
For more information about this automatic import see: http://docs.openstack.org/developer/i18n/reviewing-translation-import.html Change-Id: Ibf8e46fc7735e1c4aefd7c57d60b2a24925bf319
403 lines
10 KiB
Plaintext
403 lines
10 KiB
Plaintext
# Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2016. #zanata
|
|
# Monika Wolf <vcomas3@de.ibm.com>, 2016. #zanata
|
|
# Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2017. #zanata
|
|
# Robert Simai <robert.simai@suse.com>, 2017. #zanata
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: zaqar-ui 2.0.1.dev22\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2017-04-07 13:23+0000\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2017-04-10 09:29+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Robert Simai <robert.simai@suse.com>\n"
|
|
"Language-Team: German\n"
|
|
"Language: de\n"
|
|
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
|
|
|
msgid "A queue name between 1-256 characters is required."
|
|
msgstr "Ein Warteschlangenname zwischen 1 und 256 Zeichen ist erforderlich."
|
|
|
|
msgid "Actions"
|
|
msgstr "Aktionen"
|
|
|
|
msgid "Age"
|
|
msgstr "Alter"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"An optional request component related to storage-specific options in YAML "
|
|
"format."
|
|
msgstr ""
|
|
"Eine optionale Anfragekomponente für Storage-spezifische Optionen im YAML-"
|
|
"Format."
|
|
|
|
msgid "Capabilities"
|
|
msgstr "Fähigkeiten"
|
|
|
|
msgid "Choose resource to purge"
|
|
msgstr "Ressource zum Bereinigen wählen"
|
|
|
|
msgid "Claimed Messages"
|
|
msgstr "Beanspruchte Nachrichten"
|
|
|
|
msgid "Confirm Delete Pool"
|
|
msgid_plural "Confirm Delete Pools"
|
|
msgstr[0] "Pool löschen bestätigen"
|
|
msgstr[1] "Pools löschen bestätigen"
|
|
|
|
msgid "Confirm Delete Pool Flavor"
|
|
msgid_plural "Confirm Delete Pool Flavors"
|
|
msgstr[0] "Pool-Variante löschen bestätigen"
|
|
msgstr[1] "Pool-Varianten löschen bestätigen"
|
|
|
|
msgid "Confirm Delete Queue"
|
|
msgid_plural "Confirm Delete queues"
|
|
msgstr[0] "Bestätige Löschung Warteschlange"
|
|
msgstr[1] "Bestätige Löschung Warteschlangen"
|
|
|
|
msgid "Confirmed"
|
|
msgstr "Bestätigt"
|
|
|
|
msgid "Create"
|
|
msgstr "Erstellen"
|
|
|
|
msgid "Create Pool"
|
|
msgstr "Pool erstellen"
|
|
|
|
msgid "Create Pool Flavor"
|
|
msgstr "Pool-Variante erstellen"
|
|
|
|
msgid "Create Queue"
|
|
msgstr "Erstelle Warteschlange"
|
|
|
|
msgid "Create Queues"
|
|
msgstr "Erstelle Warteschlange"
|
|
|
|
msgid "Create Subscription"
|
|
msgstr "Erstelle Abonnement"
|
|
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Löschen"
|
|
|
|
msgid "Delete Pool"
|
|
msgid_plural "Delete Pools"
|
|
msgstr[0] "Pool löschen"
|
|
msgstr[1] "Pools löschen"
|
|
|
|
msgid "Delete Pool Flavor"
|
|
msgid_plural "Delete Pool Flavors"
|
|
msgstr[0] "Pool-Variante löschen"
|
|
msgstr[1] "Pool-Varianten löschen"
|
|
|
|
msgid "Delete Pool Flavors"
|
|
msgstr "Pool-Varianten löschen"
|
|
|
|
msgid "Delete Pools"
|
|
msgstr "Pool löschen"
|
|
|
|
msgid "Delete Queue"
|
|
msgid_plural "Delete Queues"
|
|
msgstr[0] "Lösche Warteschlange"
|
|
msgstr[1] "Lösche Warteschlangen"
|
|
|
|
msgid "Delete Queues"
|
|
msgstr "Lösche Warteschlange"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Deleted Pool Flavor: %s."
|
|
msgid_plural "Deleted Pool Flavors: %s."
|
|
msgstr[0] "Gelöschte Pool-Variante: %s"
|
|
msgstr[1] "Gelöschte Pool-Varianten: %s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Deleted Pool: %s."
|
|
msgid_plural "Deleted Pools: %s."
|
|
msgstr[0] "Gelöschter Pool: %s"
|
|
msgstr[1] "Gelöschte Pools: %s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Deleted Queue: %s."
|
|
msgid_plural "Deleted Queues: %s."
|
|
msgstr[0] "Gelösche Warteschlange: %s."
|
|
msgstr[1] "Gelöschte Warteschlangen: %s."
|
|
|
|
msgid "Describes flavor-specific capabilities in YAML format."
|
|
msgstr "Beschreibt Varianten-spezifische Eigenschaften im YAML-Format."
|
|
|
|
msgid "Enter a queue name"
|
|
msgstr "Warteschlangenname eingeben"
|
|
|
|
msgid "Enter a subscriber"
|
|
msgstr "Abonent eingeben"
|
|
|
|
msgid "Free Messages"
|
|
msgstr "Freie Nachrichten"
|
|
|
|
msgid "Group"
|
|
msgstr "Gruppe"
|
|
|
|
msgid "Group of the pool."
|
|
msgstr "Gruppe des Pools."
|
|
|
|
msgid "Messages"
|
|
msgstr "Nachrichten"
|
|
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Name"
|
|
|
|
msgid "Name of the flavor."
|
|
msgstr "Name der Variante."
|
|
|
|
msgid "Name of the pool."
|
|
msgstr "Name des Pools."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Note that you can create a queue without defining metadata.\n"
|
|
" The metadata step is optional but recommended."
|
|
msgstr ""
|
|
"Beachten Sie, dass Sie eine Warteschlange ohne definierte Metadaten "
|
|
"erstellen können.\n"
|
|
" Erstellung Metadaten ist optional aber empfohlen."
|
|
|
|
msgid "Note that you can create a subscription without defining options."
|
|
msgstr "Beachten Sie, dass Sie ein Abonnement ohne Optionen erstellen können."
|
|
|
|
msgid "Options"
|
|
msgstr "Optionen"
|
|
|
|
msgid "Pool"
|
|
msgstr "Pool"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Pool %s was successfully created."
|
|
msgstr "Pool %s wurde erfolgreich erstellt."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Pool %s was successfully updated."
|
|
msgstr "Pool %s wurde erfolgreich aktualisiert."
|
|
|
|
msgid "Pool Flavor"
|
|
msgstr "Pool Variante"
|
|
|
|
msgid "Pool Flavors"
|
|
msgstr "Pool Varianten"
|
|
|
|
msgid "Pool Group"
|
|
msgstr "Pool Gruppe"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Pool flavor %s was successfully created."
|
|
msgstr "Pool-Variante %s wurde erfolgreich erstellt."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Pool flavor %s was successfully updated."
|
|
msgstr "Pool-Variante %s wurde erfolgreich aktualisiert."
|
|
|
|
msgid "Pool group for flavor."
|
|
msgstr "Pool-Gruppe der Variante."
|
|
|
|
msgid "Pools"
|
|
msgstr "Pools"
|
|
|
|
msgid "Purge"
|
|
msgstr "Bereinigen"
|
|
|
|
msgid "Purge Queue"
|
|
msgstr "Warteschlange bereinigen"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Queue %s has been purged successfully."
|
|
msgstr "Warteschlange %s wurde erfolgreich bereinigt."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Queue %s was successfully created."
|
|
msgstr "Warteschlange %s erfolgreich erstellt."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Queue %s was successfully updated."
|
|
msgstr "Warteschlange %s erfolgreich aktualisiert."
|
|
|
|
msgid "Queue Details"
|
|
msgstr "Warteschlangendetails"
|
|
|
|
msgid "Queue Metadata"
|
|
msgstr "Warteschlangen Metadaten"
|
|
|
|
msgid "Queue Name"
|
|
msgstr "Warteschlangenname"
|
|
|
|
msgid "Queues"
|
|
msgstr "Warteschlangen"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Removed %(subscriber)s subscriber from the %(queue)s queue."
|
|
msgstr "%(subscriber)s Abonnementen von der %(queue)s Warteschlange gelöscht."
|
|
|
|
msgid "Subscriber"
|
|
msgstr "Abonnent"
|
|
|
|
msgid "Subscribers must be in the form of mailto, HTTP, or HTTPS."
|
|
msgstr "Abonnement muss in der Form mailto, HTTP, oder HTTPS sein."
|
|
|
|
msgid "Subscription"
|
|
msgstr "Abonnement"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Subscription %s was successfully created."
|
|
msgstr "Abonnement %s wurde erfolgreich erstellt."
|
|
|
|
msgid "Subscriptions"
|
|
msgstr " Abonnements"
|
|
|
|
msgid "The TTL for a subscription must be at least 60 seconds long."
|
|
msgstr "Die TTL für ein Abonnement muss wenigstens 60 Sekunden lang sein."
|
|
|
|
msgid "Time To Live"
|
|
msgstr "Lebenszeit"
|
|
|
|
msgid "Time to Live"
|
|
msgstr "Lebenszeit"
|
|
|
|
msgid "Total Messages"
|
|
msgstr "Alle Nachrichten"
|
|
|
|
msgid "URI"
|
|
msgstr "URI"
|
|
|
|
msgid "URI for storage engine of this pool."
|
|
msgstr "URI für die Storage Engine dieses Pools."
|
|
|
|
msgid "Unable to add subscription."
|
|
msgstr "Konnte Abonnement nicht hinzufügen."
|
|
|
|
msgid "Unable to create the flavor."
|
|
msgstr "Die Variante kann nicht erstellt werden."
|
|
|
|
msgid "Unable to create the pool."
|
|
msgstr "Der Pool kann nicht erzeugt werden."
|
|
|
|
msgid "Unable to create the queue."
|
|
msgstr "Konnte Warteschlange nicht erstellen."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to delete Pool Flavor: %s."
|
|
msgid_plural "Unable to delete Pool Flavors: %s."
|
|
msgstr[0] "Pool-Variante kann nicht gelöscht werden: %s"
|
|
msgstr[1] "Pool-Varianten können nicht gelöscht werden: %s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to delete Pool: %s."
|
|
msgid_plural "Unable to delete Pools: %s."
|
|
msgstr[0] "Pool kann nicht gelöscht werden: %s"
|
|
msgstr[1] "Pools können nicht gelöscht werden: %s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to delete Queue: %s."
|
|
msgid_plural "Unable to delete Queues: %s."
|
|
msgstr[0] "Konnte Warteschlange %s nicht löschen."
|
|
msgstr[1] "Konnte Warteschlangen %s nicht löschen."
|
|
|
|
msgid "Unable to delete subscription."
|
|
msgstr "Konnte Abonnement nicht löschen."
|
|
|
|
msgid "Unable to purge the queue."
|
|
msgstr "Warteschlange konnte nicht bereinigt werden."
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve the Queue."
|
|
msgstr "Warteschlange konnte nicht abgerufen werden."
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve the Queues."
|
|
msgstr "Konnte die Warteschlangen nicht abrufen."
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve the flavor."
|
|
msgstr "Die Variante kann nicht abgerufen werden."
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve the flavors."
|
|
msgstr "Die Varianten können nicht abgerufen werden."
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve the pool."
|
|
msgstr "Der Pool kann nicht abgerufen werden."
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve the pools."
|
|
msgstr "Die Pools können nicht abgerufen werden."
|
|
|
|
msgid "Unable to update the flavor."
|
|
msgstr "Die Variante kann nicht aktualisiert werden."
|
|
|
|
msgid "Unable to update the pool."
|
|
msgstr "Der Pool kann nicht aktualisiert werden."
|
|
|
|
msgid "Unable to update the queue."
|
|
msgstr "Konnte Warteschlange nicht aktualisieren."
|
|
|
|
msgid "Update"
|
|
msgstr "Aktualisieren"
|
|
|
|
msgid "Update Pool"
|
|
msgstr "Pool aktualiseren"
|
|
|
|
msgid "Update Pool Flavor"
|
|
msgstr "Pool-Varianten aktualisieren"
|
|
|
|
msgid "Update Queue"
|
|
msgstr "Aktualisiere Warteschlange"
|
|
|
|
msgid "Weight"
|
|
msgstr "Gewicht"
|
|
|
|
msgid "Weight of the pool."
|
|
msgstr "Gewichtung des Pools."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You are not allowed to delete pool flavors: %s"
|
|
msgstr "Sie haben keine Berechtigung zum löschen von Pool-Varianten: %s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You are not allowed to delete pools: %s"
|
|
msgstr "Sie haben keine Berechtigung zum löschen von Pools: %s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You are not allowed to delete queues: %s"
|
|
msgstr "SIe sind nicht berechtig, die Warteschlangen zu löschen: %s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You have selected \"%s\". Deleted Pool Flavor is not recoverable."
|
|
msgid_plural ""
|
|
"You have selected \"%s\". Deleted Pool Flavors are not recoverable."
|
|
msgstr[0] ""
|
|
"Sie haben %s gewählt. Eine gelöschte Pool-Variante kann nicht wieder "
|
|
"hergestellt werden."
|
|
msgstr[1] ""
|
|
"Sie haben %s gewählt. Gelöschte Pool-Varianten können nicht wieder "
|
|
"hergestellt werden."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You have selected \"%s\". Deleted Pool is not recoverable."
|
|
msgid_plural "You have selected \"%s\". Deleted Pools are not recoverable."
|
|
msgstr[0] ""
|
|
"Sie haben %s ausgewählt. Ein gelöschter Pool kann nicht wieder hergestellt "
|
|
"werden."
|
|
msgstr[1] ""
|
|
"Sie haben %s ausgewählt. Gelöschte Pools können nicht wieder hergestellt "
|
|
"werden."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You have selected \"%s\". Deleted queue is not recoverable."
|
|
msgid_plural "You have selected \"%s\". Deleted queues are not recoverable."
|
|
msgstr[0] ""
|
|
"Sie haben ausgewählt \"%s\". Gelöschte Warteschlange kann nicht "
|
|
"wiederhergestellt werden."
|
|
msgstr[1] ""
|
|
"Sie haben ausgewählt \"%s\". Gelöschte Warteschlangen können nicht "
|
|
"wiederhergestellt werden."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"You must specify one of the pool groups that is configured in storage pools."
|
|
msgstr ""
|
|
"Sie müssen eine der in Storage Pools konfigurierten Pool-Gruppe angeben."
|
|
|
|
msgid "e.g. mongodb://127.0.0.1:27017"
|
|
msgstr "z.B. mongodb://127.0.0.1:27017"
|