# Shu Muto , 2017. #zanata # Shu Muto , 2018. #zanata msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Swift Release Notes\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-02-28 19:39+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "PO-Revision-Date: 2018-02-08 07:28+0000\n" "Last-Translator: Shu Muto \n" "Language-Team: Japanese\n" "Language: ja\n" "X-Generator: Zanata 4.3.3\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" msgid "2.10.0" msgstr "2.10.0" msgid "2.10.1" msgstr "2.10.1" msgid "2.10.2" msgstr "2.10.2" msgid "2.11.0" msgstr "2.11.0" msgid "2.12.0" msgstr "2.12.0" msgid "2.13.0" msgstr "2.13.0" msgid "2.13.1" msgstr "2.13.1" msgid "2.14.0" msgstr "2.14.0" msgid "2.15.0" msgstr "2.15.0" msgid "2.15.1" msgstr "2.15.1" msgid "2.16.0" msgstr "2.16.0" msgid "2.17.0" msgstr "2.17.0" msgid "" "A PUT or POST to a container will now update the container's Last-Modified " "time, and that value will be included in a GET/HEAD response." msgstr "" "コンテナーへの PUT または POST は、コンテナーの最終更新時刻を更新し、その値" "は GET/HEAD レスポンスに含まれます。" msgid "" "A composite ring comprises two or more component rings that are combined to " "form a single ring with a replica count equal to the sum of the component " "rings. The component rings are built independently, using distinct devices " "in distinct regions, which means that the dispersion of replicas between the " "components can be guaranteed." msgstr "" "複合リングは、コンポーネントリングの合計に等しい複製数を有して形成する単一リ" "ングが結合されたコンポーネントリングを2つ以上含みます。 コンポーネントリング" "は、別個の領域に別個のデバイスを使用して独立して構築されているため、コンポー" "ネント間のレプリカの分散を保証できます。" msgid "" "Accept a trade off of dispersion for balance in the ring builder that will " "result in getting to balanced rings much more quickly in some cases." msgstr "" "リングビルダーのバランスのために、分散のトレードオフを受け入れ、場合によって" "はバランスされたリングにより早く到達します。" msgid "" "Account and container databases will now be quarantined if the database " "schema has been corrupted." msgstr "" "データベーススキーマが壊れていると、アカウントとコンテナーのデータベースが隔" "離されるようになりました。" msgid "" "Account and container replication stats logs now include ``remote_merges``, " "the number of times a whole database was sent to another node." msgstr "" "アカウントとコンテナー複製の統計ログに、データベース全体が別のノードに送信さ" "れた回数、``remote_merges`` が追加されました。" msgid "Add Composite Ring Functionality" msgstr "複合リング機能を追加しました。" msgid "Add Vary headers for CORS responses." msgstr "CORS 応答用の Vary ヘッダーを追加しました。" msgid "Add checksum to object extended attributes." msgstr "オブジェクトの拡張属性にチェックサムを追加します。" msgid "" "Add support to increase object ring partition power transparently to end " "users and with no cluster downtime. Increasing the ring part power allows " "for incremental adjustment to the upper bound of the cluster size. Please " "review the `full docs `__ for more information." msgstr "" "エンドユーザーにオブジェクトのリング・パーティション・パワーを透過的に増加さ" "せるためのクラスタのダウンタイムが発生しないサポートを追加しました。リングの" "部分力を増加させることにより、クラスタサイズの上限に増分調整が可能になりま" "す。詳細は `フルドキュメント\n" " `__ を参照して" "ください。" msgid "" "Added ``--swift-versions`` to ``swift-recon`` CLI to compare installed " "versions in the cluster." msgstr "" "クラスターにインストールされているバージョンを比較するために、``swift-" "recon`` CLI に ``--swift-versions`` を追加しました。" msgid "" "Added a \"user\" option to the drive-audit config file. Its value is used to " "set the owner of the drive-audit recon cache." msgstr "" "ドライブ監査設定ファイルに \"user\" オプションを追加しました。その値は、ドラ" "イブ監査の調整キャッシュの所有者を設定するために使用されます。" msgid "" "Added a configurable URL base to staticweb, fixing issues when the " "accessible endpoint isn't known to the Swift cluster (eg http vs https)." msgstr "" "静的ウェブに対する設定可能な URL ベースを追加し、アクセス可能なエンドポイント" "が Swiftクラスタに知らされていない場合の問題を修正しました(例えば、httpと" "https)。" msgid "Added a configurable URL base to staticweb." msgstr "静的ウェブに対する設定可能な URL ベースを追加しました。" msgid "Added container/object listing with prefix to InternalClient." msgstr "" "InternalClient のコンテナー/オブジェクトの一覧作成で接頭辞を指定できるように" "なりました。" msgid "Added support for inline data segments in SLO manifests." msgstr "SLO マニフェストにおけるインラインデータセグメントをサポートしました。" msgid "" "Added support for per-policy proxy config options. This allows per-policy " "affinity options to be set for use with duplicated EC policies and composite " "rings. Certain options found in per-policy conf sections will override their " "equivalents that may be set in the [app:proxy-server] section. Currently the " "options handled that way are ``sorting_method``, ``read_affinity``, " "``write_affinity``, ``write_affinity_node_count``, and " "``write_affinity_handoff_delete_count``." msgstr "" "ポリシーごとのプロキシー設定オプションのサポートが追加されました。これによ" "り、ポリシーごとのアフィニティオプションを、複製された EC ポリシーおよび複合" "リングで使用するように設定できます。ポリシーごとの conf セクションにある特定" "のオプションは、 [app:proxy-server] セクションで設定できる同等のものよりも優" "先されます。現在、このように処理されるオプションは ``sorting_method``、 " "``read_affinity``、 ``write_affinity``、 ``write_affinity_node_count``、 " "``write_affinity_handoff_delete_count`` です。" msgid "" "Added support for retrieving the encryption root secret from an external key " "management system. In practice, this is currently limited to Barbican." msgstr "" "外部鍵管理システムからの暗号化ルートシークレットの取得をサポートしました。現" "在 Barbican に限定されています。" msgid "Added symlink objects support." msgstr "シンボリックリンクオブジェクトをサポートしました。" msgid "" "All 416 responses will now include a Content-Range header with an " "unsatisfied-range value. This allows the caller to know the valid range " "request value for an object." msgstr "" "416 のすべてのレスポンスには、範囲の値を持つ Content-Range ヘッダーが含まれる" "ようになりました。 これにより、呼び出し元はオブジェクトの有効範囲要求値を知る" "ことができます。" msgid "Allow the expirer to gracefully move past updating stale work items." msgstr "expirer が安全に古い作業項目を移動できるようになりました。" msgid "Always set Swift processes to use UTC." msgstr "Swift プロセスがいつも UTC を使うように設定しました。" msgid "Bug Fixes" msgstr "バグ修正" msgid "Cache all answers from nameservers in cname_lookup." msgstr "cname_lookup でネームサーバーからのすべての応答をキャッシュします。" msgid "" "Changed where liberasurecode-devel for CentOS 7 is referenced and installed " "as a dependency." msgstr "" "CentOS 7 での、liberasurecode-devel が参照、インストールされる場所を変更しま" "した。" msgid "Cleaned up logged tracebacks when talking to memcached servers." msgstr "" "memcached サーバーと通信するときのトレースバックログをクリーンアップしまし" "た。" msgid "" "Closed a bug where ssync may have written bad fragment data in some " "circumstances. A check was added to ensure the correct number of bytes is " "written for a fragment before finalizing the write. Also, erasure coded " "fragment metadata will now be validated on read requests and, if bad data is " "found, the fragment will be quarantined." msgstr "" "いくつかの状況で ssync が不正なフラグメントデータを書き込むバグをクローズしま" "した。書き込みを終了する前に、正しいバイト数がフラグメントに書き込まれている" "ことを確認するためのチェックが追加されました。また、消去コード化されたフラグ" "メントメタデータが読み取り要求で検証され、不良データが見つかると、そのフラグ" "メントが隔離されます。" msgid "" "Closed a bug where ssync may have written bad fragment data in some " "circumstances. A check was added to ensure the correct number of bytes is " "written for a fragment before finalizing the write. Also, erasure coded " "fragment metadata will now be validated when read and, if bad data is found, " "the fragment will be quarantined." msgstr "" "いくつかの状況で ssync が不正なフラグメントデータを書き込むバグをクローズしま" "した。書き込みを終了する前に、正しいバイト数がフラグメントに書き込まれている" "ことを確認するためのチェックが追加されました。また、消去コード化されたフラグ" "メントメタデータが読み取り要求で検証され、不良データが見つかると、そのフラグ" "メントが隔離されます。" msgid "" "Composite rings can be used for explicit replica placement and \"replicated " "EC\" for global erasure codes policies." msgstr "" "複合リングは、明示的なレプリカの配置と、グローバル消去コードポリシーのための" "「複製された EC」に使用できます。" msgid "" "Composite rings support 'cooperative' rebalance which means that during " "rebalance all component rings will be consulted before a partition is moved " "in any component ring. This avoids the same partition being simultaneously " "moved in multiple components." msgstr "" "複合リングは「協調的」リバランスをサポートしています。つまり、リバランス時" "に、コンポーネントリング内でパーティションを移動する前に、すべてのコンポーネ" "ントリングに諮られます。 これにより、複数のコンポーネントで同じパーティション" "を同時に移動されることがなくなります。" msgid "" "Container sync can now copy SLOs more efficiently by allowing the manifest " "to be synced before all of the referenced segments. This fixes a bug where " "container sync would not copy SLO manifests." msgstr "" "コンテナーシンクでは、マニフェストをすべての参照されるセグメントの前に同期さ" "せることで、SLO をより効率的にコピーできます。 これにより、コンテナーの同期" "が SLO マニフェストをコピーしないバグが修正されました。" msgid "Correctly handle deleted files with if-none-match requests." msgstr "if-none-match 要求で削除されたファイルを正しく処理します。" msgid "" "Correctly send 412 Precondition Failed if a user sends an invalid copy " "destination. Previously Swift would send a 500 Internal Server Error." msgstr "" "ユーザーが無効なコピー先を送信した場合は、 412 Precondition Failed を正しく送" "信します。以前は、Swift は 500 の内部サーバーエラーを送信しました。" msgid "Critical Issues" msgstr "致命的な問題" msgid "Current (Unreleased) Release Notes" msgstr "開発中バージョンのリリースノート" msgid "" "Currently the default is still only one process, and no workers. Set " "``reconstructor_workers`` in the ``[object-reconstructor]`` section to some " "whole number <= the number of devices on a node to get that many " "reconstructor workers." msgstr "" "現在のところ、デフォルトはまだ1つのプロセスしかなく、ワーカーはいません。多" "くの再構成ワーカーを得るためには、 ``[object-reconstructor]`` セクションの " "``reconstructor_workers`` をいくつかの合計数( <= ノード上にあるデバイスの" "数)を設定してください。" msgid "Daemons using InternalClient can now be properly killed with SIGTERM." msgstr "" "InternalClient を使用するデーモンは、 SIGTERM を使用して適切に停止できます。" msgid "" "Deleting an expiring object will now cause less work in the system. The " "number of async pending files written has been reduced for all objects and " "greatly reduced for erasure-coded objects. This dramatically reduces the " "burden on container servers." msgstr "" "期限切れオブジェクトの削除は、システムでの作業を削減します。非同期で保留され" "ているファイルの数は、すべてのオブジェクトで削減され、消去コード付きオブジェ" "クトでは大幅に削減されます。これにより、コンテナーサーバーの負担が劇的に軽減" "しました。" msgid "" "Deprecate swift-temp-url and call python-swiftclient's implementation " "instead. This adds python-swiftclient as an optional dependency of Swift." msgstr "" "swift-temp-url を非推奨にし、代わりに python-swiftclient の実装を呼び出してく" "ださい。これにより、python-swiftclient が Swift のオプションの依存関係として" "追加されます。" msgid "Deprecation Notes" msgstr "廃止予定の機能" msgid "Disallow X-Delete-At header values equal to the X-Timestamp header." msgstr "" "X-Delete-At ヘッダーの値が X-Timestamp ヘッダーと等しいことを禁止します。" msgid "Display more info on empty rings." msgstr "空のリングに詳細情報を表示します。" msgid "Do not follow CNAME when host is in storage_domain." msgstr "ホストが storage_domain にある場合、CNAME に従わないようにしました。" msgid "Drop support for auth-server from common/manager.py and `swift-init`." msgstr "" "common/manager.pyと `swift-init` から auth-server のサポートを削除しました。" msgid "EC Fragment Duplication - Foundational Global EC Cluster Support." msgstr "" "EC フラグメント複製 - 基盤的なグローバル EC クラスタをサポートしました。" msgid "" "Enable cluster-wide CORS Expose-Headers setting via \"cors_expose_headers\"." msgstr "" "\"cors_expose_headers\" でクラスタ全体の CORS Expose-Headers 設定を有効にしま" "す。" msgid "Enabled versioned writes on Dynamic Large Objects (DLOs)." msgstr "" "ダイナミックラージオブジェクト(DLO)でのバージョン管理された書き込みを有効に" "しました。" msgid "" "Ensure update of the container by object-updater, removing a rare " "possibility that objects would never be added to a container listing." msgstr "" "オブジェクトがコンテナーリスティングに追加されるない、まれな可能性を排除し、" "オブジェクトアップデータによるコンテナーの更新を確実にしました。" msgid "" "Erasure code GET performance has been significantly improved in clusters " "that are not completely healthy." msgstr "" "完全に健全でないクラスターにおける、消去コードの GET 性能が大幅に向上しまし" "た。" msgid "" "Erasure code reconstruction handles moving data from handoff nodes better. " "Instead of moving the data to another handoff, it waits until it can be " "moved to a primary node." msgstr "" "消失コード再構成は、ハンドオフノードからの移動データをより良く処理します。 " "データを別のハンドオフに移動する代わりに、プライマリーノードに移動できるよう" "になるまで待機します。" msgid "" "Erasure-coded storage policies using ``isa_l_rs_vand`` and ``nparity`` >= 5 " "must be configured as deprecated, preventing any new containers from being " "created with such a policy. This configuration is known to harm data " "durability. Any data in such policies should be migrated to a new policy. " "See See `Launchpad bug 1639691 `__ for more information." msgstr "" "``isa_l_rs_vand`` と ``nparity`` >= 5 を使った消去コード化ストレージポリシー" "は廃止予定にする必要があり、このようなポリシーで新しいコンテナーが作成されな" "いようにする必要があります。この設定は、データ耐久性に害を与えることが知られ" "ています。そのようなポリシー内のデータは、新しいポリシーに移行する必要があり" "ます。詳細は、 `Launchpad bug 1639691 `__ を参照してください。" msgid "" "Fixed UnicodeDecodeError in the object reconstructor that would prevent " "objects with non-ascii names from being reconstructed and caused the " "reconstructor process to hang." msgstr "" "非 ASCII 名のオブジェクトが再構築されず、再構築プロセスがハングアップする原因" "となるオブジェクト再構成の UnicodeDecodeError が修正されました。" msgid "" "Fixed XML responses (eg on bulk extractions and SLO upload failures) to be " "more correct. The enclosing \"delete\" tag was removed where it doesn't make " "sense and replaced with \"extract\" or \"upload\" depending on the context." msgstr "" "XML レスポンス(一括抽出や SLO アップロードの失敗など)がより正確になりまし" "た。意味のない \"delete\" の閉じタグは削除され、コンテキストに応じた " "\"extract\" あるいは \"upload\" に置き換えられました。" msgid "Fixed a bug in domain_remap when obj starts/ends with slash." msgstr "" "オブジェクトがスラッシュで開始/終了するときの domain_remap のバグを修正しまし" "た。" msgid "" "Fixed a bug in the EC reconstructor where an unsuccessful sync would cause " "extra disk I/O load on the remote server. Now the extra checking work is " "only requested if the sync request was successful." msgstr "" "失敗した同期がリモートサーバー上で余分なディスク I/O 負荷を引き起こす EC 再構" "成のバグを修正しました。同期要求が成功した場合にのみ、追加のチェック作業が要" "求されるようになりました。" msgid "" "Fixed a bug introduced in 2.15.0 where the object reconstructor would exit " "with a traceback if no EC policy was configured." msgstr "" "2.15.0 で導入されたバグを修正しました。 EC ポリシーが設定されていない場合は、" "オブジェクト再構成ツールがトレースバックで終了します。" msgid "Fixed a bug where SSYNC would fail to replicate unexpired object." msgstr "SSYNC が期限切れのオブジェクトを複製できないバグを修正しました。" msgid "" "Fixed a bug where a container listing delimiter wouldn't work with " "encryption." msgstr "コンテナーのリスト区切り文字が暗号化で機能しないバグを修正しました。" msgid "" "Fixed a bug where an SLO download with a range request may have resulted in " "a 5xx series response." msgstr "" "範囲リクエストで SLO をダウンロードした結果、 5xx シリーズの応答が発生する可" "能性があるバグを修正しました。" msgid "" "Fixed a bug where some headers weren't being copied correctly in a COPY " "request." msgstr "" "一部のヘッダーが COPY リクエストで正しくコピーされていなかったバグを修正しま" "した。" msgid "Fixed a bug where some tombstone files might never be reclaimed." msgstr "" "いくつかの廃棄済みオブジェクト (tombstone) ファイルが再利用されないかもしれな" "いバグを修正しました。" msgid "" "Fixed a bug where the ring builder would not allow removal of a device when " "min_part_seconds_left was greater than zero." msgstr "" "min_part_seconds_left が 0 より大きい場合、リングビルダーがデバイスの削除を許" "可しないバグを修正しました。" msgid "Fixed a few areas where the ``swiftdir`` option was not respected." msgstr "" "``swiftdir`` オプションが尊重されなかったいくつかの領域を修正しました。" msgid "" "Fixed a race condition in updating hashes.pkl where a partition suffix " "invalidation may have been skipped." msgstr "" "パーティションサフィックスの無効化がスキップされた可能性のある hashes.pkl の" "更新時の競合状態を修正しました。" msgid "Fixed a rare infinite loop in `swift-ring-builder` while placing parts." msgstr "" "パーツを置いている間の`swift-ring-builder` のまれな無限ループを修正しました。" msgid "" "Fixed a rare issue where multiple backend timeouts could result in bad data " "being returned to the client." msgstr "" "複数のバックエンドのタイムアウトが原因で、クライアントに不正なデータが返され" "るという稀な問題を修正しました。" msgid "Fixed a socket leak in copy middleware when a large object was copied." msgstr "" "ラージオブジェクトをコピーしたときの copy ミドルウェアのソケットリークを修正" "しました。" msgid "" "Fixed an issue where background consistency daemon child processes would " "deadlock waiting on the same file descriptor." msgstr "" "バックグラウンド一貫性デーモンの子プロセスが同じファイル記述子を待ってデッド" "ロックする問題を修正しました。" msgid "Fixed deadlock when logging from a tpool thread." msgstr "tpool スレッドからのロギング時のデッドロックを修正しました。" msgid "" "Fixed encoding issue in ssync where a mix of ascii and non-ascii metadata " "values would cause an error." msgstr "" "ASCII メタデータ値と非 ASCII メタデータ値が混在するとエラーが発生する、 " "ssync のエンコードの問題を修正しました。" msgid "" "Fixed error where a container drive error resulted in double space usage on " "rest drives. When drive with container or account database is unmounted, the " "bug would create handoff replicas on all remaining drives, increasing the " "drive space used and filling the cluster." msgstr "" "コンテナードライブのエラーにより、残りのドライブに二重のスペースが使用される" "というエラーを修正しました。コンテナーまたはアカウントデータベースを使用した" "ドライブのマウントが解除されたときに、このバグは残りのすべてのドライブにハン" "ドオフレプリカを作成し、ドライブの使用容量を増やし、クラスターを満たしていま" "した。。" msgid "" "Fixed non-deterministic suffix updates in hashes.pkl where a partition may " "be updated much less often than expected." msgstr "" "パーティションが予想よりもずっと少なく更新される可能性がある hashes.pkl の固" "定の非確定的なサフィックスの更新を修正しました。" msgid "Fixed rare socket leak on range requests to erasure-coded objects." msgstr "" "消去コード付きオブジェクトへの範囲リクエストでの稀なソケットリークを修正しま" "した。" msgid "" "Fixed regression in consolidate_hashes that occured when a new file was " "stored to new suffix to a non-empty partition. This bug was introduced in " "2.7.0 and could cause an increase in rsync replication stats during and " "after upgrade, due to inconsistent hashing of partition suffixes." msgstr "" "新しいファイルが空でないパーティションに新しいサフィックスで格納されたときに" "発生した consolidate_hash の退行バグを修正しました。 このバグは2.7.0で導入さ" "れ、パーティションサフィックスの一貫性のないハッシュのために、アップグレード" "中およびアップグレード後に rsync のレプリケーション統計を増加する可能性があり" "ます。" msgid "" "Fixed regression in consolidate_hashes that occurred when a new file was " "stored to new suffix to a non-empty partition. This bug was introduced in " "2.7.0 and could cause an increase in rsync replication stats during and " "after upgrade, due to inconsistent hashing of partition suffixes." msgstr "" "新しいファイルが空でないパーティションに新しいサフィックスで格納されたときに" "発生した consolidate_hash の退行バグを修正しました。 このバグは2.7.0で導入さ" "れ、パーティションサフィックスの一貫性のないハッシュのために、アップグレード" "中およびアップグレード後に rsync のレプリケーション統計を増加する可能性があり" "ます。" msgid "Fixed some minor test compatibility issues." msgstr "いくつかのテストの互換性の問題を修正しました。" msgid "Fixed the KeyError message when auditor finds an expired object." msgstr "" "監査が期限切れのオブジェクトを見つけたときの KeyError メッセージを修正しまし" "た。" msgid "Fixed the stats calculation in the erasure code reconstructor." msgstr "消去コード再構成の統計計算を修正しました。" msgid "" "Fixed using ``swift-ring-builder set_weight`` with more than one device." msgstr "" "複数のデバイスでの``swift-ring-builder set_weight`` の使用を修正しました。" msgid "" "For further information see the `docs `__" msgstr "" "詳細は `docs `__ を参照してください。" msgid "Fractional replicas are no longer allowed for erasure code policies." msgstr "断片的な複製は、消去コードポリシーには使用できなくなりました。" msgid "" "GET and HEAD requests to a symlink will operate on the referenced object and " "require appropriate permission in the target container. DELETE and PUT " "requests will operate on the symlink object itself. POST requests are not " "forwarded to the referenced object. POST requests sent to a symlink will " "result in a 307 Temporary Redirect response." msgstr "" "シンボリックリンクに対する GET と HEAD リクエストは、参照されたオブジェクトに" "対して操作が行われ、対象となるコンテナーへの適切な権限を必要とします。DELETE " "と PUT リクエストは、シンボリックリンクオブジェクト自身に操作が行われます。" "POST リクエストは参照されているオブジェクトに転送されません。シンボリックリン" "クに対する POST リクエストの送信は、307 Temporary Redirect レスポンスになりま" "す。" msgid "I/O priority is now supported on AArch64 architecture." msgstr "" "AArch64 アーキテクチャーで I/O 優先順位がサポートされるようになりました。" msgid "" "If a proxy server is configured to autocreate accounts and the account " "create fails, it will now return a server error (500) instead of Not Found " "(404)." msgstr "" "プロキシサーバーにアカウント自動作成が設定されていて、アカウント作成に失敗す" "ると、Not Found (404) ではなく、サーバーエラー (500) が返されます。" msgid "" "If using erasure coding with ISA-L in rs_vand mode and 5 or more parity " "fragments, Swift will emit a warning. This is a configuration that is known " "to harm data durability. In a future release, this warning will be upgraded " "to an error unless the policy is marked as deprecated. All data in an " "erasure code storage policy using isa_l_rs_vand with 5 or more parity should " "be migrated as soon as possible. Please see https://bugs.launchpad.net/swift/" "+bug/1639691 for more information." msgstr "" "rs_vand モードで消去コードに ISA-L を使用し、パリティフラグメントが5つ以上あ" "る場合、 Swift は警告を発します。これは、データの耐久性を損なうことが知られて" "いる設定です。将来のリリースでは、ポリシーが廃止予定とマークされていない限" "り、この警告はエラーにアップグレードされる予定です。 isa_l_rs_vand を 5 以上" "のパリティで使用する消去コード格納ポリシーのすべてのデータは、できるだけ早く" "移行する必要があります。詳細については、 https://bugs.launchpad.net/swift/" "+bug/1639691\n" " を参照してください。" msgid "If you upgrade and roll back, you must delete all `hashes.pkl` files." msgstr "" "アップグレードしてロールバックする場合は、すべての `hashes.pkl` ファイルを削" "除する必要があります。" msgid "Imported docs content from openstack-manuals project." msgstr "" "openstack-manuals プロジェクトからドキュメントコンテンツをインポートしまし" "た。" msgid "" "Improved ``object-updater`` stats logging. It now tells you all of its stats " "(successes, failures, quarantines due to bad pickles, unlinks, and errors), " "and it tells you incremental progress every five minutes. The logging at the " "end of a pass remains and has been expanded to also include all stats." msgstr "" "``object-updater`` 統計ログを改善しました。すべての統計(成功、失敗、悪いピク" "ルスによる検疫、リンク解除、エラー)を出力し、また、5分毎に進捗状況を出力し" "ます。成功の最後のログは残り、すべての統計情報も含むように拡張されました。" msgid "" "Improved performance by eliminating an unneeded directory structure hash." msgstr "" "不要なディレクトリ構造ハッシュを排除してパフォーマンスを向上させました。" msgid "" "Improved the granularity of the ring dispersion metric so that small " "improvements after a rebalance can show changes in the dispersion number. " "Dispersion in existing and new rings can be recalculated using the new ``--" "recalculate`` option to ``swift-ring-builder``." msgstr "" "再分散後の小さな改善により分散数の変化を示すことができるように、リング分散メ" "トリックの粒度を改善しました。既存、および新しいリングの分散は、``swift-ring-" "builder`` の新しい ``--recalculate`` オプションを使うことで再計算されます。" msgid "Improvements in key parts of the consistency engine" msgstr "整合性エンジンの重要な部分を改善しました。" msgid "" "In SLO manifests, the `etag` and `size_bytes` keys are now fully optional " "and not required. Previously, the keys needed to exist but the values were " "optional. The only required key is `path`." msgstr "" "SLO マニフェストでは、 `etag` と `size_bytes` キーは完全にオプションであり、" "必須ではありません。 以前は、キーが必要でしたが、値はオプションでした。唯一必" "要なキーは `path` です。" msgid "" "Include object sysmeta in POST responses. Sysmeta is still stripped from the " "response before being sent to the client, but this allows middleware to make " "use of the information." msgstr "" "POST 応答にオブジェクト sysmeta を含めます。 Sysmeta は依然としてクライアント" "に送信される前に応答から取り除かれますが、ミドルウェアはその情報を利用できま" "す。" msgid "Include received fragment index in reconstructor log warnings." msgstr "受信したフラグメントインデックスを再構築ログの警告に含めました。" msgid "" "Instead of using a separate .durable file to indicate the durable status of " "an EC fragment archive, we rename the .data to include a durable marker in " "the filename. This saves one inode for every EC .data file. Existing ." "durable files will not be removed, and they will continue to work just fine." msgstr "" "別の .durable ファイルを使用して EC フラグメントアーカイブの耐久性ステータス" "を示す代わりに、ファイル名に耐久マーカーを含めるように .data の名前を変更しま" "す。 これにより、すべてのEC .data ファイルに対して1つの inode が節約されま" "す。 既存の .durable ファイルは削除されず、正常に動作し続けます。" msgid "" "Let clients request heartbeats during SLO PUTs by including the query " "parameter ``heartbeat=on``." msgstr "" "SLO PUT の間、クエリーパラメーター ``heartbeat=on`` を含めることで、クライア" "ントがハートビートを要求できるようにしました。" msgid "" "Listing containers in accounts with json or xml now includes a " "`last_modified` time. This does not change any on-disk data, but simply " "exposes the value to offer consistency with the object listings on " "containers." msgstr "" "json または xml を使用してアカウントのコンテナーを表示するときに、 " "`last_modified` 時刻が追加されました。これにより、ディスク上のデータは変更さ" "れませんが、値を公開してコンテナーのオブジェクトリストとの一貫性を提供しま" "す。" msgid "Log correct status code for conditional requests." msgstr "条件付きリクエストの正しいステータスコードを記録します。" msgid "" "Log deprecation warning for ``allow_versions`` in the container server " "config. Configure the ``versioned_writes`` middleware in the proxy server " "instead. This option will be ignored in a future release." msgstr "" "コンテナーサーバーの設定の ``allow_versions`` のために、非推奨警告ログを出力" "します。代わりに ``versioned_writes`` ミドルウェアをプロキシサーバーに設定し" "ます。このオプションは将来のリリースでは無視されます。" msgid "Log the correct request type of a subrequest downstream of copy." msgstr "サブリクエストの正しいリクエストタイプをコピーの後ろに記録します。" msgid "" "Make mount_check option usable in containerized environments by adding a " "check for an \".ismount\" file at the root directory of a device." msgstr "" "デバイスのルートディレクトリの \".ismount\" ファイルのチェックを追加すること" "により、コンテナー化された環境で mount_check オプションを使用可能にします。" msgid "Mirror X-Trans-Id to X-Openstack-Request-Id." msgstr "X-Trans-Id を X-Openstack-Request-Id に写します。" msgid "" "Move listing formatting out to a new proxy middleware named " "``listing_formats``. ``listing_formats`` should be just right of the first " "proxy-logging middleware, and left of most other middlewares. If it is not " "already present, it will be automatically inserted for you." msgstr "" "リストの成型を ``listing_formats`` という新しいプロキシミドルウェアに移動しま" "した。``listing_formats`` は、最初の proxy-logging ミドルウェアの直ぐ右にあ" "り、他のミドルウェアの左になければなりません。まだ存在しない場合は、自動的に" "挿入されます。" msgid "Moved Zuul v3 tox jobs into the Swift code repo." msgstr "Zuul v3 の tox ジョブを Swift のリポジトリに移動しました。" msgid "" "Moved other-requirements.txt to bindep.txt. bindep.txt lists non-python " "dependencies of Swift." msgstr "" "other-requirements.txt を bindep.txt に移動しました。 bindep.txt は、 Swift " "の非 Python 依存関係をリストします。" msgid "New Features" msgstr "新機能" msgid "" "New config variables to change the schedule priority and I/O scheduling " "class. Servers and daemons now understand `nice_priority`, `ionice_class`, " "and `ionice_priority` to schedule their relative importance. Please read " "http://docs.openstack.org/developer/swift/deployment_guide.html for full " "config details." msgstr "" "スケジュール優先度と I/O スケジューリングクラスを変更する新しい設定変数を追加" "しました。サーバーとデーモンは `nice_priority`、`ionice_class`、" "`ionice_priority` を理解し、相対的な重要性をスケジューリングするようになりま" "した。 設定の詳細については、http://docs.openstack.org/developer/swift/" "deployment_guide.html を参照してください。" msgid "Newton Series Release Notes" msgstr "Newton バージョンのリリースノート" msgid "" "Note that after writing EC data with Swift 2.11.0 or later, that data will " "not be accessible to earlier versions of Swift." msgstr "" "Swift 2.11.0 以降で EC データを書き込んだ後は、以前のバージョンの Swift では" "そのデータにアクセスできないことに注意してください。" msgid "" "Note: if you have a custom middleware that makes account or container " "listings, it will only receive listings in JSON format." msgstr "" "注意: アカウントやコンテナー一覧を作るカスタムミドルウェアがある場合、受け取" "る一覧は JSON 形式のみです。" msgid "" "Now Swift will use ``write_affinity_handoff_delete_count`` to define how " "many local handoff nodes should swift send request to get more candidates " "for the final response. The default value \"auto\" means Swift will " "calculate the number automatically based on the number of replicas and " "current cluster topology." msgstr "" "Swiftは、 ``write_affinity_handoff_delete_count`` を使って、最終応答の候補を" "もっと多く得るために、どのくらいのローカルハンドオフノードが要求を送信するべ" "きかを定義します。デフォルト値 \"auto\" は、 Swift がレプリカの数と現在のクラ" "スタートポロジーに基づいて自動的に数を計算することを意味します。" msgid "Now ``swift-recon-cron`` works with conf.d configs." msgstr "``swift-recon-cron`` は conf.d の設定で動作するようになりました。" msgid "Object expiry improvements" msgstr "オブジェクトの有効期限の改善" msgid "" "Object versioning now supports a \"history\" mode in addition to the older " "\"stack\" mode. The difference is in how DELETE requests are handled. For " "full details, please read http://docs.openstack.org/developer/swift/" "overview_object_versioning.html." msgstr "" "オブジェクトのバージョン管理は、古い \"stack\" モードに加えて、 \"history\" " "モードをサポートするようになりました。 違いは、 DELETE 要求の処理方法にありま" "す。 詳細については、 http://docs.openstack.org/developer/swift/" "overview_object_versioning.html を参照してください。" msgid "Ocata Series Release Notes" msgstr "Ocata バージョンのリリースノート" msgid "" "On newer kernels (3.15+ when using xfs), Swift will use the O_TMPFILE flag " "when opening a file instead of creating a temporary file and renaming it on " "commit. This makes the data path simpler and allows the filesystem to more " "efficiently optimize the files on disk, resulting in better performance." msgstr "" "新しいカーネル(xfsを使用する場合 3.15+ )では、一時ファイルを作成してコミッ" "ト時に名前を変更する代わりに、ファイルを開くときに Swift が O_TMPFILE フラグ" "を使用します。これにより、データパスが簡単になり、ファイルシステムがディスク" "上のファイルをより効率的に最適化できるようになり、パフォーマンスが向上しま" "す。" msgid "" "Optimize the Erasure Code reconstructor protocol to reduce IO load on " "servers." msgstr "" "消去コード再構成プロトコルを最適化して、サーバーの IO 負荷を軽減します。" msgid "" "Optimized the common case for hashing filesystem trees, thus eliminating a " "lot of extraneous disk I/O." msgstr "" "ファイルシステムツリーをハッシュするための一般的なケースを最適化し、多くの余" "分なディスク I/O を無くしました。" msgid "Other Notes" msgstr "その他の注意点" msgid "" "PUT subrequests generated from a client-side COPY will now properly log the " "SSC (server-side copy) Swift source field. See https://docs.openstack.org/" "developer/swift/logs.html#swift-source for more information." msgstr "" "クライアント側の COPY から生成された PUT サブリクエストは、 SSC (サーバー側" "のコピー) Swift ソースフィールドを適切に記録するようになりました。詳細につい" "ては、\n" "https://docs.openstack.org/developer/swift/logs.html#swift-source を参照して" "ください。" msgid "Pike Series Release Notes" msgstr "Pike バージョンのリリースノート" msgid "" "Prevent logged traceback in object-server on client disconnect for chunked " "transfers to replicated policies." msgstr "" "複製されたポリシーへのチャンクされた転送時のクライアント切断で、オブジェクト" "サーバーにログされたトレースバックを防止します。" msgid "" "Previously, when deleting objects in multi-region swift deployment with " "write affinity configured, users always get 404 when deleting object before " "it's replicated to appropriate nodes." msgstr "" "以前は、書き込みアフィニティを設定したマルチリージョンの Swift 構成でオブジェ" "クトを削除すると、オブジェクトが適切なノードにレプリケートされる前にオブジェ" "クトを削除すると常に 404 となりました。" msgid "" "Remove ``swift-temp-url`` script. The functionality has been in swiftclient " "for a long time and this script has been deprecated since 2.10.0." msgstr "" "``swift-temp-url`` スクリプトを削除しました。この機能は、長い間 swiftclient " "にありましたが、2.10.0 から非推奨でした。" msgid "Remove deprecated ``vm_test_mode`` option." msgstr "非推奨の ``vm_test_mode`` オプションを削除しました。" msgid "Remove empty db hash and suffix directories if a db gets quarantined." msgstr "" "DB が隔離された場合に、空の DB ハッシュとサフィックスディレクトリを削除しま" "す。" msgid "" "Removed \"in-process-\" from func env tox name to work with upstream CI." msgstr "" "上流の CI で動作するように、func env tox 名から \"in-process-\" を削除しまし" "た。" msgid "" "Removed a race condition where a POST to an SLO could modify the X-Static-" "Large-Object metadata." msgstr "" "SLO クラウドへの POST が X-Static-Large-Object メタデータを変更できる、競合状" "態を削除しました。" msgid "" "Removed all ``post_as_copy`` related code and configs. The option has been " "deprecated since 2.13.0." msgstr "" "``post_as_copy`` に関連するすべてのコードと設定を削除しました。このオプション" "は、2.13.0 から非推奨でした。" msgid "" "Removed per-device reconstruction stats. Now that the reconstructor is " "shuffling parts before going through them, those stats no longer make sense." msgstr "" "デバイスごとの再構成の統計を削除しました。再構成は、それらを通過する前にパー" "ツをシャッフルするので、それらの統計はもはや意味をなしません。" msgid "" "Replaced ``replication_one_per_device`` by custom count defined by " "``replication_concurrency_per_device``. The original config value is " "deprecated, but continues to function for now. If both values are defined, " "the old ``replication_one_per_device`` is ignored." msgstr "" "``replication_one_per_device`` を ``replication_concurrency_per_device`` に" "よって定義されるカスタムカウントに置き換えました。元の設定値は非推奨となりま" "したが、引き続き機能します。両方の値が定義された場合、古い " "``replication_one_per_device`` は無視されます。" msgid "Require that known-bad EC schemes be deprecated" msgstr "既知の悪い EC スキームの要件を非推奨にしました。" msgid "Respect server type for --md5 check in swift-recon." msgstr "swift-recon での --md5 チェックのサーバー種別を尊重します。" msgid "" "Respond 400 Bad Request when Accept headers fail to parse instead of " "returning 406 Not Acceptable." msgstr "" "Accept ヘッダーの解析に失敗した時、406 Not Acceptable の代わりに 400 Bad " "Request が返されます。" msgid "" "Ring files now include byteorder information about the endian of the machine " "used to generate the file, and the values are appropriately byteswapped if " "deserialized on a machine with a different endianness. Newly created ring " "files will be byteorder agnostic, but previously generated ring files will " "still fail on different endian architectures. Regenerating older ring files " "will cause them to become byteorder agnostic. The regeneration of the ring " "files will not cause any new data movement. Newer ring files will still be " "usable by older versions of Swift (on machines with the same endianness--" "this maintains existing behavior)." msgstr "" "リングファイルには、ファイルを生成するために使用されたマシンのエンディアンに" "関するバイトオーダー情報が含まれるようになりました。エンディアンが異なるマシ" "ンでデシリアライズされた場合、値は適切にバイトスワップされます。新しく作成さ" "れたリングファイルはバイトオーダーには依存しませんが、以前に生成されたリング" "ファイルは引き続き異なるエンディアンアーキテクチャで失敗します。古いリング" "ファイルを再生成すると、それらはバイトオーダーに無関係になります。リングファ" "イルを再生成しても、新しいデータの移動は発生しません。最新のリングファイルは " "Swift の古いバージョンでも使用できます(同じエンディアンのマシンでは、これは" "既存の動作を維持します)。" msgid "" "Rings with min_part_hours set to zero will now only move one partition " "replica per rebalance, thus matching behavior when min_part_hours is greater " "than zero." msgstr "" "min_part_hours が 0 に設定されたリングは、リバランスのたびに1つのパーティ" "ションレプリカのみを移動するため、 min_part_hours が 0 より大きい場合の動作が" "一致します。" msgid "" "SLO manifest PUT requests can now be properly validated by sending an ETag " "header of the md5 sum of the concatenated md5 sums of the referenced " "segments." msgstr "" "参照されたセグメントの md5 合計が連結されたものの md5 合計を ETag ヘッダーで" "送信することによって、SLO マニフェストの PUT 要求を適切に検証することができま" "す。" msgid "" "SLO will now concurrently HEAD segments, resulting in much faster manifest " "validation and object creation. By default, two HEAD requests will be done " "at a time, but this can be changed by the operator via the new `concurrency` " "setting in the \"[filter:slo]\" section of the proxy server config." msgstr "" "SLO は現在、 HEAD セグメントを同時に処理するため、マニフェストの検証とオブ" "ジェクト作成が大幅に高速化されます。 デフォルトでは、一度に2つの HEAD リクエ" "ストが実行されますが、これはプロキシーサーバーの設定の \"[filter:slo]\" セク" "ションの新しい `concurrency` 設定によってオペレーターが変更できます。" msgid "" "Save the ring when dispersion improves, even if balance doesn't improve." msgstr "" "バランスが改善されない場合でも、分散が改善されたときにリングを保存します。" msgid "Send ETag header in 206 Partial Content responses to SLO reads." msgstr "" "SLO 読み込みへの 206 Partial Content 応答で ETag ヘッダーを送信します。" msgid "" "Significant improvements to the api-ref doc available at http://developer." "openstack.org/api-ref/object-storage/." msgstr "" "http://developer.openstack.org/api-ref/object-storage/ の api-ref ドキュメン" "トに対する重要な改善が行われました。" msgid "" "Static Large Object (SLO) manifest may now (again) have zero-byte last " "segments." msgstr "" "Static Large Object (SLO) マニフェストは、0 バイトの最終セグメントを再度持つ" "ようになりました。" msgid "" "Stop logging tracebacks in the ``object-replicator`` when it runs out of " "handoff locations." msgstr "" "``object-replicator`` を実行する場所を使い果たした時のトレースバックのログを" "停止しました。" msgid "Stopped logging tracebacks when receiving an unexpected response." msgstr "想定外の応答を受信した時のトレースバックのログを停止しました。" msgid "Support multi-range GETs for static large objects." msgstr "静的ラージオブジェクトの multi-range GET をサポートしました。" msgid "Suppress unexpected-file warnings for rsync temp files." msgstr "rsync の一時ファイルに対する unexpected-file 警告を抑制しました。" msgid "Suppressed the KeyError message when auditor finds an expired object." msgstr "" "監査が期限切れのオブジェクトを見つけたときの KeyError メッセージを抑制しまし" "た。" msgid "Swift Release Notes" msgstr "Swift リリースノート" msgid "" "Symlink objects reference one other object. They are created by creating an " "empty object with an X-Symlink-Target header. The value of the header is of " "the format /, and the target does not need to exist at " "the time of symlink creation. Cross-account symlinks can be created by " "including the X-Symlink-Target-Account header." msgstr "" "Symlink オブジェクトは他のオブジェクトを参照します。これらは、X-Symlink-" "Target ヘッダーを持つ空のオブジェクトの作成によって作られます。ヘッダーの値" "は / 形式であり、シンボリックリンク作成時にターゲットが存" "在する必要はありません。クロスアカウントのシンボリックリンクは、X-Symlink-" "Target-Account ヘッダーを含むことによって作成できます。" msgid "" "TempURLs now support a validation against a common prefix. A prefix-based " "signature grants access to all objects which share the same prefix. This " "avoids the creation of a large amount of signatures, when a whole container " "or pseudofolder is shared." msgstr "" "TempURL は、共通プレフィックスに対する検証をサポートするようになりました。接" "頭辞ベースの署名は、同じ接頭辞を共有するすべてのオブジェクトへのアクセスを許" "可します。これにより、コンテナーまたは擬似フォルダーの全体を共有するときに、" "大量の署名を作成することがなくなります。" msgid "" "TempURLs using the \"inline\" parameter can now also set the \"filename\" " "parameter. Both are used in the Content-Disposition response header." msgstr "" "「インライン」パラメータを使用する TempURL では、「ファイル名」パラメータも設" "定できるようになりました。どちらも Content-Disposition レスポンスヘッダーで使" "用されます。" msgid "" "Temporary URLs now support one common form of ISO 8601 timestamps in " "addition to Unix seconds-since-epoch timestamps. The ISO 8601 format " "accepted is '%Y-%m-%dT%H:%M:%SZ'. This makes TempURLs more user-friendly to " "produce and consume." msgstr "" "現在、 TempURL は、Unix エポック秒のタイムスタンプに加えて、 ISO 8601 タイム" "スタンプの一般的な形式をサポートするようになりました。受け入れられる ISO " "8601 形式は、 '%Y-%m-%dT%H:%M:%SZ' です。これにより、一時 URL の作成と使用が" "ユーザーフレンドリーになります。" msgid "" "The EC reconstructor process has been dramatically improved by adding " "support for multiple concurrent workers. Multiple processes are required to " "get high concurrency, and this change results in much faster rebalance times " "on servers with many drives." msgstr "" "EC 再構成プロセスは、複数の並列ワーカーのサポートを追加することによって劇的に" "改善されました。 高い並列性を得るためには複数のプロセスが必要です。この変更に" "より、多くのドライブを搭載したサーバーでは大幅に高速なリバランスが行われま" "す。" msgid "" "The ``domain_remap`` middleware now supports the ``mangle_client_paths`` " "option. Its default \"false\" value changes ``domain_remap`` parsing to stop " "stripping the ``path_root`` value from URL paths. If users depend on this " "path mangling, operators should set ``mangle_client_paths`` to \"True\" " "before upgrading." msgstr "" "``domain_remap`` ミドルウェアは、``mangle_client_paths`` オプションをサポート" "しました。デフォルト値 \"false\" では、``domain_remap`` の解析で URL のパスか" "ら ``path_root`` 値を取り除かなくなります。このパスの切り取りに依存している場" "合は、アップグレードする前に、オペレーターは ``mangle_client_paths`` を " "\"True\" に設定する必要があります。" msgid "" "The default for `object_post_as_copy` has been changed to False. The option " "is now deprecated and will be removed in a future release. If your cluster " "is still running with post-as-copy enabled, please update it to use the " "\"fast-post\" method. Future versions of Swift will not support post-as-" "copy, and future features will not be supported under post-as-copy. (\"Fast-" "post\" is where `object_post_as_copy` is false)." msgstr "" "`object_post_as_copy` のデフォルトは False に変更されました。このオプションは" "廃止され、将来のリリースで削除される予定です。あなたのクラスターが post-as-" "copy を有効にして実行している場合は、 \"fast-post\" 方式を使用するように更新" "してください。 Swift の将来のバージョンは post-as-copyをサポートしませんし、" "将来の機能は post-as-copyの下ではサポートされません。(「Fast-post」は " "`object_post_as_copy` が false のところです)。" msgid "" "The erasure code reconstructor `handoffs_first` option has been deprecated " "in favor of `handoffs_only`. `handoffs_only` is far more useful, and just " "like `handoffs_first` mode in the replicator, it gives the operator the " "option of forcing the consistency engine to focus solely on revert (handoff) " "jobs, thus improving the speed of rebalances. The `handoffs_only` behavior " "is somewhat consistent with the replicator's `handoffs_first` option (any " "error on any handoff in the replicator will make it essentially handoff only " "forever) but the `handoff_only` option does what you want and is named " "correctly in the reconstructor." msgstr "" "消去コード再構成の `handoffs_first` オプションは `handoffs_only` のために廃止" "されました。 `handoffs_only` ははるかに便利で、レプリケーターの " "`handoffs_first` モードと同様に、一貫性エンジンに復帰(ハンドオフ)ジョブだけ" "に注力させるオプションをオペレーターに与え、リバランスのスピードを向上させま" "す。 `handoffs_only` の振る舞いは、レプリケーターの `handoffs_first` オプショ" "ンと一貫しています(レプリケーターのハンドオフ時にエラーが発生すると永久にハ" "ンドオフのみになります)が、`handoff_only` オプションは必要な処理を行い、再構" "成で正しく命名されます。" msgid "" "The erasure code reconstructor will now shuffle work jobs across all disks " "instead of going disk-by-disk. This eliminates single-disk I/O contention " "and allows continued scaling as concurrency is increased." msgstr "" "消去コード再構成は、ディスク単位で作業するのではなく、すべてのディスクで作業" "ジョブをシャッフルします。これにより、シングルディスクの I/O 競合がなくなり、" "並行性が高まるにつれて継続的なスケーリングが可能になります。" msgid "" "The improvements to EC reads made in Swift 2.10.0 have also been applied to " "the reconstructor. This allows fragments to be rebuilt in more " "circumstances, resulting in faster recovery from failures." msgstr "" "Swift 2.10.0 で作成された EC 読み取りの改善も、再構成に適用されています。これ" "により、より多くの状況でフラグメントを再構築することができ、障害からの迅速な" "回復が可能になります。" msgid "" "The number of container updates on object PUTs (ie to update listings) has " "been recomputed to be far more efficient while maintaining durability " "guarantees. Specifically, object PUTs to erasure-coded policies will now " "normally result in far fewer container updates." msgstr "" "オブジェクトの PUT によるコンテナー更新の数(つまり、一覧の更新)は、耐久性の" "保証を維持しながら、遥かに効率的に再計算されます。具体的には、消去符号化ポリ" "シーへのオブジェクトの PUT は、通常、コンテナーの更新が大幅に少なくなります。" msgid "" "The object and container server config option ``slowdown`` has been " "deprecated in favor of the new ``objects_per_second`` and " "``containers_per_second`` options." msgstr "" "オブジェクトとコンテナーのサーバー設定オプション ``slowdown`` は、新しい " "``objects_per_second`` オプションと ``containers_per_second`` オプションのた" "めに廃止されました。" msgid "" "The object reconstructor can now rebuild an EC fragment for an expired " "object." msgstr "" "オブジェクト再構成は、期限切れのオブジェクトの EC フラグメントを再構築できる" "ようになりました。" msgid "" "The object server runs certain IO-intensive methods outside the main pthread " "for performance. Previously, if one of those methods tried to log, this can " "cause a crash that eventually leads to an object server with hundreds or " "thousands of greenthreads, all deadlocked. The fix is to use a mutex that " "works across different greenlets and different pthreads." msgstr "" "オブジェクトサーバーは、パフォーマンスのためにメインの pthread の外部で特定" "の IO 集約型メソッドを実行します。以前は、これらのメソッドの 1 つがログに記録" "しようとすると、クラッシュが発生し、最終的にオブジェクトサーバーはデッドロッ" "クされた数百または数千のグリーンスレッドを持つに至ります。この修正は、異なる " "greenlet と異なる pthread にまたがって動作する mutex を使用することです。" msgid "" "The output of devices from ``swift-ring-builder`` has been reordered by " "region, zone, ip, and device." msgstr "" "``swift-ring-builder`` からのデバイスの出力は、リージョン、ゾーン、IP、デバイ" "スによって、並べ替えられます。" msgid "" "The tempurl digest algorithm is now configurable, and Swift added support " "for both SHA-256 and SHA-512. Supported tempurl digests are exposed to " "clients in ``/info``. Additionally, tempurl signatures can now be base64 " "encoded." msgstr "" "tmpurl のダイジェストアルゴリズムが設定可能になり、Swift は、SHA-256 および " "SHA-512 の両方のサポートを追加しました。サポートされる tmpurl ダイジェスト" "は、``/info`` にてクライアントに公開されます。さらに、tempurl の署名を " "base64 でエンコードできるようになりました。" msgid "" "Throttle update_auditor_status calls so it updates no more than once per " "minute." msgstr "" "update_auditor_status の呼び出しを絞りました。なので、1分に1回しか更新しませ" "ん。" msgid "" "Throttle update_auditor_status calls so it updates no more than once per " "minute. This prevents excessive IO on a new cluster." msgstr "" "update_auditor_status の呼び出しを絞りました。なので、1分に1回しか更新しませ" "ん。これにより、新しいクラスタで過剰な I/O が発生するのを防ぎます。" msgid "" "Update dnspython dependency to 1.14, removing the need to have separate " "dnspython dependencies for Py2 and Py3." msgstr "" "dnspython の依存関係を 1.14 に更新し、dnspython の依存関係を Python 2 と " "Python 3 に分ける必要性をなくしました。" msgid "Updated docs to reference appropriate ports." msgstr "適切なポートを参照するようにドキュメントを更新しました。" msgid "Updated the PyECLib dependency to 1.3.1." msgstr "PyECLib の依存関係を 1.3.1 に更新しました。" msgid "" "Updated the `hashes.pkl` file format to include timestamp information for " "race detection. Also simplified hashing logic to prevent race conditions and " "optimize for the common case." msgstr "" "競合検出のタイムスタンプ情報を含むように `hashes.pkl` ファイル形式を更新しま" "した。また競合状態を防止し、一般的なケースを最適化するために、ハッシュロジッ" "クを簡略化しました。" msgid "" "Upgrade Impact: If you upgrade and roll back, you must delete all `hashes." "pkl` files." msgstr "" "アップグレードの影響: アップグレードしてロールバックする場合は、すべての " "`hashes.pkl` ファイルを削除する必要があります。" msgid "Upgrade Notes" msgstr "アップグレード時の注意" msgid "" "Upgrade impact -- during a rolling upgrade, an updated proxy server may " "write a manifest that an out-of-date proxy server will not be able to read. " "This will resolve itself once the upgrade completes on all nodes." msgstr "" "アップグレードの影響 -- ローリングアップグレード中に、更新されたプロキシサー" "バーは、期限切れのプロキシサーバーが読み込むことができないマニフェストを書き" "出す可能性があります。これは、すべてのノードでアップグレードが完了すると自ず" "と解決します。" msgid "Various other minor bug fixes and improvements." msgstr "様々な他のマイナーなバグ修正と改善。" msgid "" "WARNING: If you are using the ISA-L library for erasure codes, please " "upgrade to liberasurecode 1.3.1 (or later) as soon as possible. If you are " "using isa_l_rs_vand with more than 4 parity, please read https://bugs." "launchpad.net/swift/+bug/1639691 and take necessary action." msgstr "" "警告: 消去コードに ISA-L ライブラリを使用している場合は、できるだけ早く " "liberasurecode 1.3.1 (またはそれ以降)にアップグレードしてください。 4つ以上" "のパリティを持つ isa_l_rs_vand を使用している場合は、 https://bugs.launchpad." "net/swift/+bug/1639691 を参照して必要な処置を行ってください。" msgid "" "We do not yet have CLI tools for creating composite rings, but the " "functionality has been enabled in the ring modules to support this advanced " "functionality. CLI tools will be delivered in a subsequent release." msgstr "" "複合リングを作成するための CLI ツールはまだありませんが、この高度な機能をサ" "ポートするためにリングモジュールで機能が有効になっています。 CLI ツールは、以" "降のリリースで提供されます。" msgid "" "When requesting objects, return 404 if a tombstone is found and is newer " "than any data found. Previous behavior was to return stale data." msgstr "" "オブジェクトを要求するとき、廃棄済みオブジェクト (tombstone) があり、他のデー" "タよりも新しい場合には 404 を返します。以前の動作では、古いデータが返されてい" "ました。" msgid "" "When the object auditor examines an object, it will now add any missing " "metadata checksums." msgstr "" "オブジェクト監査がオブジェクトを検査するとき、欠落しているメタデータのチェッ" "クサムを追加します。" msgid "" "With heartbeating turned on, the proxy will start its response immediately " "with 202 Accepted then send a single whitespace character periodically until " "the request completes. At that point, a final summary chunk will be sent " "which includes a \"Response Status\" key indicating success or failure and " "(if successful) an \"Etag\" key indicating the Etag of the resulting SLO." msgstr "" "ハートビートをオンにすると、プロキシは 直ぐに 202 Accepted で応答を開始し、リ" "クエストが完了するまで一つの空白文字を定期的に送信します。その時点で、成功か" "失敗かを示す「Response Status 」キーと、成功した場合には SLO の結果として生じ" "る Etag を示す「Etag」キーを含む最終サマリーチャンクが送信されるようになりま" "す。" msgid "Write-affinity aware object deletion" msgstr "書き込みアフィニティは、オブジェクトの削除を認識します。" msgid "" "X-Delete-At computation now uses X-Timestamp instead of system time. This " "prevents clock skew causing inconsistent expiry data." msgstr "" "X-Delete-At の計算に、システム時間の代わりに X-Timestamp を使うようになりまし" "た。これは、時刻の誤差によって起こる期限データの矛盾を防止します。" msgid "``swift-ring-builder`` improvements" msgstr "``swift-ring-builder`` の改善" msgid "" "cname_lookup middleware now accepts a ``nameservers`` config variable that, " "if defined, will be used for DNS lookups instead of the system default." msgstr "" "cname_lookup ミドルウェアは、定義されていれば、システムのデフォルトではなく " "DNS ルックアップに使用される ``nameservers`` 設定変数を受け入れるようになりま" "した。" msgid "domain_remap now accepts a list of domains in \"storage_domain\"." msgstr "" "domain_remap は \"storage_domain\" にあるドメインのリストを受け入れるようにな" "りました。" msgid "name_check and cname_lookup keys have been added to `/info`." msgstr "name_check と cname_lookup キーが `/info` に追加されました。" msgid "swift-recon now respects storage policy aliases." msgstr "swift-recon はストレージポリシーの別名を尊重するようになりました。"