonset pada setiap node dan me-mount direktori `/var/"
|
|
"lib/docker/containers`. Engine runtime kontainer Docker mengarahkan events "
|
|
"yang diposting ke stdout dan stderr ke direktori ini pada host. Fluent-bit "
|
|
"kemudian meneruskan isi direktori itu ke Fluentd. Fluentd berfungsi sebagai "
|
|
"penyebaran (deployment) di node yang ditunjuk dan mengekspos layanan untuk "
|
|
"Fluent-bit ke forward logs. Fluentd kemudian harus menerapkan format "
|
|
"Logstash ke log. Fluentd juga dapat menulis metadata kubernetes dan "
|
|
"OpenStack ke log. Fluentd kemudian akan meneruskan hasil ke Elasticsearch "
|
|
"dan ke opsional Kafka. Elasticsearch mengindeks log dalam logstash-* index "
|
|
"secara default. Kafka menyimpan log dalam topik ``log`` secara default. "
|
|
"Setiap alat eksternal kemudian dapat mengkonsumsi topik ``log``."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"For example, if you have some special conf setting that should be applied to "
|
|
"``host1.fqdn``, and another special conf setting that should be applied to "
|
|
"nodes labeled with ``someNodeLabel``, then three secret/daemonset pairs will "
|
|
"be generated and registered with kubernetes: one for ``host1.fqdn``, one for "
|
|
"``someNodeLabel``, and one for ``default``."
|
|
msgstr ""
|
|
"Sebagai contoh, jika Anda memiliki beberapa pengaturan konfigurasi khusus "
|
|
"yang harus diterapkan ke ``host1.fqdn``, dan pengaturan konfigurasi khusus "
|
|
"lain yang harus diterapkan pada node yang berlabel ``someNodeLabel``, maka "
|
|
"tiga pasangan secret/daemonset akan menjadi dihasilkan dan terdaftar dengan "
|
|
"kubernetes: satu untuk ``host1.fqdn``, satu untuk ``someNodeLabel``, dan "
|
|
"satu untuk ``default``."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"For instance, in the Neutron chart ``values.yaml`` the following endpoints "
|
|
"are defined:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Sebagai contoh, dalam Neutron chart ``values.yaml``, endpoint berikut "
|
|
"didefinisikan:"
|
|
|
|
msgid "Host overrides supercede label overrides"
|
|
msgstr "Host mengesampingkan penggantian label supercede"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"If :code:`.Values.manifests.daemonset_ovs_agent` will be set to false, "
|
|
"neutron ovs agent would not be launched. In that matter, other type of L2 or "
|
|
"L3 agent on compute node can be run."
|
|
msgstr ""
|
|
"Jika :code:`.Values.manifests.daemonset_ovs_agent` akan disetel ke false, "
|
|
"agen neutron ovs tidak akan diluncurkan. Dalam hal ini, jenis lain dari agen "
|
|
"L2 atau L3 pada node komputasi dapat dijalankan."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"If a node matches more than one nodelabel, only the last matching nodelabel "
|
|
"will apply (last in terms of the order the overrides are defined in the "
|
|
"YAML)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Jika sebuah node cocok dengan lebih dari satu nodelabel, hanya nodelabel "
|
|
"yang cocok yang akan berlaku (terakhir dalam urutan urutan yang "
|
|
"didefinisikan di dalam YAML)."
|
|
|
|
msgid "If required, add new networking agent label type."
|
|
msgstr "Jika diperlukan, tambahkan jenis label agen jaringan baru."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"If the SDN implements its own version of L3 networking, neutron-l3-agent "
|
|
"should not be started."
|
|
msgstr ""
|
|
"Jika SDN mengimplementasikan versi jaringan L3nya sendiri, neutron-l3-agent "
|
|
"tidak boleh dimulai."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"If the SDN of your choice is using the ML2 core plugin, then the extra "
|
|
"options in `neutron/ml2/plugins/ml2_conf.ini` should be configured:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Jika SDN pilihan Anda menggunakan plugin ML2 core, maka opsi tambahan di "
|
|
"`neutron/ml2/plugins/ml2_conf.ini` harus dikonfigurasi:"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"If there is no matching FQDN and no matching nodelabel, then the default "
|
|
"daemonset/secret (with no overrides applied) is used."
|
|
msgstr ""
|
|
"Jika tidak ada FQDN yang cocok dan tidak ada nodelabel yang cocok, maka "
|
|
"daemonset/secret default (tanpa override diterapkan) digunakan."
|
|
|
|
msgid "Images"
|
|
msgstr "Images"
|
|
|
|
msgid "Implementation details of node/nodelabel overrides"
|
|
msgstr "Detail implementasi dari penggantian node/nodelabel"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"In ``values.yaml`` in each chart, the same defaults are supplied in every "
|
|
"chart, which allows the operator to override at upgrade or deployment time."
|
|
msgstr ""
|
|
"Dalam ``values.yaml`` di setiap chart, default yang sama disediakan dalam "
|
|
"setiap chart, yang memungkinkan operator untuk meng-override saat upgrade "
|
|
"atau waktu deployment."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"In order to add support for more SDNs, these steps need to be performed:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Untuk menambahkan dukungan untuk lebih banyak SDN, langkah-langkah ini perlu "
|
|
"dilakukan:"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"In order to meet modularity criteria of Neutron chart, section `manifests` "
|
|
"in :code:`neutron/values.yaml` contains boolean values describing which "
|
|
"Neutron's Kubernetes resources should be deployed:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Untuk memenuhi kriteria modularitas chart Neutron, bagian `manifes` dalam :"
|
|
"code:`neutron/values.yaml` berisi nilai boolean yang menjelaskan sumber "
|
|
"Kubernetes Neutron mana yang harus digunakan:"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"In order to use linuxbridge in your OpenStack-Helm deployment, you need to "
|
|
"label the compute and controller/network nodes with `linuxbridge=enabled` "
|
|
"and use this `neutron/values.yaml` override:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Untuk menggunakan linuxbridge dalam penyebaran OpenStack-Helm Anda, Anda "
|
|
"perlu memberi label node komputasi dan controller/network dengan "
|
|
"`linuxbridge=enabled` dan menggunakan pengalih (override) `neutron/values."
|
|
"yaml` ini:"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Instead of having one daemonset with one monolithic secret, this helm-"
|
|
"toolkit feature permits a common daemonset and secret template, from which "
|
|
"daemonset and secret pairings are auto-generated. It supports establishing "
|
|
"value overrides for nodes with specific label value pairs and for targeting "
|
|
"nodes with specific hostnames and hostlabels. The overridden configuration "
|
|
"is merged with the normal config data, with the override data taking "
|
|
"precedence."
|
|
msgstr ""
|
|
"Alih-alih memiliki satu daemonset dengan satu rahasia monolitik, fitur helm-"
|
|
"toolkit ini memungkinkan daemonset dan templat rahasia umum, yang darinya "
|
|
"daemonset dan pasangan rahasia dibuat secara otomatis. Ini mendukung "
|
|
"penetapan nilai override untuk node dengan pasangan nilai label tertentu dan "
|
|
"untuk menargetkan node dengan nama host dan label host tertentu. Konfigurasi "
|
|
"yang ditimpa digabungkan dengan data konfigurasi normal, dengan penimpaan "
|
|
"data yang diutamakan."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Introducing a new SDN solution should consider how the above services are "
|
|
"provided. It maybe required to disable built-in Neutron functionality."
|
|
msgstr ""
|
|
"Memperkenalkan solusi SDN baru harus mempertimbangkan bagaimana layanan di "
|
|
"atas disediakan. Mungkin diperlukan untuk menonaktifkan fungsi Neutron "
|
|
"bawaan."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"L3 agent is serving the routing capabilities for Neutron networks. It is "
|
|
"also dependent on the L2 agent wiring the tap interface for the routers."
|
|
msgstr ""
|
|
"Agen L3 melayani kemampuan routing untuk jaringan Neutron. Hal ini juga "
|
|
"tergantung pada agen L2 yang memasang antarmuka keran (tap interface) untuk "
|
|
"router."
|
|
|
|
msgid "L3 routing - creation of routers"
|
|
msgstr "L3 routing - pembuatan router"
|
|
|
|
msgid "Linuxbridge"
|
|
msgstr "Linuxbridge"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Linuxbridge is the second type of Neutron reference architecture L2 agent. "
|
|
"It is running on nodes labeled `linuxbridge=enabled`. As mentioned before, "
|
|
"all nodes that are requiring the L2 services need to be labeled with "
|
|
"linuxbridge. This includes both the compute and controller/network nodes. It "
|
|
"is not possible to label the same node with both openvswitch and linuxbridge "
|
|
"(or any other network virtualization technology) at the same time."
|
|
msgstr ""
|
|
"Linuxbridge adalah tipe kedua dari arsitektur referensi Neutron, agen L2. "
|
|
"Ini berjalan pada node berlabel `linuxbridge=enabled`. Seperti disebutkan "
|
|
"sebelumnya, semua node yang membutuhkan layanan L2 perlu diberi label dengan "
|
|
"linuxbridge. Ini termasuk node komputasi dan controller/network. Tidaklah "
|
|
"mungkin untuk melabeli node yang sama dengan baik openvswitch dan "
|
|
"linuxbridge (atau teknologi virtualisasi jaringan lainnya) pada saat yang "
|
|
"bersamaan."
|
|
|
|
msgid "Logging Mechanism"
|
|
msgstr "Logging Mechanism (mekanisme logging)"
|
|
|
|
msgid "Logging Requirements"
|
|
msgstr "Logging Requirements (persyaratan logging)"
|
|
|
|
msgid "Metadata - Provide proxy for Nova metadata service"
|
|
msgstr "Metadata - Menyediakan proxy untuk layanan metadata Nova"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Metadata-agent is a proxy to nova-metadata service. This one provides "
|
|
"information about public IP, hostname, ssh keys, and any tenant specific "
|
|
"information. The same dependencies apply for metadata as it is for DHCP and "
|
|
"L3 agents. Other SDNs may require to force the config driver in nova, since "
|
|
"the metadata service is not exposed by it."
|
|
msgstr ""
|
|
"Metadata-agent adalah proxy untuk layanan nova-metadata. Yang satu ini "
|
|
"memberikan informasi tentang IP publik, nama host, kunci ssh, dan informasi "
|
|
"khusus penyewa apa pun. Ketergantungan yang sama berlaku untuk metadata "
|
|
"seperti halnya untuk DHCP dan agen L3. SDN lain mungkin perlu memaksa driver "
|
|
"konfigurasi di nova, karena layanan metadata tidak terkena olehnya."
|
|
|
|
msgid "Networking"
|
|
msgstr "Networking (jaringan)"
|
|
|
|
msgid "Neutron architecture"
|
|
msgstr "Arsitektur Neutron"
|
|
|
|
msgid "Neutron chart includes the following services:"
|
|
msgstr "Chart Neutron mencakup layanan berikut:"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Neutron-server service is scheduled on nodes with `openstack-control-"
|
|
"plane=enabled` label."
|
|
msgstr ""
|
|
"Layanan Neutron-server dijadwalkan pada node dengan label `openstack-control-"
|
|
"plane=enabled`."
|
|
|
|
msgid "Node and node label specific daemonset configurations"
|
|
msgstr "Node dan konfigurasi node label spesifik daemonset"
|
|
|
|
msgid "Note that only one set of overrides is applied per node, such that:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Perhatikan bahwa hanya satu set penggantian diterapkan per node, sehingga:"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Note that some additional values have been injected into the config file, "
|
|
"this is performed via statements in the configmap template, which also calls "
|
|
"the ``helm-toolkit.utils.to_oslo_conf`` to convert the yaml to the required "
|
|
"layout:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Perhatikan bahwa beberapa nilai tambahan telah disuntikkan ke file "
|
|
"konfigurasi, ini dilakukan melalui pernyataan dalam template configmap, yang "
|
|
"juga memanggil ``helm-toolkit.utils.to_oslo_conf`` untuk mengonversi yaml ke "
|
|
"tata letak yang diperlukan:"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Note: Rolling update values can conflict with values defined in each "
|
|
"service's PodDisruptionBudget. See `here <https://docs.openstack.org/"
|
|
"openstack-helm/latest/devref/pod-disruption-budgets.html>`_ for more "
|
|
"information."
|
|
msgstr ""
|
|
"Catatan: Nilai pembaruan bergulir dapat bertentangan dengan nilai yang "
|
|
"ditentukan dalam PodDisruptionBudget layanan masing-masing. Lihat `here "
|
|
"<https://docs.openstack.org/openstack-helm/latest/devref/pod-disruption-"
|
|
"budgets.html>`_ untuk informasi lebih lanjut."
|
|
|
|
msgid "Nova config dependency"
|
|
msgstr "Nova config dependency"
|
|
|
|
msgid "Nova vcpu example"
|
|
msgstr "Contoh Nova vcpu"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Now we can wrap the existing YAML to make it support node and nodelabel "
|
|
"overrides, with minimal changes to the existing YAML (note where $secretName "
|
|
"has been substituted):"
|
|
msgstr ""
|
|
"Sekarang kita dapat membungkus YAML yang ada untuk membuatnya mendukung node "
|
|
"dan menimpa nodelabel, dengan sedikit perubahan pada YAML yang ada "
|
|
"(perhatikan di mana $secretName telah diganti):"
|
|
|
|
msgid "OSLO-Config Values"
|
|
msgstr "OSLO-Config Values"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"OpenStack-Helm defines a centralized logging mechanism to provide insight "
|
|
"into the state of the OpenStack services and infrastructure components as "
|
|
"well as underlying Kubernetes platform. Among the requirements for a logging "
|
|
"platform, where log data can come from and where log data need to be "
|
|
"delivered are very variable. To support various logging scenarios, OpenStack-"
|
|
"Helm should provide a flexible mechanism to meet with certain operation "
|
|
"needs."
|
|
msgstr ""
|
|
"OpenStack-Helm mendefinisikan mekanisme logging terpusat untuk memberikan "
|
|
"wawasan tentang keadaan layanan OpenStack dan komponen infrastruktur serta "
|
|
"platform Kubernetes yang mendasari. Di antara persyaratan untuk platform "
|
|
"logging, di mana data log dapat berasal dari dan di mana data log harus "
|
|
"dikirimkan sangat bervariasi. Untuk mendukung berbagai skenario logging, "
|
|
"OpenStack-Helm harus menyediakan mekanisme yang fleksibel untuk memenuhi "
|
|
"kebutuhan operasi tertentu."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"OpenStack-Helm generates oslo-config compatible formatted configuration "
|
|
"files for services dynamically from values specified in a yaml tree. This "
|
|
"allows operators to control any and all aspects of an OpenStack services "
|
|
"configuration. An example snippet for an imaginary Keystone configuration is "
|
|
"described here:"
|
|
msgstr ""
|
|
"OpenStack-Helm menghasilkan file konfigurasi yang diformat oslo-config "
|
|
"kompatibel untuk layanan secara dinamis dari nilai yang ditentukan dalam "
|
|
"pohon yaml (yaml tree). Ini memungkinkan operator untuk mengontrol setiap "
|
|
"dan semua aspek dari konfigurasi layanan OpenStack. Contoh cuplikan untuk "
|
|
"konfigurasi Keystone imajiner dijelaskan di sini:"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"OpenStack-Helm leverages PodDisruptionBudgets to enforce quotas that ensure "
|
|
"that a certain number of replicas of a pod are available at any given time. "
|
|
"This is particularly important in the case when a Kubernetes node needs to "
|
|
"be drained."
|
|
msgstr ""
|
|
"OpenStack-Helm memanfaatkan PodDisruptBudgets untuk memberlakukan kuota yang "
|
|
"memastikan bahwa sejumlah replika pod tersedia pada waktu tertentu. Ini "
|
|
"sangat penting dalam kasus ketika node Kubernetes perlu dibersihkan (drained)"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"OpenStack-Helm provides fast and lightweight log forwarder and full featured "
|
|
"log aggregator complementing each other providing a flexible and reliable "
|
|
"solution. Especially, Fluent-bit is used as a log forwarder and Fluentd is "
|
|
"used as a main log aggregator and processor."
|
|
msgstr ""
|
|
"OpenStack-Helm menyediakan log forwarder yang cepat dan ringan dan agregator "
|
|
"log fitur lengkap yang saling melengkapi menyediakan solusi yang fleksibel "
|
|
"dan dapat diandalkan. Terutama, Fluent-bit digunakan sebagai log forwarder "
|
|
"dan Fluentd digunakan sebagai aggregator dan prosesor log utama."
|
|
|
|
msgid "OpenVSwitch"
|
|
msgstr "OpenVSwitch"
|
|
|
|
msgid "Other SDNs"
|
|
msgstr "SDN lainnya"
|
|
|
|
msgid "Other networking services provided by Neutron are:"
|
|
msgstr "Layanan jaringan lain yang disediakan oleh Neutron adalah:"
|
|
|
|
msgid "Pod Disruption Budgets"
|
|
msgstr "Pod Disruption Budgets"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"SDNs implementing ML2 driver can add extra/plugin-specific configuration "
|
|
"options in `neutron/ml2/plugins/ml2_conf.ini`. Or define its own "
|
|
"`ml2_conf_<name>.ini` file where configs specific to the SDN would be placed."
|
|
msgstr ""
|
|
"Mengimplementasikan driver MLN SDN dapat menambahkan opsi konfigurasi extra/"
|
|
"plugin-specific di `neutron/ml2/plugins/ml2_conf.ini`. Atau tentukan sendiri "
|
|
"file `ml2_conf_<name>.ini` di mana konfigurasi khusus untuk SDN akan "
|
|
"ditempatkan."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Script in :code:`neutron/templates/bin/_neutron-openvswitch-agent-init.sh."
|
|
"tpl` is responsible for determining the tunnel interface and its IP for "
|
|
"later usage by :code:`neutron-ovs-agent`. The IP is set in init container "
|
|
"and shared between init container and main container with :code:`neutron-ovs-"
|
|
"agent` via file :code:`/tmp/pod-shared/ml2-local-ip.ini`."
|
|
msgstr ""
|
|
"Skrip dalam :code:`neutron/templates/bin/_neutron-openvswitch-agent-init.sh."
|
|
"tpl` bertanggung jawab untuk menentukan antarmuka terowongan (tunnel "
|
|
"interface) dan IP-nya untuk digunakan nanti oleh :code:`neutron-ovs-agent`. "
|
|
"IP diatur dalam init container dan dibagi antara init container dan "
|
|
"container utama dengan :code:`neutron-ovs-agent` melalui file :code:`/tmp/"
|
|
"pod-shared/ml2-local-ip.ini`."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Some nodes may have a different vcpu_pin_set in nova.conf due to differences "
|
|
"in CPU hardware."
|
|
msgstr ""
|
|
"Beberapa node mungkin memiliki vcpu_pin_set yang berbeda di nova.conf karena "
|
|
"perbedaan dalam perangkat keras CPU."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Specify if new SDN would like to use existing services from Neutron: L3, "
|
|
"DHCP, metadata."
|
|
msgstr ""
|
|
"Tentukan apakah SDN baru ingin menggunakan layanan yang ada dari Neutron: "
|
|
"L3, DHCP, metadata."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"The Neutron reference architecture provides mechanism_drivers :code:"
|
|
"`OpenVSwitch` (OVS) and :code:`linuxbridge` (LB) with ML2 :code:"
|
|
"`core_plugin` framework."
|
|
msgstr ""
|
|
"Arsitektur referensi Neutron menyediakan mechanism_drivers :code:"
|
|
"`OpenVSwitch` (OVS) dan :code:`linuxbridge` (LB) with ML2 :code:"
|
|
"`core_plugin` framework."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"The OpenStack-Helm project also implements annotations across all chart "
|
|
"configmaps so that changing resources inside containers, such as "
|
|
"configuration files, triggers a Kubernetes rolling update. This means that "
|
|
"those resources can be updated without deleting and redeploying the service "
|
|
"and can be treated like any other upgrade, such as a container image change."
|
|
msgstr ""
|
|
"Proyek OpenStack-Helm juga mengimplementasikan anotasi di semua chart "
|
|
"configmaps sehingga mengubah sumber daya di dalam kontainer, seperti file "
|
|
"konfigurasi, memicu pembaruan bergulir Kubernetes. Ini berarti bahwa sumber "
|
|
"daya tersebut dapat diperbarui tanpa menghapus dan menerapkan ulang layanan "
|
|
"dan dapat diperlakukan seperti peningkatan lainnya, seperti perubahan "
|
|
"container image."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"The OpenStack-Helm project assumes all upgrades will be done through Helm. "
|
|
"This includes handling several different resource types. First, changes to "
|
|
"the Helm chart templates themselves are handled. Second, all of the "
|
|
"resources layered on top of the container image, such as ``ConfigMaps`` "
|
|
"which includes both scripts and configuration files, are updated during an "
|
|
"upgrade. Finally, any image references will result in rolling updates of "
|
|
"containers, replacing them with the updating image."
|
|
msgstr ""
|
|
"Proyek OpenStack-Helm mengasumsikan semua upgrade akan dilakukan melalui "
|
|
"Helm. Ini termasuk menangani beberapa jenis sumber daya yang berbeda. "
|
|
"Pertama, perubahan pada bagan Helm templates itu sendiri ditangani. Kedua, "
|
|
"semua sumber daya yang berlapis di atas container image, seperti "
|
|
"``ConfigMaps`` yang mencakup file skrip dan konfigurasi, diperbarui selama "
|
|
"upgrade. Akhirnya, setiap referensi image akan menghasilkan pembaruan "
|
|
"bergulir kontainer, menggantikannya dengan image yang diperbarui."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"The OpenStack-Helm project today uses a mix of Docker images from "
|
|
"Stackanetes and Kolla, but will likely standardize on a default set of "
|
|
"images for all charts without any reliance on image-specific utilities."
|
|
msgstr ""
|
|
"Proyek OpenStack-Helm saat ini menggunakan campuran image Docker dari "
|
|
"Stackanetes dan Kolla, tetapi kemungkinan akan distandardisasi pada "
|
|
"sekumpulan image default untuk semua chart tanpa bergantung pada image-"
|
|
"specific utilities."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"The ``hash`` function defined in the ``helm-toolkit`` chart ensures that any "
|
|
"change to any file referenced by configmap-bin.yaml or configmap-etc.yaml "
|
|
"results in a new hash, which will then trigger a rolling update."
|
|
msgstr ""
|
|
"Fungsi ``hash`` yang ditentukan dalam chart ``helm-toolkit`` memastikan "
|
|
"bahwa perubahan apa pun ke file apa pun yang direferensikan oleh configmap-"
|
|
"bin.yaml atau configmap-etc.yaml menghasilkan hash baru, yang kemudian akan "
|
|
"memicu pemutaran memperbarui."
|
|
|
|
msgid "The above configuration options are handled by `neutron/values.yaml`:"
|
|
msgstr "Opsi konfigurasi di atas ditangani oleh `neutron/values.yaml`:"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"The chart will then generate one daemonset for each host and label override, "
|
|
"in addition to a default daemonset for which no overrides are applied. Each "
|
|
"daemonset generated will also exclude from its scheduling criteria all other "
|
|
"hosts and labels defined in other overrides for the same daemonset, to "
|
|
"ensure that there is no overlap of daemonsets (i.e., one and only one "
|
|
"daemonset of a given type for each node)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Chart tersebut kemudian akan menghasilkan satu daemonset untuk setiap host "
|
|
"dan label override, selain daemonset default yang tidak menerapkan override. "
|
|
"Setiap daemonset yang dihasilkan juga akan mengecualikan dari kriteria "
|
|
"penjadwalannya semua host dan label lain yang didefinisikan dalam override "
|
|
"lainnya untuk daemonset yang sama, untuk memastikan bahwa tidak ada tumpang "
|
|
"tindih daemonset (mis., satu dan hanya satu daemonset dari jenis yang "
|
|
"diberikan untuk setiap node)."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"The farther down the list the label appears, the greater precedence it has. "
|
|
"e.g., \"another-label\" overrides will apply to a node containing both "
|
|
"labels."
|
|
msgstr ""
|
|
"Semakin jauh ke bawah daftar label muncul, semakin prioritas yang lebih "
|
|
"besar itu. misalnya, penggantian \"another-label\" akan menerapkan ke nodus "
|
|
"yang berisi kedua label."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"The following example demonstrates how to exercise the node/nodelabel "
|
|
"overrides:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Contoh berikut menunjukkan bagaimana menjalankan penggantian node/nodelabel:"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"The following standards are in use today, in addition to any components "
|
|
"defined by the service itself:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Standar berikut sedang digunakan saat ini, selain komponen yang ditentukan "
|
|
"oleh layanan itu sendiri:"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"The macros that help translate these into the actual URLs necessary are "
|
|
"defined in the ``helm-toolkit`` chart. For instance, the cinder chart "
|
|
"defines a ``glance_api_servers`` definition in the ``cinder.conf`` template:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Makro yang membantu menerjemahkan ini ke URL yang sebenarnya diperlukan "
|
|
"didefinisikan dalam chart ``helm-toolkit``. Sebagai contoh, chart cinder "
|
|
"mendefinisikan definisi ``glance_api_servers`` dalam template ``cinder."
|
|
"conf``:"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"The order of precedence for matches is FQDN, node label, and then default. "
|
|
"If a node matches both a FQDN and a nodelabel, then only the FQDN override "
|
|
"is applied. Pay special attention to adding FQDN overrides for nodes that "
|
|
"match a nodelabel override, as you would need to duplicate the nodelabel "
|
|
"overrides for that node in the FQDN overrides for them to still apply."
|
|
msgstr ""
|
|
"Urutan yang diutamakan untuk kecocokan adalah FQDN, label node, dan kemudian "
|
|
"default. Jika sebuah node cocok dengan FQDN dan nodelabel, maka hanya "
|
|
"override FQDN yang diterapkan. Berikan perhatian khusus untuk menambahkan "
|
|
"override FQDN untuk node yang cocok dengan override nodelabel, karena Anda "
|
|
"perlu menduplikasi override nodelabel untuk node di override FQDN agar "
|
|
"mereka tetap berlaku."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"The ovs set of daemonsets are running on the node labeled "
|
|
"`openvswitch=enabled`. This includes the compute and controller/network "
|
|
"nodes. For more flexibility, OpenVSwitch as a tool was split out of Neutron "
|
|
"chart, and put in separate chart dedicated OpenVSwitch. Neutron OVS agent "
|
|
"remains in Neutron chart. Splitting out the OpenVSwitch creates "
|
|
"possibilities to use it with different SDNs, adjusting the configuration "
|
|
"accordingly."
|
|
msgstr ""
|
|
"Set ovs daemon berjalan di node berlabel `openvswitch = enabled`. Ini "
|
|
"termasuk node komputasi dan controller/network. Untuk fleksibilitas lebih, "
|
|
"OpenVSwitch sebagai alat dibagi dari chart Neutron, dan dimasukkan ke dalam "
|
|
"chart terpisah yang didedikasikan OpenVSwitch. Agen OVS Neutron tetap dalam "
|
|
"chart Neutron. Memisahkan OpenVSwitch menciptakan kemungkinan untuk "
|
|
"menggunakannya dengan SDN berbeda, menyesuaikan konfigurasi yang sesuai."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"The project's core philosophy regarding images is that the toolsets required "
|
|
"to enable the OpenStack services should be applied by Kubernetes itself. "
|
|
"This requires OpenStack-Helm to develop common and simple scripts with "
|
|
"minimal dependencies that can be overlaid on any image that meets the "
|
|
"OpenStack core library requirements. The advantage of this is that the "
|
|
"project can be image agnostic, allowing operators to use Stackanetes, Kolla, "
|
|
"LOCI, or any image flavor and format they choose and they will all function "
|
|
"the same."
|
|
msgstr ""
|
|
"Filosofi inti proyek mengenai images adalah bahwa alat yang diperlukan untuk "
|
|
"mengaktifkan layanan OpenStack harus diterapkan oleh Kubernetes itu sendiri. "
|
|
"Hal ini membutuhkan OpenStack-Helm untuk mengembangkan skrip umum dan "
|
|
"sederhana dengan dependensi minimal yang dapat dihamparkan (overlaid) pada "
|
|
"images apa pun yang memenuhi persyaratan perpustakaan inti OpenStack. "
|
|
"Keuntungan dari ini adalah bahwa proyek dapat menjadi agnostik image, yang "
|
|
"memungkinkan operator untuk menggunakan Stackanetes, Kolla, LOCI, atau "
|
|
"berbagai flavor dan format image yang mereka pilih dan semuanya akan "
|
|
"berfungsi sama."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"The project's goal is to provide a consistent mechanism for endpoints. "
|
|
"OpenStack is a highly interconnected application, with various components "
|
|
"requiring connectivity details to numerous services, including other "
|
|
"OpenStack components and infrastructure elements such as databases, queues, "
|
|
"and memcached infrastructure. The project's goal is to ensure that it can "
|
|
"provide a consistent mechanism for defining these \"endpoints\" across all "
|
|
"charts and provide the macros necessary to convert those definitions into "
|
|
"usable endpoints. The charts should consistently default to building "
|
|
"endpoints that assume the operator is leveraging all charts to build their "
|
|
"OpenStack cloud. Endpoints should be configurable if an operator would like "
|
|
"a chart to work with their existing infrastructure or run elements in "
|
|
"different namespaces."
|
|
msgstr ""
|
|
"Tujuan proyek adalah menyediakan mekanisme yang konsisten untuk endpoints. "
|
|
"OpenStack adalah aplikasi yang sangat saling berhubungan, dengan berbagai "
|
|
"komponen yang membutuhkan rincian konektivitas ke berbagai layanan, termasuk "
|
|
"komponen OpenStack dan elemen infrastruktur lainnya seperti database, "
|
|
"antrian (queues), dan infrastruktur memcache. Tujuan proyek adalah untuk "
|
|
"memastikan bahwa ia dapat memberikan mekanisme yang konsisten untuk "
|
|
"mendefinisikan \"endpoints\" ini di semua charts dan menyediakan makro yang "
|
|
"diperlukan untuk mengubah definisi tersebut menjadi endpoints yang dapat "
|
|
"digunakan. Charts tersebut harus secara konsisten menjadi standar untuk "
|
|
"membangun endpoints yang mengasumsikan operator memanfaatkan semua charts "
|
|
"untuk membangun cloud OpenStack mereka. Endpoints harus dapat dikonfigurasi "
|
|
"jika operator ingin bagan bekerja dengan infrastruktur yang ada atau "
|
|
"menjalankan elemen di namespaces yang berbeda."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"The resulting logs can then be queried directly through Elasticsearch, or "
|
|
"they can be viewed via Kibana. Kibana offers a dashboard that can create "
|
|
"custom views on logged events, and Kibana integrates well with Elasticsearch "
|
|
"by default."
|
|
msgstr ""
|
|
"Log yang dihasilkan kemudian dapat ditanyakan secara langsung melalui "
|
|
"Elasticsearch, atau mereka dapat dilihat melalui Kibana. Kibana menawarkan "
|
|
"dasbor yang dapat membuat tampilan khusus pada acara yang dicatat, dan "
|
|
"Kibana terintegrasi dengan baik dengan Elasticsearch secara default."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"There is also a need for DHCP agent to pass ovs agent config file (in :code:"
|
|
"`neutron/templates/bin/_neutron-dhcp-agent.sh.tpl`):"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ada juga kebutuhan untuk agen DHCP untuk melewati file konfigurasi agen ovs "
|
|
"(in :code:`neutron/templates/bin/_neutron-dhcp-agent.sh.tpl`):"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"These quotas are configurable by modifying the ``minAvailable`` field within "
|
|
"each PodDisruptionBudget manifest, which is conveniently mapped to a "
|
|
"templated variable inside the ``values.yaml`` file. The ``min_available`` "
|
|
"within each service's ``values.yaml`` file can be represented by either a "
|
|
"whole number, such as ``1``, or a percentage, such as ``80%``. For example, "
|
|
"when deploying 5 replicas of a pod (such as keystone-api), using "
|
|
"``min_available: 3`` would enforce policy to ensure at least 3 replicas were "
|
|
"running, whereas using ``min_available: 80%`` would ensure that 4 replicas "
|
|
"of that pod are running."
|
|
msgstr ""
|
|
"Kuota ini dapat dikonfigurasi dengan memodifikasi field ``minAvailable`` "
|
|
"dalam setiap manifes PodDisruptBudget, yang mudah dipetakan ke variabel "
|
|
"templated di dalam file ``values.yaml``. File ``min_available`` dalam setiap "
|
|
"file ``values.yaml`` masing-masing layanan dapat direpresentasikan dengan "
|
|
"seluruh angka, seperti ``1``, atau persentase, seperti ``80%``. Misalnya, "
|
|
"ketika menggunakan 5 replika pod (seperti keystone-api), menggunakan "
|
|
"``min_available: 3`` akan memberlakukan kebijakan untuk memastikan "
|
|
"setidaknya 3 replika sedang berjalan, sedangkan menggunakan ``min_available: "
|
|
"80%`` akan memastikan bahwa 4 replika pod itu sedang berjalan."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"These values define all the endpoints that the Neutron chart may need in "
|
|
"order to build full URL compatible endpoints to various services. Long-term, "
|
|
"these will also include database, memcached, and rabbitmq elements in one "
|
|
"place. Essentially, all external connectivity can be defined centrally."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nilai ini mendefinisikan semua endpoints yang mungkin diperlukan Neutron "
|
|
"chart untuk membangun endpoint kompatibel URL lengkap ke berbagai layanan. "
|
|
"Jangka panjang, ini juga akan mencakup elemen database, memcached, dan "
|
|
"rabbitmq di satu tempat. Pada dasarnya, semua konektivitas eksternal dapat "
|
|
"didefinisikan secara terpusat."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"This daemonset includes the linuxbridge Neutron agent with bridge-utils and "
|
|
"ebtables utilities installed. This is all that is needed, since linuxbridge "
|
|
"uses native kernel libraries."
|
|
msgstr ""
|
|
"Daemonset ini termasuk linuxbridge Neutron agent dengan utilitas bridge-"
|
|
"utils dan ebtables yang diinstal. Ini semua yang diperlukan, karena "
|
|
"linuxbridge menggunakan pustaka kernel native."
|
|
|
|
msgid "This is accomplished with the following annotation:"
|
|
msgstr "Ini dilakukan dengan anotasi berikut:"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"This option will allow to configure the Neutron services in proper way, by "
|
|
"checking what is the actual backed set in :code:`neutron/values.yaml`."
|
|
msgstr ""
|
|
"Pilihan ini akan memungkinkan untuk mengkonfigurasi layanan Neutron dengan "
|
|
"cara yang tepat, dengan memeriksa apa yang sebenarnya didukung di set "
|
|
"dalam :code:`neutron/values.yaml`."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"This requirement is OVS specific, the `ovsdb_connection` string is defined "
|
|
"in `openvswitch_agent.ini` file, specifying how DHCP agent can connect to "
|
|
"ovs. When using other SDNs, running the DHCP agent may not be required. When "
|
|
"the SDN solution is addressing the IP assignments in another way, neutron's "
|
|
"DHCP agent should be disabled."
|
|
msgstr ""
|
|
"Persyaratan ini khusus OVS, string `ovsdb_connection` didefinisikan dalam "
|
|
"file `openvswitch_agent.ini`, menentukan bagaimana agen DHCP dapat terhubung "
|
|
"ke ov. Saat menggunakan SDN lain, menjalankan agen DHCP mungkin tidak "
|
|
"diperlukan. Ketika solusi SDN menangani IP assignments dengan cara lain, "
|
|
"agen DHCP neutron harus dinonaktifkan."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"This runs the OVS tool and database. OpenVSwitch chart is not Neutron "
|
|
"specific, it may be used with other technologies that are leveraging the OVS "
|
|
"technology, such as OVN or ODL."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ini menjalankan OVS tool dan database. Chart OpenVSwitch tidak spesifik "
|
|
"Neutron, ia dapat digunakan dengan teknologi lain yang memanfaatkan "
|
|
"teknologi OVS, seperti OVN atau ODL."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"This will be consumed by the templated ``configmap-etc.yaml`` manifest to "
|
|
"produce the following config file:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ini akan digunakan oleh manifasi ``configmap-etc.yaml`` manifes untuk "
|
|
"menghasilkan file konfigurasi berikut:"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"To address this use-case, the ``helm-toolkit.utils.daemonset_overrides`` "
|
|
"template was added in helm-toolkit. This was created with the intention that "
|
|
"it should be straightforward to convert (wrap) a pre-existing daemonset with "
|
|
"the functionality to override secret parameters on a per-node or per-"
|
|
"nodelabel basis."
|
|
msgstr ""
|
|
"Untuk mengatasi kasus penggunaan ini, templat ``helm-toolkit.utils."
|
|
"daemonset_overrides`` ditambahkan dalam helm-toolkit. Ini dibuat dengan "
|
|
"tujuan untuk mengkonversi (membungkus) daemonset yang sudah ada sebelumnya "
|
|
"dengan fungsi untuk mengesampingkan parameter rahasia pada basis per-node "
|
|
"atau per-nodelabel."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"To address this, we can specify overrides in the values fed to the chart. Ex:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Untuk mengatasinya, kita bisa menentukan override dalam nilai yang "
|
|
"diumpankan ke chart. Ex:"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"To be able to configure multiple networking plugins inside of OpenStack-"
|
|
"Helm, a new configuration option is added:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Untuk dapat mengkonfigurasi beberapa plugin jaringan di dalam OpenStack-"
|
|
"Helm, opsi konfigurasi baru ditambahkan:"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"To enable new SDN solution, there should be separate chart created, which "
|
|
"would handle the deployment of service, setting up the database and any "
|
|
"related networking functionality that SDN is providing."
|
|
msgstr ""
|
|
"Untuk mengaktifkan solusi SDN baru, harus ada bagan terpisah yang dibuat, "
|
|
"yang akan menangani penyebaran layanan, pengaturan database dan fungsi "
|
|
"jaringan terkait yang disediakan SDN."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"To that end, all charts provide an ``images:`` section that allows operators "
|
|
"to override images. Also, all default image references should be fully "
|
|
"spelled out, even those hosted by Docker or Quay. Further, no default image "
|
|
"reference should use ``:latest`` but rather should be pinned to a specific "
|
|
"version to ensure consistent behavior for deployments over time."
|
|
msgstr ""
|
|
"Untuk itu, semua charts menyediakan bagian ``images:``yang memungkinkan "
|
|
"operator untuk mengganti image. Juga, semua referensi image default harus "
|
|
"sepenuhnya tereja (spelled out), bahkan yang dihosting oleh Docker atau "
|
|
"Quay. Lebih lanjut, tidak ada referensi image default yang harus menggunakan "
|
|
"``:latest`` tetapi sebaiknya disematkan (pinned) ke versi tertentu untuk "
|
|
"memastikan perilaku yang konsisten untuk penerapan dari waktu ke waktu."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"To use other Neutron reference architecture types of SDN, these options "
|
|
"should be configured in :code:`neutron.conf`:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Untuk menggunakan jenis arsitektur referensi Neutron lainnya dari SDN, opsi "
|
|
"ini harus dikonfigurasi :code:`neutron.conf`:"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Today, the ``images:`` section has several common conventions. Most "
|
|
"OpenStack services require a database initialization function, a database "
|
|
"synchronization function, and a series of steps for Keystone registration "
|
|
"and integration. Each component may also have a specific image that composes "
|
|
"an OpenStack service. The images may or may not differ, but regardless, "
|
|
"should all be defined in ``images``."
|
|
msgstr ""
|
|
"Hari ini, bagian ``images:`` memiliki beberapa konvensi umum. Sebagian besar "
|
|
"layanan OpenStack memerlukan fungsi inisialisasi basis data, fungsi "
|
|
"sinkronisasi basis data, dan serangkaian langkah untuk pendaftaran dan "
|
|
"integrasi Keystone. Setiap komponen juga dapat memiliki image khusus yang "
|
|
"membentuk layanan OpenStack. Images mungkin atau mungkin tidak berbeda, "
|
|
"tetapi bagaimanapun, semua harus didefinisikan dalam ``images``."
|
|
|
|
msgid "Typical networking API request is an operation of create/update/delete:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Permintaan API jaringan tipikal adalah operasi dari create/update/delete:"
|
|
|
|
msgid "Upgrades and Reconfiguration"
|
|
msgstr "Upgrades dan Konfigurasi Ulang"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Whenever we change the L2 agent, it should be reflected in `nova/values."
|
|
"yaml` in dependency resolution for nova-compute."
|
|
msgstr ""
|
|
"Setiap kali kita mengubah agen L2, itu harus tercermin dalam `nova/values."
|
|
"yaml` dalam resolusi ketergantungan untuk nova-compute."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Your daemonset should now support node and nodelabl level overrides. (Note "
|
|
"that you will also need your chart to have helm-toolkit listed as a "
|
|
"dependency.)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Daemonset Anda sekarang harus mendukung level node dan nodelabl. (Perhatikan "
|
|
"bahwa Anda juga akan membutuhkan bagan Anda agar helm-toolkit terdaftar "
|
|
"sebagai dependensi.)"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"``host1.fqdn`` with labels ``compute-type: dpdk, sriov`` and ``another-"
|
|
"label: another-value``:"
|
|
msgstr ""
|
|
"``host1.fqdn`` dengan label ``compute-type: dpdk, sriov`` dan ``another-"
|
|
"label: another-value``:"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"``host2.fqdn`` with labels ``compute-type: dpdk, sriov`` and ``another-"
|
|
"label: another-value``:"
|
|
msgstr ""
|
|
"``host2.fqdn`` dengan label ``compute-type: dpdk, sriov`` dan ``another-"
|
|
"label: another-value``:"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"``host3.fqdn`` with labels ``compute-type: dpdk, sriov`` and ``another-"
|
|
"label: another-value``:"
|
|
msgstr ""
|
|
"``host3.fqdn`` dengan label ``compute-type: dpdk, sriov`` dan ``another-"
|
|
"label: another-value``:"
|
|
|
|
msgid "``host4.fqdn`` with labels ``compute-type: dpdk, sriov``:"
|
|
msgstr "``host4.fqdn`` dengan label ``compute-type: dpdk, sriov``:"
|
|
|
|
msgid "``host5.fqdn`` with no labels:"
|
|
msgstr "``host5.fqdn`` tanpa label:"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"api: This is the port to map to for the service. Some components, such as "
|
|
"glance, provide an ``api`` port and a ``registry`` port, for example."
|
|
msgstr ""
|
|
"api: Ini adalah port untuk dipetakan ke layanan. Beberapa komponen, seperti "
|
|
"glance, menyediakan port ``api`` dan port ``registry``, misalnya."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"db\\_drop: The image that will perform database deletion operations for the "
|
|
"OpenStack service."
|
|
msgstr ""
|
|
"db\\_drop: Image yang akan melakukan operasi penghapusan basis data untuk "
|
|
"layanan OpenStack."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"db\\_init: The image that will perform database creation operations for the "
|
|
"OpenStack service."
|
|
msgstr ""
|
|
"db\\_init: Image yang akan melakukan operasi pembuatan basis data untuk "
|
|
"layanan OpenStack."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"db\\_sync: The image that will perform database sync (schema initialization "
|
|
"and migration) for the OpenStack service."
|
|
msgstr ""
|
|
"db\\_sync: Image yang akan melakukan sinkronisasi database (skema "
|
|
"inisialisasi dan migrasi) untuk layanan OpenStack."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"dep\\_check: The image that will perform dependency checking in an init-"
|
|
"container."
|
|
msgstr ""
|
|
"dep\\_check: Image yang akan melakukan pemeriksaan dependensi dalam init-"
|
|
"container."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"image: This is the OpenStack service that the endpoint is being built for. "
|
|
"This will be mapped to ``glance`` which is the image service for OpenStack."
|
|
msgstr ""
|
|
"image: Ini adalah layanan OpenStack yang endpoint sedang dibangun. Ini akan "
|
|
"dipetakan ke ``glance`` yang merupakan layanan image untuk OpenStack."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"internal: This is the OpenStack endpoint type we are looking for - valid "
|
|
"values would be ``internal``, ``admin``, and ``public``"
|
|
msgstr ""
|
|
"internal: Ini adalah tipe endpoint OpenStack yang kami cari - nilai yang "
|
|
"valid adalah ``internal``, ``admin``, dan ``public``"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"ks\\_endpoints: The image that will perform keystone endpoint registration "
|
|
"for the service."
|
|
msgstr ""
|
|
"ks\\_endpoints: Image yang akan melakukan pendaftaran endpoint keystone "
|
|
"untuk layanan."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"ks\\_service: The image that will perform keystone service registration for "
|
|
"the service."
|
|
msgstr ""
|
|
"ks\\_service: Image yang akan melakukan pendaftaran layanan keystone untuk "
|
|
"layanan."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"ks\\_user: The image that will perform keystone user creation for the "
|
|
"service."
|
|
msgstr ""
|
|
"ks\\_user: Image yang akan melakukan pembuatan pengguna keystone untuk "
|
|
"layanan ini."
|
|
|
|
msgid "network"
|
|
msgstr "network"
|
|
|
|
msgid "neutron-dhcp-agent"
|
|
msgstr "neutron-dhcp-agent"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"neutron-dhcp-agent service is scheduled to run on nodes with the label "
|
|
"`openstack-control-plane=enabled`."
|
|
msgstr ""
|
|
"layanan neutron-dhcp-agent dijadwalkan untuk berjalan di node dengan label "
|
|
"`openstack-control-plane=enabled`."
|
|
|
|
msgid "neutron-l3-agent"
|
|
msgstr "neutron-l3-agent"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"neutron-l3-agent service is scheduled to run on nodes with the label "
|
|
"`openstack-control-plane=enabled`."
|
|
msgstr ""
|
|
"layanan neutron-l3-agent dijadwalkan untuk berjalan di node dengan label "
|
|
"`openstack-control-plane=enabled`."
|
|
|
|
msgid "neutron-lb-agent"
|
|
msgstr "neutron-lb-agent"
|
|
|
|
msgid "neutron-metadata-agent"
|
|
msgstr "neutron-metadata-agent"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"neutron-metadata-agent service is scheduled to run on nodes with the label "
|
|
"`openstack-control-plane=enabled`."
|
|
msgstr ""
|
|
"layanan neutron-metadata-agent dijadwalkan untuk berjalan di node dengan "
|
|
"label `openstack-control-plane=enabled`."
|
|
|
|
msgid "neutron-ovs-agent"
|
|
msgstr "neutron-ovs-agent"
|
|
|
|
msgid "neutron-server"
|
|
msgstr "neutron-server"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"neutron-server is serving the networking REST API for operator and other "
|
|
"OpenStack services usage. The internals of Neutron are highly flexible, "
|
|
"providing plugin mechanisms for all networking services exposed. The "
|
|
"consistent API is exposed to the user, but the internal implementation is up "
|
|
"to the chosen SDN."
|
|
msgstr ""
|
|
"neutron-server melayani API REST jaringan untuk operator dan penggunaan "
|
|
"layanan OpenStack lainnya. Internal Neutron sangat fleksibel, menyediakan "
|
|
"mekanisme plugin untuk semua layanan jaringan yang terbuka. API yang "
|
|
"konsisten terpapar kepada pengguna, tetapi implementasi internal terserah "
|
|
"pada SDN yang dipilih."
|
|
|
|
msgid "openvswitch-db and openvswitch-vswitchd"
|
|
msgstr "openvswitch-db dan openvswitch-vswitchd"
|
|
|
|
msgid "port"
|
|
msgstr "port"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"pull\\_policy: The image pull policy, one of \"Always\", \"IfNotPresent\", "
|
|
"and \"Never\" which will be used by all containers in the chart."
|
|
msgstr ""
|
|
"pull\\_policy: Kebijakan pengambilan image, salah satu \"Always\", "
|
|
"\"IfNotPresent\", dan \"Never\" yang akan digunakan oleh semua kontainer "
|
|
"dalam chart."
|
|
|
|
msgid "subnet"
|
|
msgstr "subnet"
|