Imported Translations from Zanata
For more information about this automatic import see: https://docs.openstack.org/i18n/latest/reviewing-translation-import.html Change-Id: Ib46e3829daa6e6cf649daf910ad3c39df83e0d6f
This commit is contained in:
parent
fde06cd6b2
commit
be810e82d0
@ -7,11 +7,11 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: zun-ui VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: zun-ui VERSION\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2018-11-02 01:21+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 01:24+0000\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2018-11-05 11:14+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2018-12-06 10:52+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: ByungYeol Woo <wby1089@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: ByungYeol Woo <wby1089@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Korean (South Korea)\n"
|
"Language-Team: Korean (South Korea)\n"
|
||||||
"Language: ko_KR\n"
|
"Language: ko_KR\n"
|
||||||
@ -21,24 +21,64 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "(empty)"
|
msgid "(empty)"
|
||||||
msgstr "(비어있음)"
|
msgstr "(비어있음)"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "A command that will be sent to the container."
|
||||||
|
msgstr "컨테이너에 전송될 명령."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "A port represents a virtual switch port on a logical network switch."
|
msgid "A port represents a virtual switch port on a logical network switch."
|
||||||
msgstr "포트는 논리 네트워크 스위치 상의 가상 스위치 포트를 나타냅니다."
|
msgstr "포트는 논리 네트워크 스위치 상의 가상 스위치 포트를 나타냅니다."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Active"
|
||||||
|
msgstr "활성"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Add Security Group"
|
msgid "Add Security Group"
|
||||||
msgstr "보안그룹 추가"
|
msgstr "보안그룹 추가"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Add Volume"
|
||||||
|
msgstr "볼륨 추가"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Addresses"
|
msgid "Addresses"
|
||||||
msgstr "주소"
|
msgstr "주소"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Adds a map of labels to a container in comma separated KEY=VALUE pairs."
|
||||||
|
msgstr "쉼표로 구별된 KEY=VALUE 쌍으로 라벨 맵을 컨테이너에 추가합니다."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Admin"
|
msgid "Admin"
|
||||||
msgstr "관리자"
|
msgstr "관리자"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Admin State"
|
msgid "Admin State"
|
||||||
msgstr "관리자 상태"
|
msgstr "관리자 상태"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Allocate pseudo-TTY and keep STDIN open even if not attached. This also "
|
||||||
|
"enables Web console in console tab on details view."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"첨부되지 않은 경우에도 가상TTY를 할당하고 표준입력을 열어두는 것을 유지하세"
|
||||||
|
"요. 이는 또한 세부정보 보기의 콘솔 탭에서 웹 콘솔을 활성화합니다."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Always"
|
||||||
|
msgstr "항상"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Always restart"
|
||||||
|
msgstr "항상 재시작"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Always: Always pull the image from repository."
|
msgid "Always: Always pull the image from repository."
|
||||||
msgstr "Always: 항상 저장소에서 이미지를 가져옵니다."
|
msgstr "Always: 항상 저장소에서 이미지를 가져옵니다."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"An <b>External</b> network is set up by an administrator.\n"
|
||||||
|
" If you want a container to communicate outside of the data center,\n"
|
||||||
|
" then attach a router between your <b>Project</b> network and the "
|
||||||
|
"<b>External</b> network.\n"
|
||||||
|
" You can use the <b>Network Topology</b> view to connect the router to "
|
||||||
|
"the two networks."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"<b>외부</b> 네트워크는 관리자에 의해 셋업됩니다.\n"
|
||||||
|
" 컨테이너를 데이터 센터 외부와 통신시키고자 할 때에,\n"
|
||||||
|
" <b>프로젝트</b> 네트워크와 <b>외부</b> 네트워크 사이에 있는 라우터에 연결"
|
||||||
|
"합니다.\n"
|
||||||
|
" <b>네트워크 토폴로지</b>를 사용하여 라우터가 두 네트워크에 연결되어 있는"
|
||||||
|
"지 볼 수 있습니다."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "An arbitrary human-readable name."
|
msgid "An arbitrary human-readable name."
|
||||||
msgstr "사람이 읽을 수 있는 임의의 이름"
|
msgstr "사람이 읽을 수 있는 임의의 이름"
|
||||||
|
|
||||||
@ -51,6 +91,9 @@ msgstr "자동 복구"
|
|||||||
msgid "Auto Remove"
|
msgid "Auto Remove"
|
||||||
msgstr "자동 제거"
|
msgstr "자동 제거"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Availability Zone"
|
||||||
|
msgstr "가용 구역"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Available Scheduler Hints"
|
msgid "Available Scheduler Hints"
|
||||||
msgstr "사용 가능한 스케줄러 힌트"
|
msgstr "사용 가능한 스케줄러 힌트"
|
||||||
|
|
||||||
@ -112,6 +155,10 @@ msgid "Confirm Delete Container Forcely"
|
|||||||
msgid_plural "Confirm Delete Containers Forcely"
|
msgid_plural "Confirm Delete Containers Forcely"
|
||||||
msgstr[0] "컨테이너 강제 삭제 확인"
|
msgstr[0] "컨테이너 강제 삭제 확인"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Confirm Delete Image"
|
||||||
|
msgid_plural "Confirm Delete Images"
|
||||||
|
msgstr[0] "이미지 삭제 확인"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Console"
|
msgid "Console"
|
||||||
msgstr "콘솔"
|
msgstr "콘솔"
|
||||||
|
|
||||||
@ -196,11 +243,13 @@ msgstr[0] "강제 컨테이너 삭제"
|
|||||||
msgid "Delete Containers"
|
msgid "Delete Containers"
|
||||||
msgstr "컨테이너 삭제"
|
msgstr "컨테이너 삭제"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Delete Image"
|
msgid "Delete Image"
|
||||||
msgid_plural "Delete Images"
|
msgid_plural "Delete Images"
|
||||||
msgstr[0] "이미지 삭제"
|
msgstr[0] "이미지 삭제"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Delete Images"
|
||||||
|
msgstr "이미지 삭제"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Deleted Capsule: %s."
|
msgid "Deleted Capsule: %s."
|
||||||
msgid_plural "Deleted Capsules: %s."
|
msgid_plural "Deleted Capsules: %s."
|
||||||
@ -221,9 +270,17 @@ msgid "Deleted Container: %s."
|
|||||||
msgid_plural "Deleted Containers: %s."
|
msgid_plural "Deleted Containers: %s."
|
||||||
msgstr[0] "삭제된 컨테이너: %s."
|
msgstr[0] "삭제된 컨테이너: %s."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Deleted Image: %s."
|
||||||
|
msgid_plural "Deleted Images: %s."
|
||||||
|
msgstr[0] "삭제된 이미지: %s"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Description"
|
msgid "Description"
|
||||||
msgstr "설명"
|
msgstr "설명"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Destination"
|
||||||
|
msgstr "목적지"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Direct"
|
msgid "Direct"
|
||||||
msgstr "Direct"
|
msgstr "Direct"
|
||||||
|
|
||||||
@ -236,6 +293,9 @@ msgstr "Direction"
|
|||||||
msgid "Disk"
|
msgid "Disk"
|
||||||
msgstr "디스크"
|
msgstr "디스크"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Disk Quota Supported"
|
||||||
|
msgstr "디스크 할당량이 지원됨"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Disk Total"
|
msgid "Disk Total"
|
||||||
msgstr "디스크 총량"
|
msgstr "디스크 총량"
|
||||||
|
|
||||||
@ -251,9 +311,21 @@ msgstr "Docker Hub: 도커 허브에서 이미지를 가져옵니다."
|
|||||||
msgid "Down"
|
msgid "Down"
|
||||||
msgstr "Down"
|
msgstr "Down"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Enable Interactive Mode"
|
||||||
|
msgstr "상호작용 모드 활성"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Enable auto heal"
|
||||||
|
msgstr "자동 복구 활성"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Enable interactive mode"
|
||||||
|
msgstr "상호작용 모드 활성"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Environment"
|
msgid "Environment"
|
||||||
msgstr "환경"
|
msgstr "환경"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Environment Variables"
|
||||||
|
msgstr "환경 변수"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Ether Type"
|
msgid "Ether Type"
|
||||||
msgstr "Ether 타입"
|
msgstr "Ether 타입"
|
||||||
|
|
||||||
@ -266,15 +338,29 @@ msgstr "명령 실행"
|
|||||||
msgid "Executing"
|
msgid "Executing"
|
||||||
msgstr "실행"
|
msgstr "실행"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Existing Cinder Volume"
|
||||||
|
msgstr "Cinder 볼륨 종료"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Existing Scheduler Hints"
|
msgid "Existing Scheduler Hints"
|
||||||
msgstr "기존 스케줄러 힌트"
|
msgstr "기존 스케줄러 힌트"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Exit Code"
|
msgid "Exit Code"
|
||||||
msgstr "종료 코드"
|
msgstr "종료 코드"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Exit Policy"
|
||||||
|
msgstr "종료 정책"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "External Network"
|
msgid "External Network"
|
||||||
msgstr "외부 네트워크"
|
msgstr "외부 네트워크"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"For now, only Label Filter is available. So there are\n"
|
||||||
|
" no scheduler hint definitions in the left column. Please set key that "
|
||||||
|
"included in labels."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"이제 라벨 필터만 사용됩니다. 따라서 왼쪽\n"
|
||||||
|
" 열에 스케줄러 힌트가 없습니다. 라벨에 포함된 키를 설정하세요."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Glance"
|
msgid "Glance"
|
||||||
msgstr "Glance"
|
msgstr "Glance"
|
||||||
|
|
||||||
@ -299,6 +385,15 @@ msgstr "ID"
|
|||||||
msgid "IP"
|
msgid "IP"
|
||||||
msgstr "IP"
|
msgstr "IP"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"If a network is shared, then all users in the project can access the network."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"네트워크가 공유 상태이면, 프로젝트 내 모든 사용자들은 네트워크에 접근 가능합"
|
||||||
|
"니다."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "If not present"
|
||||||
|
msgstr "존재하지 않는다면"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If not present: only pull the image if it does not already exist on the node."
|
"If not present: only pull the image if it does not already exist on the node."
|
||||||
msgstr "If not present: 이미지가 노드에 없는 경우에만 이미지를 가져옵니다."
|
msgstr "If not present: 이미지가 노드에 없는 경우에만 이미지를 가져옵니다."
|
||||||
@ -306,6 +401,10 @@ msgstr "If not present: 이미지가 노드에 없는 경우에만 이미지를
|
|||||||
msgid "Image"
|
msgid "Image"
|
||||||
msgstr "이미지"
|
msgstr "이미지"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Image %s was successfully pulled."
|
||||||
|
msgstr "이미지 %s를 성공적으로 가져왔습니다."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Image Driver"
|
msgid "Image Driver"
|
||||||
msgstr "이미지 드라이버"
|
msgstr "이미지 드라이버"
|
||||||
|
|
||||||
@ -318,12 +417,26 @@ msgstr "이미지 가져오기 정책"
|
|||||||
msgid "Images"
|
msgid "Images"
|
||||||
msgstr "이미지"
|
msgstr "이미지"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"In this dialog, specify the security groups for the container.\n"
|
||||||
|
" Note that the security groups will only apply for ports that\n"
|
||||||
|
" will be created from the allocated networks, but will not apply\n"
|
||||||
|
" for the allocated ports that are pre-existing."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"이 대화상자에서는 컨테이너의 보안 그룹을 지정합니다.\n"
|
||||||
|
" 보안그룹은 할당된 네트워크에서 만들어진 포트에만\n"
|
||||||
|
" 적용될 것이고, 기존에 존재하는 할당된 포트에는\n"
|
||||||
|
" 적용되지 않을 것입니다."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Info"
|
msgid "Info"
|
||||||
msgstr "정보"
|
msgstr "정보"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Interactive"
|
msgid "Interactive"
|
||||||
msgstr "상호작용"
|
msgstr "상호작용"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "KEY1=VALUE1,KEY2=VALUE2..."
|
||||||
|
msgstr "KEY1=VALUE1,KEY2=VALUE2..."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Kernel Version"
|
msgid "Kernel Version"
|
||||||
msgstr "커널 버전"
|
msgstr "커널 버전"
|
||||||
|
|
||||||
@ -362,6 +475,9 @@ msgstr "Margin"
|
|||||||
msgid "Max Port"
|
msgid "Max Port"
|
||||||
msgstr "최대 포트"
|
msgstr "최대 포트"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Max Retry"
|
||||||
|
msgstr "최대 재시도"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Memory"
|
msgid "Memory"
|
||||||
msgstr "메모리"
|
msgstr "메모리"
|
||||||
|
|
||||||
@ -374,15 +490,24 @@ msgstr "메모리 사용량"
|
|||||||
msgid "Min Port"
|
msgid "Min Port"
|
||||||
msgstr "최소 포트"
|
msgstr "최소 포트"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Miscellaneous"
|
||||||
|
msgstr "기타"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Name"
|
msgid "Name"
|
||||||
msgstr "이름"
|
msgstr "이름"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Name of the container to create."
|
||||||
|
msgstr "생성할 컨테이너의 이름."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Name of the image."
|
msgid "Name of the image."
|
||||||
msgstr "이미지 이름"
|
msgstr "이미지 이름"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Name or ID of container image."
|
msgid "Name or ID of container image."
|
||||||
msgstr "컨테이너 이미지의 이름 혹은 ID 입니다."
|
msgstr "컨테이너 이미지의 이름 혹은 ID 입니다."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Name or ID of the container image."
|
||||||
|
msgstr "컨테이너 이미지의 이름이나 ID."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Network"
|
msgid "Network"
|
||||||
msgstr "네트워크"
|
msgstr "네트워크"
|
||||||
|
|
||||||
@ -397,12 +522,28 @@ msgstr "네트워크 %s는 성공적으로 컨테이너 %s에서 연결 해제
|
|||||||
msgid "Network ID"
|
msgid "Network ID"
|
||||||
msgstr "네트워크 ID"
|
msgstr "네트워크 ID"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Network characteristics"
|
||||||
|
msgstr "네트워크 특징"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Networks"
|
msgid "Networks"
|
||||||
msgstr "네트워크"
|
msgstr "네트워크"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Networks provide the communication channels for containers in the cloud."
|
||||||
|
msgstr "네트워크는 클라우드 내 컨테이너에 대한 통신 채널을 제공합니다."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Never"
|
||||||
|
msgstr "전혀"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Never: never pull the image."
|
msgid "Never: never pull the image."
|
||||||
msgstr "Never: 이미지를 가져오지 않습니다."
|
msgstr "Never: 이미지를 가져오지 않습니다."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "New Cinder Volume"
|
||||||
|
msgstr "새 Cinder 볼륨"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "No"
|
||||||
|
msgstr "No"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No available items"
|
msgid "No available items"
|
||||||
msgstr "사용 가능한 항목 없음"
|
msgstr "사용 가능한 항목 없음"
|
||||||
|
|
||||||
@ -433,6 +574,9 @@ msgstr "컨테이너 정지"
|
|||||||
msgid "Physical Network"
|
msgid "Physical Network"
|
||||||
msgstr "물리 네트워크"
|
msgstr "물리 네트워크"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Policy to apply when a container exits."
|
||||||
|
msgstr "컨테이너가 종료될 때 적용할 정책"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Port"
|
msgid "Port"
|
||||||
msgstr "포트"
|
msgstr "포트"
|
||||||
|
|
||||||
@ -455,15 +599,32 @@ msgstr "프로젝트"
|
|||||||
msgid "Project ID"
|
msgid "Project ID"
|
||||||
msgstr "프로젝트 ID"
|
msgstr "프로젝트 ID"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Project networks are created by users.\n"
|
||||||
|
" These networks are fully isolated and are project-specific."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"프로젝트 네트워크는 사용자에 의해 생성됩니다.\n"
|
||||||
|
" 해당 네트워크는 완전히 격리되어 있으며 프로젝트 별로 관리됩니다."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Protocol"
|
msgid "Protocol"
|
||||||
msgstr "프로토콜"
|
msgstr "프로토콜"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Provider Network"
|
msgid "Provider Network"
|
||||||
msgstr "프로바이더 네트워크"
|
msgstr "프로바이더 네트워크"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Provider networks are created by administrators.\n"
|
||||||
|
" These networks map to an existing physical network in the data center."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"프로바이더 네트워크는 관리자에 의해 생성됩니다.\n"
|
||||||
|
" 해당 네트워크는 데이터 센터 내 존재하는 물리 네트워크에 매핑됩니다."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Pull"
|
msgid "Pull"
|
||||||
msgstr "Pull"
|
msgstr "Pull"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Pull Image"
|
||||||
|
msgstr "이미지 가져오기"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Re-order items using drag and drop"
|
msgid "Re-order items using drag and drop"
|
||||||
msgstr "다시 주문할 아이템은 드래그 앤 드롭으로 가져옵니다."
|
msgstr "다시 주문할 아이템은 드래그 앤 드롭으로 가져옵니다."
|
||||||
|
|
||||||
@ -479,6 +640,9 @@ msgstr "갱신"
|
|||||||
msgid "Remote"
|
msgid "Remote"
|
||||||
msgstr "원격"
|
msgstr "원격"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Remove container"
|
||||||
|
msgstr "컨테이너 제거"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Request to create capsule %s has been accepted."
|
msgid "Request to create capsule %s has been accepted."
|
||||||
msgstr "캡슐 %s 생성 요청이 받아졌습니다."
|
msgstr "캡슐 %s 생성 요청이 받아졌습니다."
|
||||||
@ -492,33 +656,73 @@ msgstr "컨테이너 재시작"
|
|||||||
msgid "Restart Policy"
|
msgid "Restart Policy"
|
||||||
msgstr "재시작 정책"
|
msgstr "재시작 정책"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Restart if stopped"
|
||||||
|
msgstr "정재 시 재시작"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Restart on failure"
|
||||||
|
msgstr "실패 시 재시작"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Retry times for 'Restart on failure' policy."
|
||||||
|
msgstr "'실패 시 재시작' 정책의 재시도 횟수"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Runtime"
|
msgid "Runtime"
|
||||||
msgstr "런타임"
|
msgstr "런타임"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Runtimes"
|
||||||
|
msgstr "런타임"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Scheduler Hints"
|
||||||
|
msgstr "스케줄러 힌트"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Scheduler hints allow you to pass additional placement related information "
|
||||||
|
"to the Zun's scheduler."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"스케줄러 힌트를 사용하여 배치 관련 추가 정보를 Zun 스케줄러에 추가합니다."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Security Group"
|
msgid "Security Group"
|
||||||
msgstr "보안그룹"
|
msgstr "보안그룹"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Security Groups"
|
msgid "Security Groups"
|
||||||
msgstr "보안 그룹"
|
msgstr "보안 그룹"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Security groups define a set of IP filter rules that determine\n"
|
||||||
|
" how network traffic flows to and from a container."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"보안 그룹은 네트워크 트래픽이 컨테이너와 트래픽을 주고받는 방법을\n"
|
||||||
|
" 결정하는 일련의 IP 필터 규칙을 정의합니다."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Segmentation ID"
|
msgid "Segmentation ID"
|
||||||
msgstr "구분 ID"
|
msgstr "구분 ID"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Select an item from Available items below"
|
msgid "Select an item from Available items below"
|
||||||
msgstr "아래에서 사용 가능한 항목에서 선택"
|
msgstr "아래에서 사용 가능한 항목에서 선택"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Select availability zone."
|
||||||
|
msgstr "가용 구역 선택"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Select available Cinder volume"
|
||||||
|
msgstr "가용 Cinder 볼륨을 선택하세요."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Select host that stores the image."
|
msgid "Select host that stores the image."
|
||||||
msgstr "이미지를 저장할 호스트를 선택하세요."
|
msgstr "이미지를 저장할 호스트를 선택하세요."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Select image driver for changing image."
|
msgid "Select image driver for changing image."
|
||||||
msgstr "이미지 변경을 위한 이미지 드라이버를 선택하세요."
|
msgstr "이미지 변경을 위한 이미지 드라이버를 선택하세요."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Select networks from those listed below."
|
||||||
|
msgstr "아래의 목록에서 네트워크를 선택합니다."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Select one or more"
|
msgid "Select one or more"
|
||||||
msgstr "하나 이상 선택"
|
msgstr "하나 이상 선택"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Select one or more security groups from the available groups below."
|
msgid "Select one or more security groups from the available groups below."
|
||||||
msgstr "아래 사용가능한 그룹에서 하나 이상의 보안 그룹을 선택합니다."
|
msgstr "아래 사용가능한 그룹에서 하나 이상의 보안 그룹을 선택합니다."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Select policy."
|
||||||
|
msgstr "정책 선택"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Select port first."
|
msgid "Select port first."
|
||||||
msgstr "먼저 포트를 선택하세요."
|
msgstr "먼저 포트를 선택하세요."
|
||||||
|
|
||||||
@ -531,12 +735,18 @@ msgstr "아래 목록에서 포트를 선택합니다."
|
|||||||
msgid "Select security group."
|
msgid "Select security group."
|
||||||
msgstr "보안그룹을 선택하세요."
|
msgstr "보안그룹을 선택하세요."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Select the security groups to create the container in."
|
||||||
|
msgstr "컨테이너를 만들기 위해 보안그룹을 선택합니다."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Send"
|
msgid "Send"
|
||||||
msgstr "전달"
|
msgstr "전달"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Send Kill Signal"
|
msgid "Send Kill Signal"
|
||||||
msgstr "Kill 신호 전송"
|
msgstr "Kill 신호 전송"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Set the volume specs and add into the table below."
|
||||||
|
msgstr "볼륨 사양을 설정하고 아래 표에 추가하세요."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Shared"
|
msgid "Shared"
|
||||||
msgstr "공유"
|
msgstr "공유"
|
||||||
|
|
||||||
@ -555,6 +765,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Size"
|
msgid "Size"
|
||||||
msgstr "크기"
|
msgstr "크기"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Size (GB)"
|
||||||
|
msgstr "크기 (GB)"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Source"
|
||||||
|
msgstr "소스"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Spec"
|
msgid "Spec"
|
||||||
msgstr "사양"
|
msgstr "사양"
|
||||||
|
|
||||||
@ -564,9 +780,18 @@ msgstr "종료 제한시간을 초 단위로 지정하세요. (기본: 10초)"
|
|||||||
msgid "Specify an image to change."
|
msgid "Specify an image to change."
|
||||||
msgstr "변경할 이미지를 지정하세요."
|
msgstr "변경할 이미지를 지정하세요."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Specify mount point of the volume on the container."
|
||||||
|
msgstr "컨테이너에서 볼륨의 마운트 지점을 지정하세요."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Specify size for the new volume in GB."
|
||||||
|
msgstr "새 볼륨의 크기(GB)를 지정하세요."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Start Container"
|
msgid "Start Container"
|
||||||
msgstr "컨테이너 시작"
|
msgstr "컨테이너 시작"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Start container after creation"
|
||||||
|
msgstr "생성 후 컨테이너 시작"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Status"
|
msgid "Status"
|
||||||
msgstr "상태"
|
msgstr "상태"
|
||||||
|
|
||||||
@ -588,6 +813,9 @@ msgstr "컨테이너를 중지하고 삭제"
|
|||||||
msgid "Submit"
|
msgid "Submit"
|
||||||
msgstr "제출"
|
msgstr "제출"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Subnets Associated"
|
||||||
|
msgstr "연관된 서브넷"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Tag"
|
msgid "Tag"
|
||||||
msgstr "태그"
|
msgstr "태그"
|
||||||
|
|
||||||
@ -597,9 +825,27 @@ msgstr "작업 상태"
|
|||||||
msgid "Template"
|
msgid "Template"
|
||||||
msgstr "템플릿"
|
msgstr "템플릿"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "The availability zone of the container."
|
||||||
|
msgstr "컨테이너의 가용 구역"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "The command to execute."
|
msgid "The command to execute."
|
||||||
msgstr "실행할 명령"
|
msgstr "실행할 명령"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "The container memory size in MiB."
|
||||||
|
msgstr "컨테이너 메모리의 크기.(MiB)"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "The disk size in GiB for per container."
|
||||||
|
msgstr "컨테이너 당 GiB 단위의 디스크 크기."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "The environment variables in comma separated KEY=VALUE pairs"
|
||||||
|
msgstr "쉼표로 구별된 KEY=VALUE 쌍으로 구성된 환경 변수"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "The flag of healing non-existent container in docker."
|
||||||
|
msgstr "도커에 존재하지 않는 컨테이너의 복구 플래그"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "The host name of this container."
|
||||||
|
msgstr "컨테이너의 호스트 이름."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "The image driver to use to pull container image."
|
msgid "The image driver to use to pull container image."
|
||||||
msgstr "컨테이너 이미지를 가져오는데 사용할 이미지 드라이버입니다."
|
msgstr "컨테이너 이미지를 가져오는데 사용할 이미지 드라이버입니다."
|
||||||
|
|
||||||
@ -613,17 +859,76 @@ msgstr ""
|
|||||||
"논리 포트는 연결되는 인터페이스에 할당이 이루어질 MAC 주소와 IP 주소 또한 정"
|
"논리 포트는 연결되는 인터페이스에 할당이 이루어질 MAC 주소와 IP 주소 또한 정"
|
||||||
"의합니다."
|
"의합니다."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "The number of virtual CPUs."
|
||||||
|
msgstr "가상 CPU의 수."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "The number of virtual cpu for this container."
|
||||||
|
msgstr "컨테이너의 가상 CPU 개수."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The policy which determines if the image should be pulled prior to starting "
|
"The policy which determines if the image should be pulled prior to starting "
|
||||||
"the container."
|
"the container."
|
||||||
msgstr "컨테이너 기동 전에 이미지를 가져와야 하는지에 대해 결정하는 정책"
|
msgstr "컨테이너 기동 전에 이미지를 가져와야 하는지에 대해 결정하는 정책"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "The runtime to create container with."
|
||||||
|
msgstr "컨테이너와 함께 생성하기 위한 런타임."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "The runtime to use for this container. Default: \"runc\""
|
||||||
|
msgstr "이 컨테이너를 사용하기 위한 런타임. 기본: \"runc\""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "The status indicates whether the network has an active connection."
|
||||||
|
msgstr "해당 상태는 네트워크가 활성화된 연결을 이루고 있는지를 가리킵니다."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "The status indicates whether the port has an active connection."
|
msgid "The status indicates whether the port has an active connection."
|
||||||
msgstr "이 상태는 해당 포트가 활성 연결이 있는지 여부를 가리킵니다."
|
msgstr "이 상태는 해당 포트가 활성 연결이 있는지 여부를 가리킵니다."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"The subnet identifies a sub-section of a network. A subnet is specified in "
|
||||||
|
"CIDR format.\n"
|
||||||
|
" A typical CIDR format looks like <samp>192.xxx.x.x/24</samp>."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"서브넷은 네트워크의 서브섹션을 식별합니다. 서브넷은 CIDR 포맷으로 구체화합니"
|
||||||
|
"다.\n"
|
||||||
|
" 일반적인 CIDR 포맷은 <samp>192.xxx.x.x/24</samp>와 같습니다."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "The volumes are mounted into the container."
|
||||||
|
msgstr "볼륨은 컨테이너에 마운트됩니다."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "The working directory for commands to run in."
|
||||||
|
msgstr "명령이 실행되는 작업 디렉토리"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "The working directory needs to be an absolute path."
|
||||||
|
msgstr "작업 디렉토리는 절대 경로여야 합니다."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "This step allows you to add scheduler hints to your container."
|
msgid "This step allows you to add scheduler hints to your container."
|
||||||
msgstr "이 단계에서 컨테이너에 스케줄러 힌트를 추가할 수 있습니다."
|
msgstr "이 단계에서 컨테이너에 스케줄러 힌트를 추가할 수 있습니다."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"To create new Cinder volume and mount it to the container, select type \"New "
|
||||||
|
"Cinder Volume\"\n"
|
||||||
|
" and specify size for the new volume."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"새 Cinder 볼륨을 생성하고 컨테이너에 마운트하려면, \"새 Cinder 볼륨\" 타입"
|
||||||
|
"을\n"
|
||||||
|
" 선택하고 새 볼륨의 크기를 지정합니다."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"To create new security groups, go to the <b>Network | Security Groups</b> "
|
||||||
|
"view,\n"
|
||||||
|
" then click <b>Create Security Group</b>."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"새 보안 그룹을 만드려면 <b>Network | Security Groups</b> 보기로 가서,\n"
|
||||||
|
" <b>Create Security Group</b>를 클릭합니다."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"To mount existing available Cinder volume, select type \"Available Cinder "
|
||||||
|
"Volume\"\n"
|
||||||
|
" and select source from the pull-down list."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"존재하는 가용 Cinder 볼륨을 마운트하려면, \"가용 Cinder 볼륨\" 타입을 선택하"
|
||||||
|
"고\n"
|
||||||
|
" 풀다운 리스트에서 소스를 선택합니다."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Total Containers"
|
msgid "Total Containers"
|
||||||
msgstr "전체 컨테이너"
|
msgstr "전체 컨테이너"
|
||||||
|
|
||||||
@ -659,6 +964,11 @@ msgid "Unable to delete Container: %s."
|
|||||||
msgid_plural "Unable to delete Containers: %s."
|
msgid_plural "Unable to delete Containers: %s."
|
||||||
msgstr[0] "컨테이너를 삭제할 수 없습니다: %s."
|
msgstr[0] "컨테이너를 삭제할 수 없습니다: %s."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Unable to delete Image: %s."
|
||||||
|
msgid_plural "Unable to delete Images: %s."
|
||||||
|
msgstr[0] "이미지를 삭제할 수 없습니다: %s."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Unable to delete forcely the Container with id: %(id)s"
|
msgid "Unable to delete forcely the Container with id: %(id)s"
|
||||||
msgstr "ID가 %(id)s인 컨테이너를 강제로 삭제할 수 없음"
|
msgstr "ID가 %(id)s인 컨테이너를 강제로 삭제할 수 없음"
|
||||||
@ -674,6 +984,10 @@ msgstr "ID가 %(id)s인 컨테이너를 삭제할 수 없습니다."
|
|||||||
msgid "Unable to delete the Containers."
|
msgid "Unable to delete the Containers."
|
||||||
msgstr "컨테이너를 삭제할 수 없습니다."
|
msgstr "컨테이너를 삭제할 수 없습니다."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Unable to delete the Image with id: %(id)s"
|
||||||
|
msgstr "ID가 %(id)s인 이미지를 삭제할 수 없습니다"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unable to detach network."
|
msgid "Unable to detach network."
|
||||||
msgstr "네트워크를 떼낼 수 없습니다."
|
msgstr "네트워크를 떼낼 수 없습니다."
|
||||||
|
|
||||||
@ -766,6 +1080,9 @@ msgstr "사용"
|
|||||||
msgid "Used"
|
msgid "Used"
|
||||||
msgstr "사용됨"
|
msgstr "사용됨"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Used {$ ctrl.host.cpu_used $} of {$ ctrl.host.cpus $}"
|
||||||
|
msgstr "{$ ctrl.host.cpus $} 에서 {$ ctrl.host.cpu_used $} 사용함"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Used {$ ctrl.host.disk_used | gb $} of {$ ctrl.host.disk_total | gb $}"
|
msgid "Used {$ ctrl.host.disk_used | gb $} of {$ ctrl.host.disk_total | gb $}"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"{$ ctrl.host.disk_total | gb $} 중 {$ ctrl.host.disk_used | gb $} 사용됨"
|
"{$ ctrl.host.disk_total | gb $} 중 {$ ctrl.host.disk_used | gb $} 사용됨"
|
||||||
@ -776,6 +1093,19 @@ msgstr "{$ ctrl.host.mem_total | mb $} 중 {$ ctrl.host.mem_used | mb $} 사용
|
|||||||
msgid "User ID"
|
msgid "User ID"
|
||||||
msgstr "사용자 ID"
|
msgstr "사용자 ID"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Users can add additional rules to an existing security group\n"
|
||||||
|
" to further define the access options for a container.\n"
|
||||||
|
" To create additional rules, go to the <b>Network | Security Groups</b> "
|
||||||
|
"view,\n"
|
||||||
|
" then find the security group and click <b>Manage Rules</b>."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"사용자는 부가적인 규칙을 기존 보안그룹에 추가하여\n"
|
||||||
|
" 컨테이너에 대한 접근 옵션을 상세히 정의할 수 있습니다.\n"
|
||||||
|
" 부가적인 규칙을 만드려면 <b>Network | Security Groups</b> 보기로 가"
|
||||||
|
"서,\n"
|
||||||
|
" 보안그룹을 찾아서 <b>Manage Rules</b>를 클릭합니다."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "VNIC type"
|
msgid "VNIC type"
|
||||||
msgstr "VNIC 타입"
|
msgstr "VNIC 타입"
|
||||||
|
|
||||||
@ -793,6 +1123,16 @@ msgstr ""
|
|||||||
"IP 주소가 포트와 연결을 맺고 있을 때, 이는 IP 주소가 임의의 서브넷에 대한 할"
|
"IP 주소가 포트와 연결을 맺고 있을 때, 이는 IP 주소가 임의의 서브넷에 대한 할"
|
||||||
"당 풀에서 선택됨에 따라 해당 포트가 서브넷 또한 연결되어 있음을 암시합니다."
|
"당 풀에서 선택됨에 따라 해당 포트가 서브넷 또한 연결되어 있음을 암시합니다."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"When the <b>Admin State</b> for a network is set to <b>Up</b>,\n"
|
||||||
|
" then the network is available for use. You can set the <b>Admin State</"
|
||||||
|
"b> to <b>Down</b>\n"
|
||||||
|
" if you are not ready for other users to access the network."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"네트워크의 <b>관리 상태</b>가 <b>UP</b>으로 설정되어 있을 경우, \n"
|
||||||
|
" 네트워크를 사용할 수 있습니다. <b>관리 상태</b>를 <b>Down</b>로 \n"
|
||||||
|
" 설정한다면 다른 사용자들이 네트워크에 접근할 수 없습니다."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"When the <b>Admin State</b> for a port is set to <b>Up</b> and it has no "
|
"When the <b>Admin State</b> for a port is set to <b>Up</b> and it has no "
|
||||||
"<b>Device Owner</b>,\n"
|
"<b>Device Owner</b>,\n"
|
||||||
@ -809,6 +1149,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Workdir"
|
msgid "Workdir"
|
||||||
msgstr "작업 디렉토리"
|
msgstr "작업 디렉토리"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Working Directory"
|
||||||
|
msgstr "작업 디렉토리"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "예"
|
msgstr "예"
|
||||||
|
|
||||||
@ -824,10 +1167,22 @@ msgstr "컨테이너를 강제로 삭제하도록 허용되지 않았습니다:
|
|||||||
msgid "You are not allowed to delete containers: %s"
|
msgid "You are not allowed to delete containers: %s"
|
||||||
msgstr "컨테이너를 삭제하도록 허용되지 않았습니다: %s"
|
msgstr "컨테이너를 삭제하도록 허용되지 않았습니다: %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "You are not allowed to delete images: %s"
|
||||||
|
msgstr "이미지를 삭제하도록 허용되지 않았습니다: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "You are not allowed to stop and delete container: %s"
|
msgid "You are not allowed to stop and delete container: %s"
|
||||||
msgstr "컨테이너를 정지하고 삭제하도록 허용되지 않았습니다: %s"
|
msgstr "컨테이너를 정지하고 삭제하도록 허용되지 않았습니다: %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"You can specify scheduler hints by moving items from the left column to the "
|
||||||
|
"right column. Use the \"Custom\" option to add scheduler hints with the key "
|
||||||
|
"of your choice."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"왼쪽 열에서 오른쪽 열로 이동하여 스케줄러 힌트를 지정할 수 있습니다. 선택한 "
|
||||||
|
"키로 스케줄러 힌트를 추가하기 위해 \"사용자 정의\" 옵션을 사용합니다."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You have selected \"%s\". Please confirm your selection. Deleted capsule is "
|
"You have selected \"%s\". Please confirm your selection. Deleted capsule is "
|
||||||
@ -850,6 +1205,17 @@ msgstr[0] ""
|
|||||||
"\"%s\"을(를) 선택했습니다. 선택을 확인하십시오. 삭제한 컨테이너는 복구할 수 "
|
"\"%s\"을(를) 선택했습니다. 선택을 확인하십시오. 삭제한 컨테이너는 복구할 수 "
|
||||||
"없습니다."
|
"없습니다."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"You have selected \"%s\". Please confirm your selection. Deleted image is "
|
||||||
|
"not recoverable."
|
||||||
|
msgid_plural ""
|
||||||
|
"You have selected \"%s\". Please confirm your selection. Deleted images are "
|
||||||
|
"not recoverable."
|
||||||
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
"\"%s\"를 선택했습니다. 선택을 확인하십시오. 삭제된 이미지는 복구할 수 없습니"
|
||||||
|
"다."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You have selected \"%s\". Please confirm your selection. The container will "
|
"You have selected \"%s\". Please confirm your selection. The container will "
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user