zaqar-ui/zaqar_ui/locale/tr_TR/LC_MESSAGES/djangojs.po
OpenStack Proposal Bot 544a336ef1 Imported Translations from Zanata
For more information about this automatic import see:
https://docs.openstack.org/i18n/latest/reviewing-translation-import.html

Change-Id: I74e5154e66f9b41f04eab7a486a448a6e65b52c7
2018-03-01 07:07:03 +00:00

523 lines
12 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Mücahit Büyükyılmaz <mucahit@deltanoc.com>, 2015. #zanata
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
# Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2016. #zanata
# işbaran akçayır <isbaran@gmail.com>, 2017. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zaqar-ui VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-19 00:40+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-24 12:54+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Turkish (Turkey)\n"
"Language: tr_TR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Zanata 4.3.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1495713078.000000\n"
msgid "A queue name between 1-256 characters is required."
msgstr "1-256 karakter uzunluğunda kuyruk ismi gerekiyor."
msgid "Actions"
msgstr "İşlemler"
msgid "Age"
msgstr "Yaş"
msgid ""
"An optional request component related to storage-specific options in YAML "
"format."
msgstr ""
"İsteğe bağlı, depolamaya-özel seçeneklerle ilgili YAML biçiminde istek "
"bileşeni."
msgid "Body"
msgstr "Gövde"
msgid "Capabilities"
msgstr "Yetenekler"
msgid "Choose resource to purge"
msgstr "Temizlenecek kaynağı seçin"
msgid "Claimed Messages"
msgstr "İstenen İletiler"
msgid "Claims"
msgstr "Alacaklılar"
msgid "Confirm Delete Pool"
msgid_plural "Confirm Delete Pools"
msgstr[0] "Havuz Silmeyi Onayla"
msgstr[1] "Havuzları Silmeyi Onayla"
msgid "Confirm Delete Pool Flavor"
msgid_plural "Confirm Delete Pool Flavors"
msgstr[0] "Havuz Niteliği Silmeyi Onayla"
msgstr[1] "Havuz Niteliklerini Silmeyi Onayla"
msgid "Confirm Delete Queue"
msgid_plural "Confirm Delete queues"
msgstr[0] "Kuyruk Silmeyi Onayla"
msgstr[1] "Kuyrukları Silmeyi Onayla"
msgid "Confirmed"
msgstr "Onaylandı"
msgid "Create"
msgstr "Oluştur"
msgid "Create Pool"
msgstr "Havuz Oluştur"
msgid "Create Pool Flavor"
msgstr "Havuz Niteliği Oluştur"
msgid "Create Queue"
msgstr "Kuyruk Oluştur"
msgid "Create Queues"
msgstr "Kuyruklar Oluştur"
msgid "Create Subscription"
msgstr "Abonelik Oluştur"
msgid "Creating Signed URL"
msgstr "İmzalı URL Oluşturma"
msgid "DELETE"
msgstr "DELETE"
msgid "Delete"
msgstr "Sil"
msgid "Delete Pool"
msgid_plural "Delete Pools"
msgstr[0] "Havuzu Sil"
msgstr[1] "Havuzları Sil"
msgid "Delete Pool Flavor"
msgid_plural "Delete Pool Flavors"
msgstr[0] "Havuz Niteliğini Sil"
msgstr[1] "Havuz Niteliklerini Sil"
msgid "Delete Pool Flavors"
msgstr "Havuz Niteliklerini Sil"
msgid "Delete Pools"
msgstr "Havuzları Sil"
msgid "Delete Queue"
msgid_plural "Delete Queues"
msgstr[0] "Kuyruğu Sil"
msgstr[1] "Kuyrukları Sil"
msgid "Delete Queues"
msgstr "Kuyrukları Sil"
#, python-format
msgid "Deleted Pool Flavor: %s."
msgid_plural "Deleted Pool Flavors: %s."
msgstr[0] "Havuz Niteliği Silindi: %s."
msgstr[1] "Havuz Nitelikleri Silindi: %s."
#, python-format
msgid "Deleted Pool: %s."
msgid_plural "Deleted Pools: %s."
msgstr[0] "Havuz Silindi: %s."
msgstr[1] "Havuzlar Silindi: %s."
#, python-format
msgid "Deleted Queue: %s."
msgid_plural "Deleted Queues: %s."
msgstr[0] "Kuyruk Silindi: %s."
msgstr[1] "Kuyruklar Silindi: %s."
msgid "Describes flavor-specific capabilities in YAML format."
msgstr "Niteliğe-özel yetenekleri YAML biçiminde tanımlar."
msgid "Enter a queue name"
msgstr "Bir kuyruk ismi girin"
msgid "Enter a subscriber"
msgstr "Bir abone girin"
msgid "Free Messages"
msgstr "Bağımsız İletiler"
msgid "GET"
msgstr "GET"
msgid "Group"
msgstr "Grup"
msgid "Group of the pool."
msgstr "Havuzun grubu."
msgid "HEAD"
msgstr "HEAD"
msgid "ID"
msgstr "Kimlik"
msgid "List Messages"
msgstr "İletileri Listele"
msgid "Messages"
msgstr "İletiler"
#, python-format
msgid "Messages has been posted to queue %s successfully."
msgstr "İleti %s kuyruğuna başarıyla gönderildi."
msgid "Methods"
msgstr "Yöntemler"
msgid "Name"
msgstr "İsim"
msgid "Name of the flavor."
msgstr "Nitelik adı."
msgid "Name of the pool."
msgstr "Havuz ismi."
msgid ""
"Note that you can create a queue without defining metadata.\n"
" The metadata step is optional but recommended."
msgstr ""
"Metaveri tanımlamadan kuyruk oluşturabileceğinizi unutmayın.\n"
"Metaveri adımı tavsiye edilir ama isteğe bağlıdır."
msgid "Note that you can create a subscription without defining options."
msgstr "Seçenekleri belirtmeden abonelik oluşturabileceğinizi unutmayın."
msgid "OPTIONS"
msgstr "OPTIONS"
msgid "Options"
msgstr "Seçenekler"
msgid "POST"
msgstr "POST"
msgid "PUT"
msgstr "PUT"
msgid "Paths"
msgstr "Yollar"
msgid "Pool"
msgstr "Havuz"
#, python-format
msgid "Pool %s was successfully created."
msgstr "Havuz %s başarıyla oluşturuldu."
#, python-format
msgid "Pool %s was successfully updated."
msgstr "Havuz %s başarıyla güncellendi."
msgid "Pool Flavor"
msgstr "Havuz Niteliği"
msgid "Pool Flavors"
msgstr "Havuz Nitelikleri"
msgid "Pool Group"
msgstr "Havuz Grubu"
#, python-format
msgid "Pool flavor %s was successfully created."
msgstr "Havuz niteliği %s başarıyla oluşturuldu."
#, python-format
msgid "Pool flavor %s was successfully updated."
msgstr "Havuz niteliği %s başarıyla güncellendi."
msgid "Pool group for flavor."
msgstr "Nitelik için havuz grubu."
msgid "Pools"
msgstr "Havuzlar"
msgid "Post"
msgstr "Gönderi"
msgid "Post Messages"
msgstr "İletileri Gönder"
msgid "Purge"
msgstr "Temizle"
msgid "Purge Queue"
msgstr "Kuyruğu Temizle"
#, python-format
msgid "Queue %s has been purged successfully."
msgstr "Kuyruk %s başarıyla temizlendi."
#, python-format
msgid "Queue %s was successfully created."
msgstr "Kuyruk %s başarıyla oluşturuldu."
#, python-format
msgid "Queue %s was successfully updated."
msgstr "Kuyruk %s başarıyla güncellendi."
msgid "Queue Details"
msgstr "Kuyruk Ayrıntıları"
msgid "Queue Metadata"
msgstr "Kuyruk Metaverisi"
msgid "Queue Name"
msgstr "Kuyruk İsmi"
msgid "Queues"
msgstr "Kuyruklar"
#, python-format
msgid "Removed %(subscriber)s subscriber from the %(queue)s queue."
msgstr "%(subscriber)s abonesi %(queue)s kuyruğundan çıkarıldı."
msgid "See a sample as below:"
msgstr "Aşağıdaki gibi bir örneğe göz atın:"
msgid "Signed URL"
msgstr "İmzalı URL"
#, python-format
msgid "Signed URL for %s"
msgstr "%s için imzalı URL"
#, python-format
msgid ""
"Signed URL was successfully created for the queue %s with expires %s and "
"signature %s."
msgstr ""
"İmzalı URL %s kuyruğu için %s zaman aşımı ve %s imzasıyla başarıyla "
"oluşturuldu."
msgid "Subscriber"
msgstr "Abone"
msgid "Subscribers must be in the form of mailto, HTTP, or HTTPS."
msgstr "Aboneler mailto, HTTP, veya HTTPS biçiminde olmalı."
msgid "Subscription"
msgstr "Abonelik"
#, python-format
msgid "Subscription %s was successfully created."
msgstr "%s aboneliği başarıyla oluşturuldu."
msgid "Subscriptions"
msgstr "Abonelikler"
msgid "TTL Seconds"
msgstr "TTL Saniye"
msgid "The TTL for a subscription must be at least 60 seconds long."
msgstr "Bir abonelik için TTL en az 60 sn uzunluğunda olmalı."
msgid ""
"The client specifies only the body and TTL for the message. The server\n"
" inserts metadata, such as ID and age."
msgstr ""
"İstemci yalnızca ileti gövdesini ve TTL değerini belirtiyor. Sunucu\n"
" kimlik ve yaş gibi metaveri ekler."
msgid "Time To Live"
msgstr "Yaşam Süresi"
msgid "Time to Live"
msgstr "Yaşama Süresi"
msgid "Total Messages"
msgstr "Toplam İleti"
msgid "URI"
msgstr "URI"
msgid "URI for storage engine of this pool."
msgstr "Bu havuzun depolama motoru için URI."
msgid "Unable to add subscription."
msgstr "Abonelik eklenemedi."
msgid "Unable to create signed URL."
msgstr "İmzalı URL oluşturulamıyor."
msgid "Unable to create the flavor."
msgstr "Nitelik oluşturulamadı."
msgid "Unable to create the pool."
msgstr "Havuz oluşturulamadı."
msgid "Unable to create the queue."
msgstr "Kuyruk oluşturulamadı."
#, python-format
msgid "Unable to delete Pool Flavor: %s."
msgid_plural "Unable to delete Pool Flavors: %s."
msgstr[0] "Havuz Niteliği silinemiyor: %s."
msgstr[1] "Havuz Nitelikleri silinemiyor: %s."
#, python-format
msgid "Unable to delete Pool: %s."
msgid_plural "Unable to delete Pools: %s."
msgstr[0] "Havuz silinemedi: %s."
msgstr[1] "Havuzlar silinemedi: %s."
#, python-format
msgid "Unable to delete Queue: %s."
msgid_plural "Unable to delete Queues: %s."
msgstr[0] "Kuyruk silinemiyor: %s."
msgstr[1] "Kuyruklar silinemiyor: %s."
msgid "Unable to delete subscription."
msgstr "Abonelik silinemedi."
msgid "Unable to get messages."
msgstr "İletiler alınamadı."
msgid "Unable to post messages."
msgstr "İletiler gönderilemedi."
msgid "Unable to purge the queue."
msgstr "Kuyruk temizlenemedi."
msgid "Unable to retrieve the Queue."
msgstr "Kuyruk alınamadı."
msgid "Unable to retrieve the Queues."
msgstr "Kuyruklar alınamadı."
msgid "Unable to retrieve the flavor."
msgstr "Nitelik alınamadı."
msgid "Unable to retrieve the flavors."
msgstr "Nitelikler alınamadı."
msgid "Unable to retrieve the pool."
msgstr "Havuz alınamadı."
msgid "Unable to retrieve the pools."
msgstr "Havuzlar alınamadı."
msgid "Unable to update the flavor."
msgstr "Nitelik güncellenemedi."
msgid "Unable to update the pool."
msgstr "Havuz güncellenemedi."
msgid "Unable to update the queue."
msgstr "Kuyruk güncellenemedi."
msgid "Update"
msgstr "Güncelle"
msgid "Update Pool"
msgstr "Havuzu Güncelle"
msgid "Update Pool Flavor"
msgstr "Havuz Niteliğini Güncelle"
msgid "Update Queue"
msgstr "Kuyruğu Güncelle"
msgid "View Messages"
msgstr "İletileri Görüntüle"
msgid "Weight"
msgstr "Ağırlık"
msgid "Weight of the pool."
msgstr "Havuz ağırlığı."
#, python-format
msgid "You are not allowed to delete pool flavors: %s"
msgstr "Havuz niteliklerini silme yetkiniz yok: %s"
#, python-format
msgid "You are not allowed to delete pools: %s"
msgstr "Havuzları silme yetkiniz yok: %s"
#, python-format
msgid "You are not allowed to delete queues: %s"
msgstr "Kuyruk silme yetkiniz yok: %s"
msgid ""
"You can submit up to 10 messages in a single request, but you must always\n"
" encapsulate the messages in a collection container (an array in JSON, "
"even\n"
" for a single message - without the JSON array, you receive the "
"\"Invalid\n"
" request body\" message). The resulting value of the Location header or\n"
" response body might be used to retrieve the created messages for "
"further\n"
" processing."
msgstr ""
"Tek bir istekte 10 iletiye kadar gönderi yapabilirsiniz, ama her zaman "
"iletileri\n"
" bir toplama kapsayıcısına (JSON dizisi, tek bir ileti için bile - JSON "
"dizisi olmadan\n"
" \"Geçersiz istek gövdesi\" iletisi alırsınız) sarmalamalısınız. İleri "
"işleme için Konum\n"
" başlığının sonuç değeri veya yanıt gövdesi kullanılarak oluşturulan "
"iletiler\n"
" alınabilir."
#, python-format
msgid "You have selected \"%s\". Deleted Pool Flavor is not recoverable."
msgid_plural ""
"You have selected \"%s\". Deleted Pool Flavors are not recoverable."
msgstr[0] "\"%s\" seçtiniz. Silinen Havuz Niteliği geri getirilemez."
msgstr[1] "\"%s\" seçtiniz. Silinen Havuz Nitelikleri geri getirilemez."
#, python-format
msgid "You have selected \"%s\". Deleted Pool is not recoverable."
msgid_plural "You have selected \"%s\". Deleted Pools are not recoverable."
msgstr[0] "\"%s\" seçtiniz. Silinen Havuz geri alınamaz."
msgstr[1] "\"%s\" seçtiniz. Silinen Havuzlar geri alınamaz."
#, python-format
msgid "You have selected \"%s\". Deleted queue is not recoverable."
msgid_plural "You have selected \"%s\". Deleted queues are not recoverable."
msgstr[0] "\"%s\" seçtiniz. Silinen kuyruk geri getirilemez."
msgstr[1] "\"%s\" seçtiniz. Silinen kuyruklar geri getirilemez."
msgid ""
"You must specify one of the pool groups that is configured in storage pools."
msgstr ""
"Depolama havuzlarında yapılandırılmış havuz gruplarından birini "
"belirtmelisiniz."
msgid ""
"[\n"
" {\n"
" \"body\": {\n"
" \"event\": \"BackupProgress\",\n"
" \"current_bytes\": \"2341134\",\n"
" \"total_bytes\": \"99614720\"\n"
" }\n"
" }\n"
"]"
msgstr ""
"[\n"
" {\n"
" \"body\": {\n"
" \"event\": \"BackupProgress\",\n"
" \"current_bytes\": \"2341134\",\n"
" \"total_bytes\": \"99614720\"\n"
" }\n"
" }\n"
"]"
msgid "e.g. mongodb://127.0.0.1:27017"
msgstr "örn. mongodb://127.0.0.1:27017"