Imported Translations from Zanata

For more information about this automatic import see:
https://wiki.openstack.org/wiki/Translations/Infrastructure

Change-Id: I3793389deb2349c6f5eae10a673764c7d3b0bf58
This commit is contained in:
OpenStack Proposal Bot 2016-10-20 18:04:45 +00:00
parent 42c9a283e0
commit bcfea7cac1
2 changed files with 203 additions and 0 deletions

View File

@ -0,0 +1,22 @@
# Artem <amikhalev90@gmail.com>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zaqar-ui 1.0.1.dev13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-17 00:17+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-19 02:05+0000\n"
"Last-Translator: Artem <amikhalev90@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian\n"
"Language: ru\n"
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
msgid "Messaging"
msgstr "Обмен сообщениями"
msgid "Queues"
msgstr "Очереди"

View File

@ -0,0 +1,181 @@
# Antonio Kless <antoniok.spb@gmail.com>, 2015. #zanata
# Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2016. #zanata
# Artem <amikhalev90@gmail.com>, 2016. #zanata
# Valentin Chikunov <vchikunov@hystax.com>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zaqar-ui 1.0.1.dev13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-17 00:17+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-19 02:21+0000\n"
"Last-Translator: Artem <amikhalev90@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian\n"
"Language: ru\n"
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
msgid "A queue name between 1-256 characters is required."
msgstr "Имя очереди должно состоять из 1-256 символов."
msgid "Actions"
msgstr "Действия"
msgid "Claimed Messages"
msgstr "Помеченные сообщения"
msgid "Confirm Delete Queue"
msgid_plural "Confirm Delete queues"
msgstr[0] "Подтвердите удаление Очереди"
msgstr[1] "Подтвердите удаление очередей"
msgstr[2] "Подтвердите удаление очередей"
msgid "Create"
msgstr "Создать"
msgid "Create Queue"
msgstr "Создать Очередь"
msgid "Create Queues"
msgstr "Создать Очереди"
msgid "Create Subscription"
msgstr "Создать Подписку"
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
msgid "Delete Queue"
msgid_plural "Delete Queues"
msgstr[0] "Удалить Очередь"
msgstr[1] "Удалить Очереди"
msgstr[2] "Удалить Очереди"
msgid "Delete Queues"
msgstr "Удалить Очереди"
#, python-format
msgid "Deleted Queue: %s."
msgid_plural "Deleted Queues: %s."
msgstr[0] "Удалена Очередь: %s."
msgstr[1] "Удалены Очереди: %s."
msgstr[2] "Удалены Очереди: %s."
msgid "Enter a queue name"
msgstr "Введите имя очереди"
msgid "Enter a subscriber"
msgstr "Введите подписчика"
msgid "Free Messages"
msgstr "Свободные сообщения"
msgid "Metadata"
msgstr "Метаданные"
msgid "Name"
msgstr "Имя"
msgid ""
"Note that you can create a queue without defining metadata.\n"
" The metadata step is optional but recommended."
msgstr ""
"Обратите внимание, что можно создать очередь не определяя метаданные..\n"
" Этап метаданных не обязателен, но рекомендуется."
msgid "Note that you can create a subscription without defining options."
msgstr "Обратите внимание, что можно создать подписку не определяя параметры."
msgid "Options"
msgstr "Параметры"
#, python-format
msgid "Queue %s was successfully created."
msgstr "Очередь %s создана успешно."
#, python-format
msgid "Queue %s was successfully updated."
msgstr "Очередь %s успешно обновлена."
msgid "Queue Details"
msgstr "Информация об Очереди"
msgid "Queue Metadata"
msgstr "Метаданные Очереди"
msgid "Queue Name"
msgstr "Имя Очереди."
msgid "Queues"
msgstr "Очереди"
#, python-format
msgid "Removed %(subscriber)s subscriber from the %(queue)s queue."
msgstr "Подписчик %(subscriber)s удален из очереди %(queue)s."
msgid "Subscriber"
msgstr "Подписчик"
msgid "Subscribers must be in the form of mailto, HTTP, or HTTPS."
msgstr "Подписчики должны быть формата mailto, HTTP или HTTPS."
msgid "Subscription"
msgstr "Подписка"
#, python-format
msgid "Subscription %s was successfully created."
msgstr "Подписка %s создана успешно."
msgid "The TTL for a subscription must be at least 60 seconds long."
msgstr "TTL подписки должно быть по крайней мере 60 секунд."
msgid "Time To Live"
msgstr "Время жизни"
msgid "Time to Live"
msgstr "Время жизни"
msgid "Total Messages"
msgstr "Всего Сообщений"
msgid "Unable to add subscription."
msgstr "Не удалось добавить подписку."
msgid "Unable to create the queue."
msgstr "Не удалось создать очередь."
#, python-format
msgid "Unable to delete Queue: %s."
msgid_plural "Unable to delete Queues: %s."
msgstr[0] "Не удалось удалить Очередь: %s."
msgstr[1] "Не удалось удалить Очереди: %s."
msgstr[2] "Не удалось удалить Очереди: %s."
msgid "Unable to delete subscription."
msgstr "Не удалось удалить подписку."
msgid "Unable to retrieve the Queues."
msgstr "Не удалось получить очереди."
msgid "Unable to update the queue."
msgstr "Не удалось обновить очередь."
msgid "Update"
msgstr "Обновить"
msgid "Update Queue"
msgstr "Обновить Очередь"
#, python-format
msgid "You are not allowed to delete queues: %s"
msgstr "Вам не разрешено удалять образы: %s"
#, python-format
msgid "You have selected \"%s\". Deleted queue is not recoverable."
msgid_plural "You have selected \"%s\". Deleted queues are not recoverable."
msgstr[0] "Вы выбрали \"%s\". Восстановить удаленную очередь невозможно."
msgstr[1] "Вы выбрали \"%s\". Восстановить удаленные очереди невозможно."
msgstr[2] "Вы выбрали \"%s\". Восстановить удаленные очереди невозможно."