b3f8ef5614
For more information about this automatic import see: https://docs.openstack.org/i18n/latest/reviewing-translation-import.html Change-Id: I11b8f563303c5d8abb5b40e84fc6d83abb0d6b44
416 lines
20 KiB
Plaintext
416 lines
20 KiB
Plaintext
# Ian Y. Choi <ianyrchoi@gmail.com>, 2018. #zanata
|
|
# Soonyeul Park <ardentpark@gmail.com>, 2018. #zanata
|
|
# Sungjin Kang <gang.sungjin@gmail.com>, 2018. #zanata
|
|
# Sungjin Kang <gang.sungjin@gmail.com>, 2019. #zanata
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: openstack-helm\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-05-27 21:13+0000\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2019-03-19 09:16+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Sungjin Kang <gang.sungjin@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Korean (South Korea)\n"
|
|
"Language: ko_KR\n"
|
|
"X-Generator: Zanata 4.3.3\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
|
|
|
|
msgid ":ref:`genindex`"
|
|
msgstr ":ref:`genindex`"
|
|
|
|
msgid ":ref:`search`"
|
|
msgstr ":ref:`search`"
|
|
|
|
msgid "Adding Services"
|
|
msgstr "서비스 추가"
|
|
|
|
msgid "Adding Tests"
|
|
msgstr "테스트 추가"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Any additional functions required for testing new charts or improving the "
|
|
"gate workflow should be placed in the appropriate location."
|
|
msgstr ""
|
|
"새로운 차트들을 테스트하거나 게이트 워크 플로우를 개선하기 위한 추가적인 기능"
|
|
"들은 적절한 장소에 위치해야 합니다."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Any tests that do not use the Rally testing framework would need to be "
|
|
"handled in the appropriate manner in launch script. This would ideally "
|
|
"result in new functions that could be reused, or expansion of the gate "
|
|
"scripts to include scenarios beyond basic service launches."
|
|
msgstr ""
|
|
"Rally 테스팅 프레임워크를 사용하지 않은 테스트는 시작 스크립트에서 적절한 방"
|
|
"식으로 처리해야 합니다. 이는 재사용 될 수 있는 새로운 기능이나, 기본 서비스 "
|
|
"시작 이상의 시나리오들을 포함하기 위한 게이트 스크립트들의 확장이라는 이상적"
|
|
"인 결과를 가져올 것입니다."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"As charts for additional services are added to OpenStack-Helm, they should "
|
|
"be included in the gates. Adding new services to the gates allows a chart "
|
|
"developer and the review team to identify any potential issues associated "
|
|
"with a new service. All services are currently launched in the gate via a "
|
|
"series of launch scripts of the format ``NNN-service-name.sh`` where ``NNN`` "
|
|
"dictates the order these scripts are launched. The script should contain an "
|
|
"installation command like:"
|
|
msgstr ""
|
|
"추가적인 서비스들을 위한 차트로서 OpenStack-Helm에 추가되기 위해, 그들은 그 "
|
|
"게이트에 포함되어야만 합니다. 새로운 서비스들을 게이트에 추가하는 것은 차트 "
|
|
"개발자와 검토 팀에게 새로운 서비스와 연관된 잠재적인 문제를 확인하는 것을 허"
|
|
"락합니다. 모든 서비스는 현재 게이트 내에서 ``NNN``이 이 스크립트들이 시작되"
|
|
"는 순서를 지정하는 ``NNN-service-name.sh``라는 일련의 시작 스크립트 형식을 통"
|
|
"해 시작됩니다."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"As new charts are developed and the services are added to the gate, an "
|
|
"associated Helm test should be introduced to the gates. The appropriate "
|
|
"place for executing these tests is in the respective service's launch "
|
|
"script, and must be placed after the entry for installing the service and "
|
|
"any associated overrides. Any tests that use the Rally testing framework "
|
|
"should leverage the helm_test_deployment function in the aforementioned "
|
|
"funcs/helm.sh file. For example, a Helm test for Mistral might look like:"
|
|
msgstr ""
|
|
"새 차트들이 개발되고 서비스가 게이트에 추가되기 위해서, 연관된 Helm 테스트가 "
|
|
"게이트에 도입되어야 합니다. 이러한 테스트들을 실행하기 위한 최적 위치는 각 서"
|
|
"비스의 시작 스크립트에 있으며, 서비스와 관련 오버라이드들을 설치하기 위한 엔"
|
|
"트리 뒤에 있어야 합니다. Rally 테스팅 프레임워크를 사용하는 테스트들은 앞서 "
|
|
"언급한 funcs/helm.sh 파일의 helm_test_deployment 기능을 활용해야 합니다. 예"
|
|
"를 들어, Mistral을 위한 Helm 테스트는 아래와 같이 보일 것입니다:"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Bugs and enhancements are tracked via OpenStack-Helm's `Storyboard <https://"
|
|
"storyboard.openstack.org/#!/project_group/64>`_."
|
|
msgstr ""
|
|
"버그 및 개선사항은 OpenStack-Helm의 `Storyboard <https://storyboard."
|
|
"openstack.org/#!/project_group/64>`_ 에서 추적이 이루어집니다."
|
|
|
|
msgid "Bugs should be filed as stories in Storyboard, not GitHub:"
|
|
msgstr "버그는 GitHub가 아닌 Storyboard에 스토리 단위로 제출되어야 합니다:"
|
|
|
|
msgid "Communication"
|
|
msgstr "의사소통"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Community IRC Meetings: [Every Tuesday @ 3PM UTC], #openstack-meeting-4 on "
|
|
"freenode"
|
|
msgstr ""
|
|
"커뮤니티 IRC 미팅: [매주 화요일 @ 3PM UTC], #openstack-meeting-4 on freenode"
|
|
|
|
msgid "Contents:"
|
|
msgstr "목차:"
|
|
|
|
msgid "Contributing"
|
|
msgstr "기여하기"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Developers wishing to work on the OpenStack-Helm project should always base "
|
|
"their work on the latest code, available from the OpenStack-Helm git "
|
|
"repository."
|
|
msgstr ""
|
|
"OpenStack-Helm 프로젝트에서 작업하고자 하는 개발자는 OpenStack-Helm git 저장"
|
|
"소에서 제공하는 최신 코드를 가지고서 작업하여야 합니다."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Functions for Helm specific operations, found in helm.sh. These functions "
|
|
"include: installing Helm, serving a Helm repository locally, linting and "
|
|
"building all Helm charts, running Helm tests on a release, installing the "
|
|
"helm template plugin, and running the helm template plugin against a chart."
|
|
msgstr ""
|
|
"Helm 특정 작업들을 위한 기능들은, helm.sh에서 찾을 수 있습니다. 이 기능들은 "
|
|
"포함합니다: Helm 설치, 로컬의 Helm 저장소 제공, 모든 Helm 차트에 대한 linting"
|
|
"과 building, 배포 상에서 Helm 테스트를 수행, Helm 템플릿 플러그인 설치, 그리"
|
|
"고 차트에 대한 Helm 템플릿 플러그인을 실행합니다."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Functions for Kubernetes specific operations, found in kube.sh. These "
|
|
"functions include: waiting for pods in a specific namespace to register as "
|
|
"ready, waiting for all nodes to register as ready, install the requirements "
|
|
"for the kubeadm-aio container used in the gates, building the kubeadm-aio "
|
|
"container, launching the kubeadm-aio container, and replacing the kube-"
|
|
"controller-manager with a specific image necessary for ceph functionality."
|
|
msgstr ""
|
|
"Kubernetes 특정 작업들을 위한 기능들은, kube.sh에서 찾을 수 있습니다. 이 기능"
|
|
"들은 포함합니다: 준비 상태로 등록하기 위해 특정 namespace 내의 pod들을 대기, "
|
|
"준비 상태로 등록하기 위해 모든 node를 대기, 게이트들에서 사용되는 kubeadm-"
|
|
"aio 컨테이너를 위한 요구사항들을 설치, kubeadm-aio 컨테이너 빌드, kubeadm-"
|
|
"aio 컨테이너 시작, 그리고 kube-controller-manager를 ceph 기능을 위해 필요한 "
|
|
"특정 이미지로 대체."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Functions for OpenStack specific operations, found in openstack.sh. These "
|
|
"functions include: waiting for a successful ping, and waiting for a booted "
|
|
"virtual machine's status to return as ACTIVE."
|
|
msgstr ""
|
|
"OpenStack 특정 작업들을 위한 기능들은, openstack.sh에서 찾을 수 있습니다. 이 "
|
|
"기능들은 포함합니다: 성공적인 ping을 대기, 그리고 부팅된 가상머신의 상태를 "
|
|
"ACTIVE로 반환하기 위해 대기."
|
|
|
|
msgid "Functions for common host preparation operations, found in common.sh"
|
|
msgstr "일반 호스트 작업 준비 기능은, common.sh에서 찾을 수 있습니다."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Functions for network specific operations, found in network.sh. These "
|
|
"functions include: creating a backup of the host's resolv.conf file before "
|
|
"deploying the kubeadm environments, restoring the original resolv.conf "
|
|
"settings, creating a backup of the host's /etc/hosts file before adding the "
|
|
"hosts interface and address, and restoring the original /etc/hosts file."
|
|
msgstr ""
|
|
"네트워크 특정 작업들을 위한 기능들은, network.sh에서 찾을 수 있습니다. 이 기"
|
|
"능들은 포함합니다: kubeadm 환경들에 배포하기 전에 호스트의 resolv.conf 파일"
|
|
"의 백업을 생성, 원본 resolv.conf 설정들을 복구, hosts의 인터페이스와 주소를 "
|
|
"추가하기 전에 호스트의 /etc/hosts 파일의 백업을 생성, 그리고 원본 /etc/hosts "
|
|
"파일을 복구."
|
|
|
|
msgid "Gate Checks"
|
|
msgstr "게이트 점검 사항"
|
|
|
|
msgid "Gate Functions"
|
|
msgstr "게이트 기능"
|
|
|
|
msgid "Gate Output"
|
|
msgstr "게이트 출력"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"If you would like to contribute to the development of OpenStack, you must "
|
|
"follow the steps in this page:"
|
|
msgstr ""
|
|
"OpenStack 개발에 기여하고자 한다면, 이 페이지에 있는 다음 단계를 따라야 합니"
|
|
"다:"
|
|
|
|
msgid "Indices and Tables"
|
|
msgstr "색인 및 표"
|
|
|
|
msgid "Installation and Development"
|
|
msgstr "설치 및 배포"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Join us on `IRC <irc://chat.freenode.net:6697/openstack-helm>`_: #openstack-"
|
|
"helm on freenode"
|
|
msgstr ""
|
|
"`IRC <irc://chat.freenode.net:6697/openstack-helm>`_: freenode 내 #openstack-"
|
|
"helm 에 가입합니다"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Join us on `Slack <https://kubernetes.slack.com/messages/C3WERB7DE/>`_ - "
|
|
"#openstack-helm"
|
|
msgstr ""
|
|
"`Slack <https://kubernetes.slack.com/messages/C3WERB7DE/>`_ - #openstack-"
|
|
"helm 에 가입합니다"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Meeting Agenda Items: `Agenda <https://etherpad.openstack.org/p/openstack-"
|
|
"helm-meeting-agenda>`_"
|
|
msgstr ""
|
|
"미팅 아젠다 항목: `Agenda <https://etherpad.openstack.org/p/openstack-helm-"
|
|
"meeting-agenda>`_"
|
|
|
|
msgid "Mission"
|
|
msgstr "임무"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Once those steps have been completed, changes to OpenStack should be "
|
|
"submitted for review via the Gerrit tool, following the workflow documented "
|
|
"at:"
|
|
msgstr ""
|
|
"해당 단계를 완료한 이후에는, OpenStack 변경 사항이 Gerrit 도구를 통해 리뷰 제"
|
|
"출이 이루어집니다. 이후 워크 플로우는 아래에 문서화되어 있습니다:"
|
|
|
|
msgid "OpenStack-Helm"
|
|
msgstr "OpenStack-Helm"
|
|
|
|
msgid "OpenStack-Helm Gates"
|
|
msgstr "OpenStack-Helm 게이트"
|
|
|
|
msgid "OpenStack-Helm currently checks the following scenarios:"
|
|
msgstr "OpenStack-Helm은 현재 다음의 시나리오들을 점검합니다:"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"OpenStack-Helm's single node and multinode gates leverage the kubeadm-aio "
|
|
"environment created and maintained for use as a development environment. "
|
|
"All information regarding the kubeadm-aio environment can be found here_."
|
|
msgstr ""
|
|
"OpenStack-Helm의 단일 노드와 다중 노드 게이트를 개발환경으로 사용하기 위해 생"
|
|
"성되고 유지되는 kubeadm-aio 환경을 활용합니다. kubeadm-aio 환경에 관한 모든 "
|
|
"정보는 여기에서 찾을 수 있습니다."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Please review our `documentation <https://docs.openstack.org/openstack-helm/"
|
|
"latest/>`_. For quick installation, evaluation, and convenience, we have a "
|
|
"kubeadm based all-in-one solution that runs in a Docker container. The "
|
|
"Kubeadm-AIO set up can be found `here <https://docs.openstack.org/openstack-"
|
|
"helm/latest/install/developer/index.html>`_."
|
|
msgstr ""
|
|
"우리의 `문서 <https://docs.openstack.org/openstack-helm/latest/>`_ 를 검토해"
|
|
"주세요. 빠른 설치, 평가, 그리고 편의를 위해서, 우리는 kubeadm 기반의 Docker "
|
|
"컨테이너에서 실행되는 올인원 솔루션을 갖고 있습니다. Kubeadm-AIO 설치는 `여"
|
|
"기 <https://docs.openstack.org/openstack-helm/latest/install/developer/index."
|
|
"html>`_ 에서 찾을 수 있습니다."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Provisioning a multi-node Ubuntu-1604 cluster and deploying the OpenStack "
|
|
"services. This check is provided for both a two node cluster and a three "
|
|
"node cluster."
|
|
msgstr ""
|
|
"다중 노드의 Ubuntu-1604 클러스터를 프로비저닝하고 OpenStack 서비스에 배포합니"
|
|
"다. 두 노드와 세 노드의 클러스터 모두 이를 제공합니다."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Provisioning a single node cluster and deploying the OpenStack services. "
|
|
"This check is provided for: Ubuntu-1604, CentOS-7, and Fedora-25."
|
|
msgstr ""
|
|
"단일 노드를 프로비저닝하고 OpenStack 서비스에 배포합니다. Ubuntu-1604, "
|
|
"CentOS-7, 그리고 Fedora-25가 이를 제공합니다. "
|
|
|
|
msgid "Pull requests submitted through GitHub will be ignored."
|
|
msgstr "GitHub를 통한 풀 리퀘스트는 다루어지지 않을 것입니다."
|
|
|
|
msgid "Repository"
|
|
msgstr "저장소"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Running Make on each chart, which lints and packages the charts. This gate "
|
|
"does not stand up a Kubernetes cluster."
|
|
msgstr ""
|
|
"lint하고 package한 각 chart마다 make를 실행합니다. 이 게이트는 Kubernes 클러"
|
|
"스터를 유지하지 않습니다."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Some services in the gate require specific overrides to the default values "
|
|
"in the chart's values.yaml file. If a service requires multiple overrides "
|
|
"to function in the gate, the service should include a separate values.yaml "
|
|
"file placed in the tools/overrides/mvp directory. The <service>.yaml MVP "
|
|
"files provide a configuration file to use for overriding default "
|
|
"configuration values in the chart's values.yaml as an alternative to "
|
|
"overriding individual values during installation. A chart that requires a "
|
|
"MVP overrides file requires the following format:"
|
|
msgstr ""
|
|
"게이트의 어떤 서비스는 차트의 value.yaml 파일의 기본값에 대한 특정 오버라이"
|
|
"드들을 요구합니다. 서비스가 게이트에서 기능하기 위한 다수의 오버라이드를 요구"
|
|
"한다면, 그 서비스는 tools/overrides/mvp 디렉터리 내 별도의 values.yaml 파일"
|
|
"을 포함해야 합니다. <service>.yaml MVP 파일들은 설치 중에 오버라이딩한 개개"
|
|
"의 값들에 대한 대안으로 차트의 values.yaml의 기본 구성 값들을 오버라이딩 하"
|
|
"여 사용하기 위한 구성 파일을 제공합니다. MVP 오버라이드 파일이 요구한 차트는 "
|
|
"다음의 포맷을 요구로 합니다:"
|
|
|
|
msgid "Storyboard"
|
|
msgstr "Storyboard"
|
|
|
|
msgid "Testing any documentation changes and impacts."
|
|
msgstr "문서 변경과 영향 테스트"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"The K8s directory contains the logs and output of the Kubernetes objects. "
|
|
"It includes: pods, nodes, secrets, services, namespaces, configmaps, "
|
|
"deployments, daemonsets, and statefulsets. Descriptions for the state of "
|
|
"all resources during execution are found here, and this information can "
|
|
"prove valuable when debugging issues raised during a check. When a single "
|
|
"node or multi-node check fails, this is the first place to look. The logs "
|
|
"found here are helpful when the templates render correctly, but the services "
|
|
"are not functioning correctly, whether due to service configuration issues "
|
|
"or issues with the pods themselves."
|
|
msgstr ""
|
|
"K8s 디렉터리는 Kubernetes 오즈젝트에 대한 로그와 출력물이 저장됩니다. 여기에"
|
|
"는 pods, nodes, secrets, services, namespaces, configmaps, deployments, "
|
|
"daemonsets, statefulsets 들이 포함됩니다. 실행 중인 모든 자원의 상태를 확인"
|
|
"할 수 있는 설명들이 여기에 있으며, 이 정보는 검사 중 발생하는 문제를 디버깅할"
|
|
"때 유용합니다. 단일 노드 또는 다중 노드 검사가 실패했을 때, 여기를 가장 먼저 "
|
|
"확인합니다. 이곳에 있는 로그는 템플릿으로 올바르게 렌더링되지만 서비스 구성 "
|
|
"문제나 pods 자체 관련된 문제로 인해 제대로 작동하지 않을때 유용합니다."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"The dry-runs directory contains the rendered output of Helm dry-run installs "
|
|
"on each of the OpenStack service charts. This gives visibility into the "
|
|
"manifests created by the templates with the supplied values. When the dry-"
|
|
"run gate fails, the reason should be apparent in the dry-runs output. The "
|
|
"logs found here are helpful in identifying issues resulting from using helm-"
|
|
"toolkit functions incorrectly or other rendering issues with gotpl."
|
|
msgstr ""
|
|
"dry-runs 디렉터리는 각 OpenStack 서비스 차트의 Helm 모의 설치들에서 만들어진 "
|
|
"출력을 포함하고 있습니다. 이렇게하면 제공된 값으로 템플릿들이 만든 매니페스트"
|
|
"를 볼 수 있습니다. 모의 게이트가 실패하면, 모의 출력에서 그 이유가 분명해야 "
|
|
"합니다. 이곳에서 발견할 수 있는 로그는 helm-toolkit 기능들의 오용이나 gotpl"
|
|
"로 만들어진 다른 문제들의 결과에 따른 문제들을 확인하는데 도움이 됩니다."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"The goal of OpenStack-Helm is to provide a collection of Helm charts that "
|
|
"simply, resiliently, and flexibly deploy OpenStack and related services on "
|
|
"Kubernetes."
|
|
msgstr ""
|
|
"OpenStack-Helm 목표는 Kubernetes 위에 OpenStack 및 관련 서비스들을 단순하고, "
|
|
"탄력적이며, 유연하게 배포하는 Helm 차트에 대한 집합을 제공하는 데 있습니다."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"The nodes directory contains information about the node the gate tests are "
|
|
"running on in openstack-infra. This includes: the network interfaces, the "
|
|
"contents of iptables, the host's resolv.conf, and the kernel IP routing "
|
|
"table. These logs can be helpful when trying to identify issues with host "
|
|
"networking or other issues at the node level."
|
|
msgstr ""
|
|
"노드의 디렉터리는 해당 노드에 대한 정보를 포함합니다. 게이트 테스트는 "
|
|
"openstack-infra 내에서 동작합니다. 이것은 포함합니다: 네트워크 인터페이스, "
|
|
"iptables 내용, 호스트의 resolv.conf, 그리고 커널 IP 라우팅 테이블. 이 로그들"
|
|
"은 노드 레벨에서 호스트 네트워킹이나 다른 문제들을 확인하고자 할 때 도움이 됩"
|
|
"니다."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"This project is under active development. We encourage anyone interested in "
|
|
"OpenStack-Helm to review our `Installation <https://docs.openstack.org/"
|
|
"openstack-helm/latest/install/index.html>`_ documentation. Feel free to ask "
|
|
"questions or check out our current `Storyboard backlog <https://storyboard."
|
|
"openstack.org/#!/project_group/64>`_."
|
|
msgstr ""
|
|
"이 프로젝트는 적극적으로 개발 중인 상태입니다. OpenStack-Helm에 대해 관심있"
|
|
"는 분들은 `Installation <https://docs.openstack.org/openstack-helm/latest/"
|
|
"install/index.html>`_ 문서를 살펴 보십시오. 자유롭게 질문하거나 현재 "
|
|
"`Storyboard 백로그 <https://storyboard.openstack.org/#!/project_group/64>`_ "
|
|
"를 살펴봅니다."
|
|
|
|
msgid "This results in the gate running the following:"
|
|
msgstr "게이트 실행 결과는 다음과 같습니다."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"To evaluate a multinode installation, follow the `Bare Metal <https://docs."
|
|
"openstack.org/openstack-helm/latest/install/multinode.html>`_ install guide."
|
|
msgstr ""
|
|
"멀티노드 설치를 평가해 보려면 `Bare Metal <https://docs.openstack.org/"
|
|
"openstack-helm/latest/install/multinode.html>`_ 설치 가이드를 따릅니다."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"To facilitate ease of testing and debugging, information regarding gates and "
|
|
"their functionality can be found here."
|
|
msgstr ""
|
|
"테스팅 및 디버깅을 보다 쉽게 해 주는, 게이트 및 해당 기능에 대한 정보를 여기"
|
|
"에서 찾을 수 있습니다."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"To provide meaningful output from the gates, all information pertaining to "
|
|
"the components of the cluster and workflow are output to the logs directory "
|
|
"inside each gate. The contents of the log directory are as follows:"
|
|
msgstr ""
|
|
"게이트로부터 의미 있는 출력을 제공하기 위해서는, 클러스터와 워크 플로우의 구"
|
|
"성요소와 관련된 모든 정보가 각 게이트 내부의 logs 디렉터리에 출력됩니다. 로"
|
|
"그 디렉터리의 내용들은 다음과 같습니다:"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"To provide reusable components for gate functionality, functions have been "
|
|
"provided in the gates/funcs directory. These functions include:"
|
|
msgstr ""
|
|
"게이트의 기능을 위한 재사용 가능한 구성요소들을 제공하기 위해, gates/funcs 디"
|
|
"렉터리 내에 기능들을 제공합니다. 이 기능들은 포함합니다:"
|
|
|
|
msgid "Welcome to OpenStack-Helm's documentation!"
|
|
msgstr "OpenStack-Helm의 문서에 오신 것을 환영합니다!"
|
|
|
|
msgid "https://docs.openstack.org/infra/manual/developers.html"
|
|
msgstr "https://docs.openstack.org/infra/manual/developers.html"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"https://docs.openstack.org/infra/manual/developers.html#development-workflow"
|
|
msgstr ""
|
|
"https://docs.openstack.org/infra/manual/developers.html#development-workflow"
|
|
|
|
msgid "https://storyboard.openstack.org/#!/project/886"
|
|
msgstr "https://storyboard.openstack.org/#!/project/886"
|