# Rodrigo Loures , 2018. #zanata msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zaqar-ui VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n" "POT-Creation-Date: 2018-02-19 00:40+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "PO-Revision-Date: 2018-01-30 09:26+0000\n" "Last-Translator: Rodrigo Loures \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil)\n" "Language: pt_BR\n" "X-Generator: Zanata 4.3.3\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" msgid "A queue name between 1-256 characters is required." msgstr "É requerido um nome de fila entre 1-256 caracteres." msgid "Actions" msgstr "Ações" msgid "Age" msgstr "Idade" msgid "" "An optional request component related to storage-specific options in YAML " "format." msgstr "" "Um componente de requisição opcional relacionado a opções específicas de " "armazenamento no formato YAML." msgid "Body" msgstr "Corpo" msgid "Capabilities" msgstr "Capacidades" msgid "Claimed Messages" msgstr "Mensagens reivindicadas" msgid "Claims" msgstr "Reivindicações" msgid "Confirm Delete Pool" msgid_plural "Confirm Delete Pools" msgstr[0] "Confirma exclusão de Pool" msgstr[1] "Confirma exclusão de Pools" msgid "Confirm Delete Pool Flavor" msgid_plural "Confirm Delete Pool Flavors" msgstr[0] "Confirma a exclusão do Pool de Sabor" msgstr[1] "Confirma a exclusão do Pool de Sabores" msgid "Confirm Delete Queue" msgid_plural "Confirm Delete queues" msgstr[0] "Confirma excluir a fila" msgstr[1] "Confirma excluir as filas" msgid "Confirmed" msgstr "Confirmado" msgid "Create" msgstr "Criar" msgid "Create Pool" msgstr "Criar Pool" msgid "Create Pool Flavor" msgstr "Criar Pool de Sabor" msgid "Create Queue" msgstr "Criar fila" msgid "Create Queues" msgstr "Criar filas" msgid "Create Subscription" msgstr "Criar Subscrição" msgid "Creating Signed URL" msgstr "Criando URL assinada" msgid "DELETE" msgstr "DELETE" msgid "Delete" msgstr "Excluir" msgid "Delete Pool" msgid_plural "Delete Pools" msgstr[0] "Excluir Pool" msgstr[1] "Excluir Pools" msgid "Delete Pool Flavor" msgid_plural "Delete Pool Flavors" msgstr[0] "Excluir Pool de Sabor" msgstr[1] "Excluir Pool de Sabores" msgid "Delete Pool Flavors" msgstr "Excluir Pool de Sabores" msgid "Delete Pools" msgstr "Excluir Pools" msgid "Delete Queue" msgid_plural "Delete Queues" msgstr[0] "Excluir fila" msgstr[1] "Excluir filas" msgid "Delete Queues" msgstr "Excluir filas" #, python-format msgid "Deleted Pool Flavor: %s." msgid_plural "Deleted Pool Flavors: %s." msgstr[0] "Pool de sabor excluído: %s." msgstr[1] "Pool de sabores excluídos: %s." #, python-format msgid "Deleted Pool: %s." msgid_plural "Deleted Pools: %s." msgstr[0] "Pool excluído: %s." msgstr[1] "Pools excluídos: %s." #, python-format msgid "Deleted Queue: %s." msgid_plural "Deleted Queues: %s." msgstr[0] "Excluir fila: %s." msgstr[1] "Excluir filas: %s." msgid "Describes flavor-specific capabilities in YAML format." msgstr "Descreva as capacidades específicas do sabor no formato YAML." msgid "Enter a queue name" msgstr "Informe o nome da fila" msgid "Enter a subscriber" msgstr "Informe o subscritor" msgid "Free Messages" msgstr "Mensagens isentas" msgid "GET" msgstr "GET" msgid "Group" msgstr "Grupo" msgid "Group of the pool." msgstr "Grupo do pool." msgid "HEAD" msgstr "HEAD" msgid "ID" msgstr "ID" msgid "List Messages" msgstr "Lista de mensagens" msgid "Messages" msgstr "Mensagens" #, python-format msgid "Messages has been posted to queue %s successfully." msgstr "Mensagens foram publicadas na fila %s com sucesso." msgid "Methods" msgstr "Métodos" msgid "Name" msgstr "Nome" msgid "Name of the flavor." msgstr "Nome do sabor." msgid "Name of the pool." msgstr "Nome do pool." msgid "" "Note that you can create a queue without defining metadata.\n" " The metadata step is optional but recommended." msgstr "" "Note que você pode criar uma fila sem definir metadado. O passo de metadado " "é opcional mas recomendado." msgid "Note that you can create a subscription without defining options." msgstr "Note que você pode criar uma subscrição sem definir as opções." msgid "OPTIONS" msgstr "OPÇÕES" msgid "Options" msgstr "Opções" msgid "POST" msgstr "POST" msgid "PUT" msgstr "PUT" msgid "Paths" msgstr "Caminhos" msgid "Pool" msgstr "Pool" #, python-format msgid "Pool %s was successfully created." msgstr "O Pool %s foi criado com sucesso." #, python-format msgid "Pool %s was successfully updated." msgstr "O Pool %s foi atualizado com sucesso." msgid "Pool Flavor" msgstr "Pool de Sabor" msgid "Pool Flavors" msgstr "Pool de Sabores" msgid "Pool Group" msgstr "Grupo de Pool" #, python-format msgid "Pool flavor %s was successfully created." msgstr "O Pool de sabor %s foi criado com sucesso." #, python-format msgid "Pool flavor %s was successfully updated." msgstr "Pool de sabor %s foi atualizado com sucesso." msgid "Pool group for flavor." msgstr "Grupo de pool para o sabor." msgid "Pools" msgstr "Pools" msgid "Post" msgstr "Publicar" msgid "Post Messages" msgstr "Publicar mensagens." #, python-format msgid "Queue %s was successfully created." msgstr "A fila %s foi criada com sucesso." #, python-format msgid "Queue %s was successfully updated." msgstr "A fila %s foi atualizada com sucesso." msgid "Queue Details" msgstr "Detalhes da fila" msgid "Queue Metadata" msgstr "Metadados da fila" msgid "Queue Name" msgstr "Nome da fila" msgid "Queues" msgstr "Filas" #, python-format msgid "Removed %(subscriber)s subscriber from the %(queue)s queue." msgstr "Removido o %(subscriber)s subscritor da %(queue)s fila." msgid "See a sample as below:" msgstr "Veja um exemplo como abaixo:" msgid "Signed URL" msgstr "URL assinada" #, python-format msgid "Signed URL for %s" msgstr "URL assinada para %s" #, python-format msgid "" "Signed URL was successfully created for the queue %s with expires %s and " "signature %s." msgstr "" "A URL assinada foi criada com sucesso na fila %s com expiração %s e " "assinatura %s." msgid "Subscriber" msgstr "Subscritor" msgid "Subscribers must be in the form of mailto, HTTP, or HTTPS." msgstr "Subscritores devem estar no formulário de mailto, HTTP ou HTTPS." msgid "Subscription" msgstr "Subscrição " #, python-format msgid "Subscription %s was successfully created." msgstr "A Subscrição %s foi criada com sucesso." msgid "Subscriptions" msgstr "Subscrições" msgid "TTL Seconds" msgstr "Segundos TTL" msgid "The TTL for a subscription must be at least 60 seconds long." msgstr "" "O TTL para uma subscrição deve estar com ao menos 60 segundos de duração." msgid "" "The client specifies only the body and TTL for the message. The server\n" " inserts metadata, such as ID and age." msgstr "" "O cliente especifica somente o corpo e TTL para a mensagem. O servidor " "insere metadados, tal como ID e idade." msgid "Time To Live" msgstr "Tempo de vida" msgid "Time to Live" msgstr "Tempo de vida" msgid "Total Messages" msgstr "Total de mensagens" msgid "URI" msgstr "URI" msgid "URI for storage engine of this pool." msgstr "URI para motor de armazenamento desse pool." msgid "Unable to add subscription." msgstr "Não foi possível adicionar a subscrição." msgid "Unable to create signed URL." msgstr "Não foi possível criar URL assinada." msgid "Unable to create the flavor." msgstr "Não foi possível criar o sabor." msgid "Unable to create the pool." msgstr "Não foi possível criar o pool." msgid "Unable to create the queue." msgstr "Não foi possível criar a fila." #, python-format msgid "Unable to delete Pool Flavor: %s." msgid_plural "Unable to delete Pool Flavors: %s." msgstr[0] "Não foi possível excluir o Pool de Sabor: %s." msgstr[1] "Não foi possível excluir o Pool de Sabores: %s." #, python-format msgid "Unable to delete Pool: %s." msgid_plural "Unable to delete Pools: %s." msgstr[0] "Não é possível excluir o Pool: %s." msgstr[1] "Não é possível excluir os Pools: %s." #, python-format msgid "Unable to delete Queue: %s." msgid_plural "Unable to delete Queues: %s." msgstr[0] "Não foi possível excluir a fila: %s." msgstr[1] "Não foi possível excluir as filas: %s." msgid "Unable to delete subscription." msgstr "Não foi possível excluir a subscrição. " msgid "Unable to get messages." msgstr "Não foi possível obter mensagens." msgid "Unable to post messages." msgstr "Não foi possível postar mensagens." msgid "Unable to purge the queue." msgstr "Não foi possível limpar a fila." msgid "Unable to retrieve the Queue." msgstr "Não foi possível recuperar a fila." msgid "Unable to retrieve the Queues." msgstr "Não foi possível recuperar as filas." msgid "Unable to retrieve the flavor." msgstr "Não foi possível recuperar o sabor." msgid "Unable to retrieve the flavors." msgstr "Não foi possível recuperar os sabores." msgid "Unable to retrieve the pool." msgstr "Não foi possível recuperar o pool." msgid "Unable to retrieve the pools." msgstr "Não foi possível recuperar os pools." msgid "Unable to update the flavor." msgstr "Não foi possível atualizar o sabor." msgid "Unable to update the pool." msgstr "Não foi possível atualizar o pool." msgid "Unable to update the queue." msgstr "Não foi possível atualizar a fila." msgid "Update" msgstr "Atualizar" msgid "Update Pool" msgstr "Atualizar Pool" msgid "Update Pool Flavor" msgstr "Atualizar Pool de Sabor" msgid "Update Queue" msgstr "Atualizar fila" msgid "View Messages" msgstr "Visualizar mensagens" msgid "Weight" msgstr "Peso" msgid "Weight of the pool." msgstr "Peso do pool." #, python-format msgid "You are not allowed to delete pool flavors: %s" msgstr "Você não está autorizado a excluir o pool de sabores: %s" #, python-format msgid "You are not allowed to delete pools: %s" msgstr "Você não está permitido para excluir pools: %s" #, python-format msgid "You are not allowed to delete queues: %s" msgstr "Você não está autorizado a excluir filas: %s" msgid "" "You can submit up to 10 messages in a single request, but you must always\n" " encapsulate the messages in a collection container (an array in JSON, " "even\n" " for a single message - without the JSON array, you receive the " "\"Invalid\n" " request body\" message). The resulting value of the Location header or\n" " response body might be used to retrieve the created messages for " "further\n" " processing." msgstr "" "Você pode submeter até 10 mensagens em uma requisição única, mas você deve " "sempre encapsular as mensagens em uma coleção de container (um vetor em " "JSON, até para uma única mensagem - sem o vetor JSON, você recebe a " "mensagem \"Corpo da requisição inválida\"). O valor resultante do cabeçalho " "de localização ou o corpo de resposta deve ser usado para recuperar a " "mensagem criada para mais processamento." #, python-format msgid "You have selected \"%s\". Deleted Pool Flavor is not recoverable." msgid_plural "" "You have selected \"%s\". Deleted Pool Flavors are not recoverable." msgstr[0] "Você selecionou \"%s\". Pool de Sabor excluído não é recuperável." msgstr[1] "" "Você selecionou \"%s\". Pool de Sabores excluídos não são recuperáveis." #, python-format msgid "You have selected \"%s\". Deleted Pool is not recoverable." msgid_plural "You have selected \"%s\". Deleted Pools are not recoverable." msgstr[0] "Você selecionou \"%s\". Pool excluído não é recuperável." msgstr[1] "Você selecionou \"%s\". Pools excluídos não são recuperáveis." #, python-format msgid "You have selected \"%s\". Deleted queue is not recoverable." msgid_plural "You have selected \"%s\". Deleted queues are not recoverable." msgstr[0] "Você selecionou \"%s\". A fila excluída não é recuperável." msgstr[1] "Você selecionou \"%s\". As filas excluídas não são recuperáveis." msgid "" "You must specify one of the pool groups that is configured in storage pools." msgstr "" "Você deve especificar um dos grupos de pools que é configurado no " "armazenamento de pools." msgid "" "[\n" " {\n" " \"body\": {\n" " \"event\": \"BackupProgress\",\n" " \"current_bytes\": \"2341134\",\n" " \"total_bytes\": \"99614720\"\n" " }\n" " }\n" "]" msgstr "" "[\n" " {\n" " \"body\": {\n" " \"event\": \"BackupProgress\",\n" " \"current_bytes\": \"2341134\",\n" " \"total_bytes\": \"99614720\"\n" " }\n" " }\n" "]" msgid "e.g. mongodb://127.0.0.1:27017" msgstr "e.g. mongodb://127.0.0.1:27017"