Finish transition to oslo.i18n
Change-Id: Ia0c8c15ba95b1fac6c815b86ccd8771b3ca24327
This commit is contained in:
parent
0aa3312b46
commit
3dd6a23271
@ -17,7 +17,6 @@ See http://docs.openstack.org/developer/oslo.i18n/usage.html
|
||||
"""
|
||||
|
||||
from oslo import i18n
|
||||
from oslo.messaging.openstack.common import gettextutils
|
||||
|
||||
|
||||
_translators = i18n.TranslatorFactory(domain='oslo.messaging')
|
||||
@ -34,20 +33,3 @@ _LI = _translators.log_info
|
||||
_LW = _translators.log_warning
|
||||
_LE = _translators.log_error
|
||||
_LC = _translators.log_critical
|
||||
|
||||
# Parts in oslo-incubator are still using gettextutils._(), _LI(), etc., from
|
||||
# oslo-incubator. Until these parts are changed to use oslo.i18n, Keystone
|
||||
# needs to do something to allow them to work. One option is to continue to
|
||||
# initialize gettextutils, but with the way that Nova has initialization
|
||||
# spread out over mutltiple entry points, we'll monkey-patch
|
||||
# gettextutils._(), _LI(), etc., to use our oslo.i18n versions.
|
||||
|
||||
# FIXME(dims): Remove the monkey-patching and update openstack-common.conf and
|
||||
# do a sync with oslo-incubator to remove gettextutils once oslo-incubator
|
||||
# isn't using oslo-incubator gettextutils any more.
|
||||
|
||||
gettextutils._ = _
|
||||
gettextutils._LI = _LI
|
||||
gettextutils._LW = _LW
|
||||
gettextutils._LE = _LE
|
||||
gettextutils._LC = _LC
|
||||
|
@ -26,9 +26,9 @@ import webob.dec
|
||||
|
||||
from oslo.config import cfg
|
||||
from oslo import messaging
|
||||
from oslo.messaging._i18n import _LE
|
||||
from oslo.messaging import notify
|
||||
from oslo.messaging.openstack.common import context
|
||||
from oslo.messaging.openstack.common.gettextutils import _LE
|
||||
from oslo.messaging.openstack.common.middleware import base
|
||||
|
||||
LOG = logging.getLogger(__name__)
|
||||
|
@ -1,498 +0,0 @@
|
||||
# Copyright 2012 Red Hat, Inc.
|
||||
# Copyright 2013 IBM Corp.
|
||||
# All Rights Reserved.
|
||||
#
|
||||
# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License"); you may
|
||||
# not use this file except in compliance with the License. You may obtain
|
||||
# a copy of the License at
|
||||
#
|
||||
# http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
|
||||
#
|
||||
# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
|
||||
# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS, WITHOUT
|
||||
# WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied. See the
|
||||
# License for the specific language governing permissions and limitations
|
||||
# under the License.
|
||||
|
||||
"""
|
||||
gettext for openstack-common modules.
|
||||
|
||||
Usual usage in an openstack.common module:
|
||||
|
||||
from oslo.messaging.openstack.common.gettextutils import _
|
||||
"""
|
||||
|
||||
import copy
|
||||
import functools
|
||||
import gettext
|
||||
import locale
|
||||
from logging import handlers
|
||||
import os
|
||||
|
||||
from babel import localedata
|
||||
import six
|
||||
|
||||
_AVAILABLE_LANGUAGES = {}
|
||||
|
||||
# FIXME(dhellmann): Remove this when moving to oslo.i18n.
|
||||
USE_LAZY = False
|
||||
|
||||
|
||||
class TranslatorFactory(object):
|
||||
"""Create translator functions
|
||||
"""
|
||||
|
||||
def __init__(self, domain, lazy=False, localedir=None):
|
||||
"""Establish a set of translation functions for the domain.
|
||||
|
||||
:param domain: Name of translation domain,
|
||||
specifying a message catalog.
|
||||
:type domain: str
|
||||
:param lazy: Delays translation until a message is emitted.
|
||||
Defaults to False.
|
||||
:type lazy: Boolean
|
||||
:param localedir: Directory with translation catalogs.
|
||||
:type localedir: str
|
||||
"""
|
||||
self.domain = domain
|
||||
self.lazy = lazy
|
||||
if localedir is None:
|
||||
localedir = os.environ.get(domain.upper() + '_LOCALEDIR')
|
||||
self.localedir = localedir
|
||||
|
||||
def _make_translation_func(self, domain=None):
|
||||
"""Return a new translation function ready for use.
|
||||
|
||||
Takes into account whether or not lazy translation is being
|
||||
done.
|
||||
|
||||
The domain can be specified to override the default from the
|
||||
factory, but the localedir from the factory is always used
|
||||
because we assume the log-level translation catalogs are
|
||||
installed in the same directory as the main application
|
||||
catalog.
|
||||
|
||||
"""
|
||||
if domain is None:
|
||||
domain = self.domain
|
||||
if self.lazy:
|
||||
return functools.partial(Message, domain=domain)
|
||||
t = gettext.translation(
|
||||
domain,
|
||||
localedir=self.localedir,
|
||||
fallback=True,
|
||||
)
|
||||
if six.PY3:
|
||||
return t.gettext
|
||||
return t.ugettext
|
||||
|
||||
@property
|
||||
def primary(self):
|
||||
"The default translation function."
|
||||
return self._make_translation_func()
|
||||
|
||||
def _make_log_translation_func(self, level):
|
||||
return self._make_translation_func(self.domain + '-log-' + level)
|
||||
|
||||
@property
|
||||
def log_info(self):
|
||||
"Translate info-level log messages."
|
||||
return self._make_log_translation_func('info')
|
||||
|
||||
@property
|
||||
def log_warning(self):
|
||||
"Translate warning-level log messages."
|
||||
return self._make_log_translation_func('warning')
|
||||
|
||||
@property
|
||||
def log_error(self):
|
||||
"Translate error-level log messages."
|
||||
return self._make_log_translation_func('error')
|
||||
|
||||
@property
|
||||
def log_critical(self):
|
||||
"Translate critical-level log messages."
|
||||
return self._make_log_translation_func('critical')
|
||||
|
||||
|
||||
# NOTE(dhellmann): When this module moves out of the incubator into
|
||||
# oslo.i18n, these global variables can be moved to an integration
|
||||
# module within each application.
|
||||
|
||||
# Create the global translation functions.
|
||||
_translators = TranslatorFactory('oslo.messaging')
|
||||
|
||||
# The primary translation function using the well-known name "_"
|
||||
_ = _translators.primary
|
||||
|
||||
# Translators for log levels.
|
||||
#
|
||||
# The abbreviated names are meant to reflect the usual use of a short
|
||||
# name like '_'. The "L" is for "log" and the other letter comes from
|
||||
# the level.
|
||||
_LI = _translators.log_info
|
||||
_LW = _translators.log_warning
|
||||
_LE = _translators.log_error
|
||||
_LC = _translators.log_critical
|
||||
|
||||
# NOTE(dhellmann): End of globals that will move to the application's
|
||||
# integration module.
|
||||
|
||||
|
||||
def enable_lazy():
|
||||
"""Convenience function for configuring _() to use lazy gettext
|
||||
|
||||
Call this at the start of execution to enable the gettextutils._
|
||||
function to use lazy gettext functionality. This is useful if
|
||||
your project is importing _ directly instead of using the
|
||||
gettextutils.install() way of importing the _ function.
|
||||
"""
|
||||
# FIXME(dhellmann): This function will be removed in oslo.i18n,
|
||||
# because the TranslatorFactory makes it superfluous.
|
||||
global _, _LI, _LW, _LE, _LC, USE_LAZY
|
||||
tf = TranslatorFactory('oslo.messaging', lazy=True)
|
||||
_ = tf.primary
|
||||
_LI = tf.log_info
|
||||
_LW = tf.log_warning
|
||||
_LE = tf.log_error
|
||||
_LC = tf.log_critical
|
||||
USE_LAZY = True
|
||||
|
||||
|
||||
def install(domain, lazy=False):
|
||||
"""Install a _() function using the given translation domain.
|
||||
|
||||
Given a translation domain, install a _() function using gettext's
|
||||
install() function.
|
||||
|
||||
The main difference from gettext.install() is that we allow
|
||||
overriding the default localedir (e.g. /usr/share/locale) using
|
||||
a translation-domain-specific environment variable (e.g.
|
||||
NOVA_LOCALEDIR).
|
||||
|
||||
:param domain: the translation domain
|
||||
:param lazy: indicates whether or not to install the lazy _() function.
|
||||
The lazy _() introduces a way to do deferred translation
|
||||
of messages by installing a _ that builds Message objects,
|
||||
instead of strings, which can then be lazily translated into
|
||||
any available locale.
|
||||
"""
|
||||
if lazy:
|
||||
from six import moves
|
||||
tf = TranslatorFactory(domain, lazy=True)
|
||||
moves.builtins.__dict__['_'] = tf.primary
|
||||
else:
|
||||
localedir = '%s_LOCALEDIR' % domain.upper()
|
||||
if six.PY3:
|
||||
gettext.install(domain,
|
||||
localedir=os.environ.get(localedir))
|
||||
else:
|
||||
gettext.install(domain,
|
||||
localedir=os.environ.get(localedir),
|
||||
unicode=True)
|
||||
|
||||
|
||||
class Message(six.text_type):
|
||||
"""A Message object is a unicode object that can be translated.
|
||||
|
||||
Translation of Message is done explicitly using the translate() method.
|
||||
For all non-translation intents and purposes, a Message is simply unicode,
|
||||
and can be treated as such.
|
||||
"""
|
||||
|
||||
def __new__(cls, msgid, msgtext=None, params=None,
|
||||
domain='oslo.messaging', *args):
|
||||
"""Create a new Message object.
|
||||
|
||||
In order for translation to work gettext requires a message ID, this
|
||||
msgid will be used as the base unicode text. It is also possible
|
||||
for the msgid and the base unicode text to be different by passing
|
||||
the msgtext parameter.
|
||||
"""
|
||||
# If the base msgtext is not given, we use the default translation
|
||||
# of the msgid (which is in English) just in case the system locale is
|
||||
# not English, so that the base text will be in that locale by default.
|
||||
if not msgtext:
|
||||
msgtext = Message._translate_msgid(msgid, domain)
|
||||
# We want to initialize the parent unicode with the actual object that
|
||||
# would have been plain unicode if 'Message' was not enabled.
|
||||
msg = super(Message, cls).__new__(cls, msgtext)
|
||||
msg.msgid = msgid
|
||||
msg.domain = domain
|
||||
msg.params = params
|
||||
return msg
|
||||
|
||||
def translate(self, desired_locale=None):
|
||||
"""Translate this message to the desired locale.
|
||||
|
||||
:param desired_locale: The desired locale to translate the message to,
|
||||
if no locale is provided the message will be
|
||||
translated to the system's default locale.
|
||||
|
||||
:returns: the translated message in unicode
|
||||
"""
|
||||
|
||||
translated_message = Message._translate_msgid(self.msgid,
|
||||
self.domain,
|
||||
desired_locale)
|
||||
if self.params is None:
|
||||
# No need for more translation
|
||||
return translated_message
|
||||
|
||||
# This Message object may have been formatted with one or more
|
||||
# Message objects as substitution arguments, given either as a single
|
||||
# argument, part of a tuple, or as one or more values in a dictionary.
|
||||
# When translating this Message we need to translate those Messages too
|
||||
translated_params = _translate_args(self.params, desired_locale)
|
||||
|
||||
translated_message = translated_message % translated_params
|
||||
|
||||
return translated_message
|
||||
|
||||
@staticmethod
|
||||
def _translate_msgid(msgid, domain, desired_locale=None):
|
||||
if not desired_locale:
|
||||
system_locale = locale.getdefaultlocale()
|
||||
# If the system locale is not available to the runtime use English
|
||||
if not system_locale[0]:
|
||||
desired_locale = 'en_US'
|
||||
else:
|
||||
desired_locale = system_locale[0]
|
||||
|
||||
locale_dir = os.environ.get(domain.upper() + '_LOCALEDIR')
|
||||
lang = gettext.translation(domain,
|
||||
localedir=locale_dir,
|
||||
languages=[desired_locale],
|
||||
fallback=True)
|
||||
if six.PY3:
|
||||
translator = lang.gettext
|
||||
else:
|
||||
translator = lang.ugettext
|
||||
|
||||
translated_message = translator(msgid)
|
||||
return translated_message
|
||||
|
||||
def __mod__(self, other):
|
||||
# When we mod a Message we want the actual operation to be performed
|
||||
# by the parent class (i.e. unicode()), the only thing we do here is
|
||||
# save the original msgid and the parameters in case of a translation
|
||||
params = self._sanitize_mod_params(other)
|
||||
unicode_mod = super(Message, self).__mod__(params)
|
||||
modded = Message(self.msgid,
|
||||
msgtext=unicode_mod,
|
||||
params=params,
|
||||
domain=self.domain)
|
||||
return modded
|
||||
|
||||
def _sanitize_mod_params(self, other):
|
||||
"""Sanitize the object being modded with this Message.
|
||||
|
||||
- Add support for modding 'None' so translation supports it
|
||||
- Trim the modded object, which can be a large dictionary, to only
|
||||
those keys that would actually be used in a translation
|
||||
- Snapshot the object being modded, in case the message is
|
||||
translated, it will be used as it was when the Message was created
|
||||
"""
|
||||
if other is None:
|
||||
params = (other,)
|
||||
elif isinstance(other, dict):
|
||||
# Merge the dictionaries
|
||||
# Copy each item in case one does not support deep copy.
|
||||
params = {}
|
||||
if isinstance(self.params, dict):
|
||||
for key, val in self.params.items():
|
||||
params[key] = self._copy_param(val)
|
||||
for key, val in other.items():
|
||||
params[key] = self._copy_param(val)
|
||||
else:
|
||||
params = self._copy_param(other)
|
||||
return params
|
||||
|
||||
def _copy_param(self, param):
|
||||
try:
|
||||
return copy.deepcopy(param)
|
||||
except Exception:
|
||||
# Fallback to casting to unicode this will handle the
|
||||
# python code-like objects that can't be deep-copied
|
||||
return six.text_type(param)
|
||||
|
||||
def __add__(self, other):
|
||||
msg = _('Message objects do not support addition.')
|
||||
raise TypeError(msg)
|
||||
|
||||
def __radd__(self, other):
|
||||
return self.__add__(other)
|
||||
|
||||
if six.PY2:
|
||||
def __str__(self):
|
||||
# NOTE(luisg): Logging in python 2.6 tries to str() log records,
|
||||
# and it expects specifically a UnicodeError in order to proceed.
|
||||
msg = _('Message objects do not support str() because they may '
|
||||
'contain non-ascii characters. '
|
||||
'Please use unicode() or translate() instead.')
|
||||
raise UnicodeError(msg)
|
||||
|
||||
|
||||
def get_available_languages(domain):
|
||||
"""Lists the available languages for the given translation domain.
|
||||
|
||||
:param domain: the domain to get languages for
|
||||
"""
|
||||
if domain in _AVAILABLE_LANGUAGES:
|
||||
return copy.copy(_AVAILABLE_LANGUAGES[domain])
|
||||
|
||||
localedir = '%s_LOCALEDIR' % domain.upper()
|
||||
find = lambda x: gettext.find(domain,
|
||||
localedir=os.environ.get(localedir),
|
||||
languages=[x])
|
||||
|
||||
# NOTE(mrodden): en_US should always be available (and first in case
|
||||
# order matters) since our in-line message strings are en_US
|
||||
language_list = ['en_US']
|
||||
# NOTE(luisg): Babel <1.0 used a function called list(), which was
|
||||
# renamed to locale_identifiers() in >=1.0, the requirements master list
|
||||
# requires >=0.9.6, uncapped, so defensively work with both. We can remove
|
||||
# this check when the master list updates to >=1.0, and update all projects
|
||||
list_identifiers = (getattr(localedata, 'list', None) or
|
||||
getattr(localedata, 'locale_identifiers'))
|
||||
locale_identifiers = list_identifiers()
|
||||
|
||||
for i in locale_identifiers:
|
||||
if find(i) is not None:
|
||||
language_list.append(i)
|
||||
|
||||
# NOTE(luisg): Babel>=1.0,<1.3 has a bug where some OpenStack supported
|
||||
# locales (e.g. 'zh_CN', and 'zh_TW') aren't supported even though they
|
||||
# are perfectly legitimate locales:
|
||||
# https://github.com/mitsuhiko/babel/issues/37
|
||||
# In Babel 1.3 they fixed the bug and they support these locales, but
|
||||
# they are still not explicitly "listed" by locale_identifiers().
|
||||
# That is why we add the locales here explicitly if necessary so that
|
||||
# they are listed as supported.
|
||||
aliases = {'zh': 'zh_CN',
|
||||
'zh_Hant_HK': 'zh_HK',
|
||||
'zh_Hant': 'zh_TW',
|
||||
'fil': 'tl_PH'}
|
||||
for (locale_, alias) in six.iteritems(aliases):
|
||||
if locale_ in language_list and alias not in language_list:
|
||||
language_list.append(alias)
|
||||
|
||||
_AVAILABLE_LANGUAGES[domain] = language_list
|
||||
return copy.copy(language_list)
|
||||
|
||||
|
||||
def translate(obj, desired_locale=None):
|
||||
"""Gets the translated unicode representation of the given object.
|
||||
|
||||
If the object is not translatable it is returned as-is.
|
||||
If the locale is None the object is translated to the system locale.
|
||||
|
||||
:param obj: the object to translate
|
||||
:param desired_locale: the locale to translate the message to, if None the
|
||||
default system locale will be used
|
||||
:returns: the translated object in unicode, or the original object if
|
||||
it could not be translated
|
||||
"""
|
||||
message = obj
|
||||
if not isinstance(message, Message):
|
||||
# If the object to translate is not already translatable,
|
||||
# let's first get its unicode representation
|
||||
message = six.text_type(obj)
|
||||
if isinstance(message, Message):
|
||||
# Even after unicoding() we still need to check if we are
|
||||
# running with translatable unicode before translating
|
||||
return message.translate(desired_locale)
|
||||
return obj
|
||||
|
||||
|
||||
def _translate_args(args, desired_locale=None):
|
||||
"""Translates all the translatable elements of the given arguments object.
|
||||
|
||||
This method is used for translating the translatable values in method
|
||||
arguments which include values of tuples or dictionaries.
|
||||
If the object is not a tuple or a dictionary the object itself is
|
||||
translated if it is translatable.
|
||||
|
||||
If the locale is None the object is translated to the system locale.
|
||||
|
||||
:param args: the args to translate
|
||||
:param desired_locale: the locale to translate the args to, if None the
|
||||
default system locale will be used
|
||||
:returns: a new args object with the translated contents of the original
|
||||
"""
|
||||
if isinstance(args, tuple):
|
||||
return tuple(translate(v, desired_locale) for v in args)
|
||||
if isinstance(args, dict):
|
||||
translated_dict = {}
|
||||
for (k, v) in six.iteritems(args):
|
||||
translated_v = translate(v, desired_locale)
|
||||
translated_dict[k] = translated_v
|
||||
return translated_dict
|
||||
return translate(args, desired_locale)
|
||||
|
||||
|
||||
class TranslationHandler(handlers.MemoryHandler):
|
||||
"""Handler that translates records before logging them.
|
||||
|
||||
The TranslationHandler takes a locale and a target logging.Handler object
|
||||
to forward LogRecord objects to after translating them. This handler
|
||||
depends on Message objects being logged, instead of regular strings.
|
||||
|
||||
The handler can be configured declaratively in the logging.conf as follows:
|
||||
|
||||
[handlers]
|
||||
keys = translatedlog, translator
|
||||
|
||||
[handler_translatedlog]
|
||||
class = handlers.WatchedFileHandler
|
||||
args = ('/var/log/api-localized.log',)
|
||||
formatter = context
|
||||
|
||||
[handler_translator]
|
||||
class = openstack.common.log.TranslationHandler
|
||||
target = translatedlog
|
||||
args = ('zh_CN',)
|
||||
|
||||
If the specified locale is not available in the system, the handler will
|
||||
log in the default locale.
|
||||
"""
|
||||
|
||||
def __init__(self, locale=None, target=None):
|
||||
"""Initialize a TranslationHandler
|
||||
|
||||
:param locale: locale to use for translating messages
|
||||
:param target: logging.Handler object to forward
|
||||
LogRecord objects to after translation
|
||||
"""
|
||||
# NOTE(luisg): In order to allow this handler to be a wrapper for
|
||||
# other handlers, such as a FileHandler, and still be able to
|
||||
# configure it using logging.conf, this handler has to extend
|
||||
# MemoryHandler because only the MemoryHandlers' logging.conf
|
||||
# parsing is implemented such that it accepts a target handler.
|
||||
handlers.MemoryHandler.__init__(self, capacity=0, target=target)
|
||||
self.locale = locale
|
||||
|
||||
def setFormatter(self, fmt):
|
||||
self.target.setFormatter(fmt)
|
||||
|
||||
def emit(self, record):
|
||||
# We save the message from the original record to restore it
|
||||
# after translation, so other handlers are not affected by this
|
||||
original_msg = record.msg
|
||||
original_args = record.args
|
||||
|
||||
try:
|
||||
self._translate_and_log_record(record)
|
||||
finally:
|
||||
record.msg = original_msg
|
||||
record.args = original_args
|
||||
|
||||
def _translate_and_log_record(self, record):
|
||||
record.msg = translate(record.msg, self.locale)
|
||||
|
||||
# In addition to translating the message, we also need to translate
|
||||
# arguments that were passed to the log method that were not part
|
||||
# of the main message e.g., log.info(_('Some message %s'), this_one))
|
||||
record.args = _translate_args(record.args, self.locale)
|
||||
|
||||
self.target.emit(record)
|
@ -11,9 +11,6 @@ stevedore>=1.0.0 # Apache-2.0
|
||||
# for jsonutils
|
||||
six>=1.7.0
|
||||
|
||||
# used by oslo.i18n
|
||||
Babel>=1.3
|
||||
|
||||
# for the routing notifier
|
||||
PyYAML>=3.1.0
|
||||
|
||||
|
@ -16,9 +16,6 @@ six>=1.7.0
|
||||
|
||||
eventlet>=0.15.1
|
||||
|
||||
# used by oslo.i18n
|
||||
Babel>=1.3
|
||||
|
||||
# for the routing notifier
|
||||
PyYAML>=3.1.0
|
||||
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user