# Translations of Dashboard for OpenStack User Interface. # Copyright 2011 Midokura KK # This file is distributed under the same license as the Dashboard for OpenStack. # FIRST AUTHOR Jeffrey Wilcox, 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openstack-dashboard\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-11-01 23:08-0700\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-24 14:41+0100\n" "Last-Translator: Tomasz 'Zen' Napierala \n" "Language-Team: Polish OpenStack translations team \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Polish\n" "X-Poedit-Country: POLAND\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #: context_processors.py:35 #, python-format msgid "" "Unable to retrieve tenant list from " "keystone: %s" msgstr "" #: forms.py:180 #, python-format msgid "Unexpected error: %s" msgstr "" #: middleware.py:85 msgid "Your token has expired. Please log in again" msgstr "" #: api/keystone.py:199 #, fuzzy, python-format msgid "Role does not exist: %s" msgstr "Projekt %s nie istnieje." #: api/keystone.py:207 #, python-format msgid "Role \"%s\" does not exist for that user on this tenant." msgstr "" #: dashboards/dash/dashboard.py:25 msgid "Manage Compute" msgstr "" #: dashboards/dash/dashboard.py:28 #, fuzzy msgid "Network" msgstr "Utwórz nowy wolumen." #: dashboards/dash/dashboard.py:29 msgid "Object Store" msgstr "" #: dashboards/dash/containers/forms.py:22 #, fuzzy, python-format msgid "Unable to delete non-empty container: %s" msgstr "Nie można usunąć klucza: %s" #: dashboards/dash/containers/forms.py:28 #, fuzzy, python-format msgid "Successfully deleted container: %s" msgstr "Pomyślnie zmodyfikowano projekt %(proj)s." #: dashboards/dash/containers/forms.py:34 msgid "Container Name" msgstr "" #: dashboards/dash/containers/forms.py:38 #, fuzzy msgid "Container was successfully created." msgstr "Wolumen %(id)s %(name)s został pomyślnie utworzony." #: dashboards/dash/containers/forms.py:55 #, python-format msgid "There are no objects matching that prefix in %s" msgstr "" #: dashboards/dash/containers/forms.py:71 #, fuzzy, python-format msgid "Successfully deleted object: %s" msgstr "Pomyślnie zmodyfikowano projekt %(proj)s." #: dashboards/dash/containers/forms.py:77 msgid "Object Name" msgstr "" #: dashboards/dash/containers/forms.py:78 msgid "File" msgstr "" #: dashboards/dash/containers/forms.py:88 #, fuzzy msgid "Object was successfully uploaded." msgstr "Grupa bezpieczeństwa %s została pomyślnie usunięta." #: dashboards/dash/containers/forms.py:94 msgid "Container to store object in" msgstr "" #: dashboards/dash/containers/forms.py:97 msgid "New object name" msgstr "" #: dashboards/dash/containers/forms.py:119 #, python-format msgid "Object was successfully copied to %(container)s\\%(obj)s" msgstr "" #: dashboards/dash/containers/panel.py:8 #: dashboards/dash/templates/dash/containers/index.html:13 msgid "Containers" msgstr "" #: dashboards/dash/floating_ips/forms.py:43 #, python-format msgid "Successfully released Floating IP: %s" msgstr "" #: dashboards/dash/floating_ips/forms.py:47 #, python-format msgid "Error releasing Floating IP from tenant: %s" msgstr "" #: dashboards/dash/floating_ips/forms.py:63 #: dashboards/dash/templates/dash/networks/_detail.html:19 #, fuzzy msgid "Instance" msgstr "Instancje" #: dashboards/dash/floating_ips/forms.py:72 #, python-format msgid "" "Successfully associated Floating IP: " "%(ip)s with Instance: %(inst)s" msgstr "" #: dashboards/dash/floating_ips/forms.py:78 #, fuzzy, python-format msgid "Error associating Floating IP: %s" msgstr "Nie można zaktualizować obrazu: %s" #: dashboards/dash/floating_ips/forms.py:95 #, python-format msgid "Successfully disassociated Floating IP: %s" msgstr "" #: dashboards/dash/floating_ips/forms.py:99 #, python-format msgid "Error disassociating Floating IP: %s" msgstr "" #: dashboards/dash/floating_ips/forms.py:114 #, python-format msgid "" "Successfully allocated Floating IP \"%(ip)s\" " "to tenant \"%(tenant)s\"" msgstr "" #: dashboards/dash/floating_ips/forms.py:120 #, python-format msgid "" "Error allocating Floating IP \"%(ip)s\" to tenant \"%(tenant)s" "\": %(msg)s" msgstr "" #: dashboards/dash/floating_ips/views.py:53 #, python-format msgid "Error fetching floating ips: %s" msgstr "" #: dashboards/dash/images/forms.py:42 #: dashboards/dash/templates/dash/containers/_list.html:6 #: dashboards/dash/templates/dash/images/_list.html:6 #: dashboards/dash/templates/dash/instances/_list.html:7 #: dashboards/dash/templates/dash/instances/usage.html:61 #: dashboards/dash/templates/dash/keypairs/_list.html:4 #: dashboards/dash/templates/dash/networks/_list.html:5 #: dashboards/dash/templates/dash/objects/_list.html:6 #: dashboards/dash/templates/dash/security_groups/_list.html:4 #: dashboards/syspanel/flavors/forms.py:37 #: dashboards/syspanel/images/forms.py:72 #: dashboards/syspanel/templates/syspanel/flavors/_list.html:5 #: dashboards/syspanel/templates/syspanel/images/_list.html:7 #: dashboards/syspanel/templates/syspanel/instances/_list.html:5 #: dashboards/syspanel/templates/syspanel/instances/tenant_usage.html:67 #: dashboards/syspanel/templates/syspanel/tenants/_list.html:5 #: dashboards/syspanel/templates/syspanel/tenants/users.html:23 #: dashboards/syspanel/templates/syspanel/tenants/users.html:53 #: dashboards/syspanel/templates/syspanel/users/index.html:21 #: dashboards/syspanel/tenants/forms.py:79 #: dashboards/syspanel/tenants/forms.py:107 #: dashboards/syspanel/users/forms.py:42 msgid "Name" msgstr "" #: dashboards/dash/images/forms.py:43 dashboards/syspanel/images/forms.py:73 #: dashboards/syspanel/templates/syspanel/images/_list.html:37 msgid "Kernel ID" msgstr "" #: dashboards/dash/images/forms.py:45 dashboards/syspanel/images/forms.py:75 #: dashboards/syspanel/templates/syspanel/images/_list.html:38 msgid "Ramdisk ID" msgstr "" #: dashboards/dash/images/forms.py:47 dashboards/syspanel/images/forms.py:77 #: dashboards/syspanel/templates/syspanel/images/_list.html:39 msgid "Architecture" msgstr "" #: dashboards/dash/images/forms.py:48 dashboards/syspanel/images/forms.py:79 #: dashboards/syspanel/templates/syspanel/images/_list.html:41 msgid "Container Format" msgstr "" #: dashboards/dash/images/forms.py:50 dashboards/syspanel/images/forms.py:81 #: dashboards/syspanel/templates/syspanel/images/_list.html:42 msgid "Disk Format" msgstr "" #: dashboards/dash/images/forms.py:55 dashboards/dash/images/views.py:63 #, fuzzy, python-format msgid "Unable to retreive image info from glance: %s" msgstr "Nie można wyrejestrować obrazu: %s" #: dashboards/dash/images/forms.py:57 #, python-format msgid "Error updating image with id: %s" msgstr "" #: dashboards/dash/images/forms.py:62 dashboards/dash/images/forms.py:91 msgid "Error connecting to glance" msgstr "" #: dashboards/dash/images/forms.py:88 dashboards/syspanel/images/views.py:106 #, fuzzy msgid "Image was successfully updated." msgstr "Obraz %s został pomyślnie wyrejestrowany." #: dashboards/dash/images/forms.py:97 msgid "Unspecified Exception in image update" msgstr "" #: dashboards/dash/images/forms.py:101 msgid "" "Unable to update image. You are not " "its owner." msgstr "" #: dashboards/dash/images/forms.py:107 msgid "Server Name" msgstr "" #: dashboards/dash/images/forms.py:111 msgid "User Data" msgstr "" #: dashboards/dash/images/forms.py:121 #: dashboards/dash/templates/dash/instances/usage.html:66 #: dashboards/syspanel/templates/syspanel/instances/tenant_usage.html:72 msgid "Flavor" msgstr "" #: dashboards/dash/images/forms.py:126 msgid "Key Name" msgstr "" #: dashboards/dash/images/forms.py:134 #: dashboards/dash/templates/dash/security_groups/index.html:13 msgid "Security Groups" msgstr "Grupy bezpieczeństwa" #: dashboards/dash/images/forms.py:165 #, fuzzy msgid "Instance was successfully launched" msgstr "Obraz %s został pomyślnie wyrejestrowany." #: dashboards/dash/images/forms.py:174 #, fuzzy, python-format msgid "Unable to launch instance: %s" msgstr "Nie można zaktualizować obrazu: %s" #: dashboards/dash/images/forms.py:188 msgid "" "Unable to delete image, you are not " "its owner." msgstr "" #: dashboards/dash/images/forms.py:193 dashboards/dash/images/views.py:58 #: dashboards/dash/images/views.py:144 dashboards/dash/snapshots/views.py:51 #: dashboards/syspanel/images/forms.py:46 #: dashboards/syspanel/images/forms.py:64 #: dashboards/syspanel/images/views.py:57 #: dashboards/syspanel/images/views.py:77 #: dashboards/syspanel/images/views.py:110 #: dashboards/syspanel/images/views.py:173 #, python-format msgid "Error connecting to glance: %s" msgstr "" #: dashboards/dash/images/forms.py:198 #, fuzzy msgid "Error deleting image: %(image)s: %i(msg)s" msgstr "Nie można zaktualizować obrazu: %s" #: dashboards/dash/images/views.py:55 #: dashboards/dash/templates/dash/images/index.html:22 #: dashboards/syspanel/images/views.py:53 #, fuzzy msgid "There are currently no images." msgstr "Brak istniejących par kluczy." #: dashboards/dash/images/views.py:61 dashboards/dash/snapshots/views.py:55 #: dashboards/syspanel/images/views.py:61 #, python-format msgid "Error retrieving image list: %s" msgstr "" #: dashboards/dash/images/views.py:118 #, fuzzy, python-format msgid "Error parsing quota for %(image)s: %(msg)s" msgstr "Nie można zaktualizować obrazu: %s" #: dashboards/dash/images/views.py:149 dashboards/syspanel/images/views.py:81 #, python-format msgid "Error retrieving image %(image)s: %(msg)s" msgstr "" #: dashboards/dash/instances/forms.py:25 #, python-format msgid "ApiException while terminating instance \"%s\"" msgstr "" #: dashboards/dash/instances/forms.py:28 #, fuzzy, python-format msgid "Unable to terminate %(inst)s: %(message)s" msgstr "Nie można zakończyć %(inst)s: %(msg)s" #: dashboards/dash/instances/forms.py:31 #, fuzzy, python-format msgid "Instance %s has been terminated." msgstr "Instancja %(inst)s została zakończona." #: dashboards/dash/instances/forms.py:45 #, fuzzy msgid "Instance rebooting" msgstr "Instancja %(inst)s została zaktualizowana." #: dashboards/dash/instances/forms.py:47 #, fuzzy, python-format msgid "ApiException while rebooting instance \"%s\"" msgstr "Nie można cofnąć: %s" #: dashboards/dash/instances/forms.py:50 #, fuzzy, python-format msgid "Unable to reboot instance: %s" msgstr "Nie można cofnąć: %s" #: dashboards/dash/instances/forms.py:53 #, fuzzy, python-format msgid "Instance %s has been rebooted." msgstr "Instancja %(inst)s została zaktualizowana." #: dashboards/dash/instances/forms.py:75 #, fuzzy, python-format msgid "Instance '%s' updated" msgstr "Instancja %s uruchomiona." #: dashboards/dash/instances/forms.py:79 #, fuzzy, python-format msgid "Unable to update instance: %s" msgstr "Nie można zaktualizować obrazu: %s" #: dashboards/dash/instances/views.py:55 msgid "Exception in instance index" msgstr "" #: dashboards/dash/instances/views.py:56 dashboards/dash/instances/views.py:79 #: dashboards/syspanel/instances/views.py:270 #: dashboards/syspanel/instances/views.py:296 #, fuzzy, python-format msgid "Unable to get instance list: %s" msgstr "Nie można zaktualizować instancji %(inst)s: %(msg)s" #: dashboards/dash/instances/views.py:110 msgid "ApiException in instance usage" msgstr "" #: dashboards/dash/instances/views.py:112 #: dashboards/syspanel/flavors/views.py:53 #: dashboards/syspanel/instances/views.py:93 #: dashboards/syspanel/instances/views.py:225 #, fuzzy, python-format msgid "Unable to get usage info: %s" msgstr "Nie można ustawić widoczności obrazu na publiczną: %s" #: dashboards/dash/instances/views.py:174 msgid "ApiException while fetching instance console" msgstr "" #: dashboards/dash/instances/views.py:176 #, fuzzy, python-format msgid "Unable to get log for instance %(inst)s: %(msg)s" msgstr "Nie można zaktualizować instancji %(inst)s: %(msg)s" #: dashboards/dash/instances/views.py:190 msgid "ApiException while fetching instance vnc connection" msgstr "" #: dashboards/dash/instances/views.py:192 #: dashboards/syspanel/instances/views.py:323 #, fuzzy, python-format msgid "Unable to get vnc console for instance %(inst)s: %(message)s" msgstr "Nie można zaktualizować instancji %(inst)s: %(msg)s" #: dashboards/dash/instances/views.py:203 #: dashboards/dash/instances/views.py:242 msgid "ApiException while fetching instance info" msgstr "" #: dashboards/dash/instances/views.py:205 #: dashboards/syspanel/instances/views.py:329 #, fuzzy, python-format msgid "Unable to get information for instance %(inst)s: %(message)s" msgstr "Nie można zaktualizować instancji %(inst)s: %(msg)s" #: dashboards/dash/instances/views.py:235 msgid "" "ApiException while fetching instance vnc " "connection" msgstr "" #: dashboards/dash/instances/views.py:238 #, fuzzy, python-format msgid "Unable to get vnc console for instance %(inst)s: %(msg)s" msgstr "Nie można zaktualizować instancji %(inst)s: %(msg)s" #: dashboards/dash/instances/views.py:244 #, fuzzy, python-format msgid "Unable to get information for instance %(inst)s: %(msg)s" msgstr "Nie można zaktualizować instancji %(inst)s: %(msg)s" #: dashboards/dash/keypairs/forms.py:24 #, fuzzy, python-format msgid "Successfully deleted keypair: %s" msgstr "Pomyślnie zmodyfikowano projekt %(proj)s." #: dashboards/dash/keypairs/forms.py:29 #, fuzzy, python-format msgid "Error deleting keypair: %s" msgstr "Nie można usunąć klucza: %s" #: dashboards/dash/keypairs/forms.py:35 dashboards/dash/keypairs/forms.py:56 msgid "Keypair Name" msgstr "" #: dashboards/dash/keypairs/forms.py:50 #, python-format msgid "Error Creating Keypair: %s" msgstr "" #: dashboards/dash/keypairs/forms.py:58 #, fuzzy msgid "Public Key" msgstr "Uczyń publicznym" #: dashboards/dash/keypairs/forms.py:64 #, python-format msgid "Successfully imported public key: %s" msgstr "" #: dashboards/dash/keypairs/forms.py:70 #, python-format msgid "Error Importing Keypair: %s" msgstr "" #: dashboards/dash/keypairs/views.py:53 #, python-format msgid "Error fetching keypairs: %s" msgstr "" #: dashboards/dash/networks/forms.py:15 msgid "Network Name" msgstr "" #: dashboards/dash/networks/forms.py:26 #, fuzzy, python-format msgid "Unable to create network %(network)s: %(msg)s" msgstr "Nie można zakończyć %(inst)s: %(msg)s" #: dashboards/dash/networks/forms.py:30 #, fuzzy, python-format msgid "Network %s has been created." msgstr "Obraz %s został zaktualizowany." #: dashboards/dash/networks/forms.py:45 #, fuzzy, python-format msgid "Unable to delete network %(network)s: %(msg)s" msgstr "Nie można zakończyć %(inst)s: %(msg)s" #: dashboards/dash/networks/forms.py:48 #, fuzzy, python-format msgid "Network %s has been deleted." msgstr "Obraz %s został zaktualizowany." #: dashboards/dash/networks/forms.py:67 #, fuzzy, python-format msgid "Unable to rename network %(network)s: %(msg)s" msgstr "Nie można zakończyć %(inst)s: %(msg)s" #: dashboards/dash/networks/forms.py:70 #, python-format msgid "Network %(net)s has been renamed to %(new_name)s." msgstr "" #: dashboards/dash/networks/forms.py:80 msgid "Number of Ports" msgstr "" #: dashboards/dash/networks/forms.py:90 #, fuzzy, python-format msgid "Unable to create ports on network %(network)s: %(msg)s" msgstr "Nie można zakończyć %(inst)s: %(msg)s" #: dashboards/dash/networks/forms.py:93 #, python-format msgid "%(num_ports)s ports created on network %(network)s." msgstr "" #: dashboards/dash/networks/forms.py:112 #, fuzzy, python-format msgid "Unable to delete port %(port)s: %(msg)s" msgstr "Nie można zakończyć %(inst)s: %(msg)s" #: dashboards/dash/networks/forms.py:115 #, python-format msgid "Port %(port)s deleted from network %(network)s." msgstr "" #: dashboards/dash/networks/forms.py:126 msgid "Select VIF to connect" msgstr "" #: dashboards/dash/networks/forms.py:137 #, fuzzy, python-format msgid "Unable to attach port %(port)s to VIF %(vif)s: %(msg)s" msgstr "Nie można zakończyć %(inst)s: %(msg)s" #: dashboards/dash/networks/forms.py:142 #, python-format msgid "Port %(port)s connected to VIF %(vif)s." msgstr "" #: dashboards/dash/networks/forms.py:159 #, fuzzy, python-format msgid "Unable to detach port %(port)s: %(message)s" msgstr "Nie można zakończyć %(inst)s: %(msg)s" #: dashboards/dash/networks/forms.py:162 #, python-format msgid "Port %s detached." msgstr "" #: dashboards/dash/networks/forms.py:181 #, fuzzy, python-format msgid "Unable to set port state to %(state)s: %(message)s" msgstr "Nie można zakończyć %(inst)s: %(msg)s" #: dashboards/dash/networks/forms.py:184 #, python-format msgid "Port %(port)s state set to %(state)s." msgstr "" #: dashboards/dash/networks/views.py:68 #, fuzzy, python-format msgid "Unable to get network list: %s" msgstr "Nie można cofnąć: %s" #: dashboards/dash/networks/views.py:104 #, fuzzy, python-format msgid "Unable to get network details: %s" msgstr "Nie można cofnąć: %s" #: dashboards/dash/security_groups/forms.py:48 #, fuzzy, python-format msgid "Successfully created security_group: %s" msgstr "Nie można utworzyć grupy bezpieczeństwa: %s" #: dashboards/dash/security_groups/forms.py:53 #, fuzzy, python-format msgid "Error creating security group: %s" msgstr "Nie można utworzyć grupy bezpieczeństwa: %s" #: dashboards/dash/security_groups/forms.py:67 #, fuzzy, python-format msgid "Successfully deleted security_group: %s" msgstr "Nie można usunąć grupy bezpieczeństwa: %s" #: dashboards/dash/security_groups/forms.py:71 #, fuzzy, python-format msgid "Error deleting security group: %s" msgstr "Nie można usunąć grupy bezpieczeństwa: %s" #: dashboards/dash/security_groups/forms.py:100 #, fuzzy, python-format msgid "Successfully added rule: %s" msgstr "Pomyślnie zmodyfikowano projekt %(proj)s." #: dashboards/dash/security_groups/forms.py:104 #, fuzzy, python-format msgid "Error adding rule security group: %s" msgstr "Nie można usunąć grupy bezpieczeństwa: %s" #: dashboards/dash/security_groups/forms.py:122 #, fuzzy, python-format msgid "Successfully deleted rule: %s" msgstr "Pomyślnie zmodyfikowano projekt %(proj)s." #: dashboards/dash/security_groups/forms.py:126 #, fuzzy, python-format msgid "Error authorizing security group: %s" msgstr "Nie można utworzyć grupy bezpieczeństwa: %s" #: dashboards/dash/security_groups/views.py:54 #, fuzzy, python-format msgid "Error fetching security_groups: %s" msgstr "Nie można utworzyć grupy bezpieczeństwa: %s" #: dashboards/dash/security_groups/views.py:82 #, fuzzy, python-format msgid "Error getting security_group: %s" msgstr "Nie można utworzyć grupy bezpieczeństwa: %s" #: dashboards/dash/snapshots/forms.py:19 msgid "Snapshot Name" msgstr "" #: dashboards/dash/snapshots/forms.py:30 #, python-format msgid "Snapshot \"%(name)s\" created for instance \"%(inst)s\"" msgstr "" #: dashboards/dash/snapshots/forms.py:34 #, fuzzy, python-format msgid "Error Creating Snapshot: %s" msgstr "tworzenie użytkownika %s..." #: dashboards/dash/snapshots/views.py:76 #, fuzzy, python-format msgid "Unable to retreive instance: %s" msgstr "Nie można cofnąć: %s" #: dashboards/dash/snapshots/views.py:83 #, python-format msgid "" "To snapshot, instance state must be one of " "the following: %s" msgstr "" #: dashboards/dash/templates/dash/settings.html:20 #: dashboards/settings/templates/settings/user/settings.html:6 msgid "Dashboard Settings" msgstr "" #: dashboards/dash/templates/dash/settings.html:26 #: dashboards/settings/templates/settings/user/settings.html:13 msgid "Dashboard User Interface Language" msgstr "" #: dashboards/dash/templates/dash/settings.html:38 #: dashboards/settings/templates/settings/user/settings.html:25 msgid "Select Language" msgstr "" #: dashboards/dash/templates/dash/containers/_delete.html:8 #: dashboards/dash/templates/dash/images/_delete.html:8 #: dashboards/dash/templates/dash/keypairs/_delete.html:8 #: dashboards/dash/templates/dash/networks/_delete.html:8 #: dashboards/dash/templates/dash/networks/_delete_port.html:9 #: dashboards/dash/templates/dash/objects/_delete.html:8 #: dashboards/dash/templates/dash/security_groups/_delete.html:8 #: dashboards/dash/templates/dash/security_groups/_delete_rule.html:8 #: dashboards/syspanel/templates/syspanel/flavors/_delete.html:8 #: dashboards/syspanel/templates/syspanel/images/_delete.html:8 #: dashboards/syspanel/templates/syspanel/tenants/_delete.html:8 #: dashboards/syspanel/templates/syspanel/users/_delete.html:8 msgid "Delete" msgstr "Usuń" #: dashboards/dash/templates/dash/containers/_form.html:10 msgid "Create Container" msgstr "" #: dashboards/dash/templates/dash/containers/_list.html:7 #: dashboards/dash/templates/dash/instances/_list.html:13 #: dashboards/dash/templates/dash/keypairs/_list.html:6 #: dashboards/dash/templates/dash/networks/_detail.html:7 #: dashboards/dash/templates/dash/objects/_list.html:7 #: dashboards/dash/templates/dash/security_groups/_list.html:6 #: dashboards/dash/templates/dash/security_groups/edit_rules.html:24 #: dashboards/syspanel/templates/syspanel/flavors/_list.html:9 #: dashboards/syspanel/templates/syspanel/instances/_list.html:13 #: dashboards/syspanel/templates/syspanel/services/_list.html:9 #: dashboards/syspanel/templates/syspanel/tenants/users.html:25 #: dashboards/syspanel/templates/syspanel/tenants/users.html:54 #, fuzzy msgid "Actions" msgstr "Położenie" #: dashboards/dash/templates/dash/containers/_list.html:17 msgid "List Objects" msgstr "" #: dashboards/dash/templates/dash/containers/_list.html:18 #: dashboards/dash/templates/dash/objects/_form.html:10 msgid "Upload Object" msgstr "" #: dashboards/dash/templates/dash/containers/create.html:11 #: dashboards/syspanel/templates/syspanel/tenants/_create_form.html:5 #: dashboards/syspanel/templates/syspanel/tenants/create.html:11 msgid "Create Tenant" msgstr "" #: dashboards/dash/templates/dash/containers/create.html:22 msgid "" "A container is a storage compartment for your data and provides a way for " "you to organize your data. You can think of a container as a folder in " "Windows® or a directory in UNIX®. The primary difference between a container " "and these other file system concepts is that containers cannot be nested. " "You can, however, create an unlimited number of containers within your " "account. Data must be stored in a container so you must have at least one " "container defined in your account prior to uploading data." msgstr "" #: dashboards/dash/templates/dash/containers/index.html:18 #, fuzzy msgid "Create New Container" msgstr "Utwórz nowy wolumen." #: dashboards/dash/templates/dash/floating_ips/_allocate.html:7 msgid "Allocate IP" msgstr "" #: dashboards/dash/templates/dash/floating_ips/_associate.html:14 msgid "Associate IP" msgstr "" #: dashboards/dash/templates/dash/floating_ips/_disassociate.html:8 msgid "Disassociate" msgstr "" #: dashboards/dash/templates/dash/floating_ips/_list.html:14 msgid "Instance ID:" msgstr "ID instancji:" #: dashboards/dash/templates/dash/floating_ips/_list.html:15 msgid "Fixed IP:" msgstr "" #: dashboards/dash/templates/dash/floating_ips/_list.html:28 #, fuzzy msgid "Associate to instance" msgstr "Aktualizuj instncję" #: dashboards/dash/templates/dash/floating_ips/_release.html:8 msgid "Release" msgstr "" #: dashboards/dash/templates/dash/floating_ips/associate.html:12 msgid "Associate Floating IP" msgstr "" #: dashboards/dash/templates/dash/floating_ips/associate.html:22 #: dashboards/dash/templates/dash/images/launch.html:21 #: dashboards/dash/templates/dash/images/update.html:21 #: dashboards/dash/templates/dash/instances/update.html:23 msgid "Description:" msgstr "" #: dashboards/dash/templates/dash/floating_ips/associate.html:23 msgid "Associate a floating ip with an instance." msgstr "" #: dashboards/dash/templates/dash/floating_ips/index.html:13 #: dashboards/dash/templates/dash/images/launch.html:33 #: dashboards/syspanel/tenants/forms.py:146 msgid "Floating IPs" msgstr "" #: dashboards/dash/templates/dash/floating_ips/index.html:21 #: dashboards/dash/templates/dash/images/index.html:21 #: dashboards/dash/templates/dash/instances/index.html:22 #: dashboards/dash/templates/dash/instances/usage.html:97 #: dashboards/dash/templates/dash/keypairs/index.html:23 #: dashboards/dash/templates/dash/networks/detail.html:27 #: dashboards/dash/templates/dash/networks/index.html:23 #: dashboards/dash/templates/dash/security_groups/index.html:24 #: dashboards/dash/templates/dash/snapshots/index.html:22 #: dashboards/syspanel/templates/syspanel/instances/index.html:22 #: dashboards/syspanel/templates/syspanel/tenants/users.html:44 msgid "Info" msgstr "" #: dashboards/dash/templates/dash/floating_ips/index.html:22 msgid "There are currently no floating ips assigned to your tenant." msgstr "" #: dashboards/dash/templates/dash/images/_form.html:10 #: dashboards/dash/templates/dash/images/update.html:11 #: dashboards/syspanel/templates/syspanel/images/_form.html:10 #: dashboards/syspanel/templates/syspanel/images/update.html:11 msgid "Update Image" msgstr "Aktualizuj obraz" #: dashboards/dash/templates/dash/images/_launch.html:5 #: dashboards/dash/templates/dash/images/_launch_form.html:14 #: dashboards/dash/templates/dash/images/launch.html:12 #, fuzzy msgid "Launch Instance" msgstr "Uruchom obraz" #: dashboards/dash/templates/dash/images/_list.html:5 #: dashboards/dash/templates/dash/instances/_list.html:6 #: dashboards/dash/templates/dash/instances/usage.html:60 #: dashboards/dash/templates/dash/networks/_detail.html:4 #: dashboards/dash/templates/dash/networks/_list.html:4 #: dashboards/syspanel/templates/syspanel/images/_list.html:6 #: dashboards/syspanel/templates/syspanel/instances/tenant_usage.html:66 #: dashboards/syspanel/templates/syspanel/tenants/users.html:22 #: dashboards/syspanel/templates/syspanel/tenants/users.html:52 #: dashboards/syspanel/templates/syspanel/users/index.html:20 #: dashboards/syspanel/tenants/forms.py:105 #: dashboards/syspanel/users/forms.py:57 msgid "ID" msgstr "" #: dashboards/dash/templates/dash/images/_list.html:7 #: dashboards/syspanel/templates/syspanel/images/_list.html:10 #: dashboards/syspanel/templates/syspanel/instances/_list.html:9 msgid "Created" msgstr "" #: dashboards/dash/templates/dash/images/_list.html:8 #: dashboards/syspanel/templates/syspanel/images/_list.html:11 #, fuzzy msgid "Updated" msgstr "Aktualizuj obraz" #: dashboards/dash/templates/dash/images/_list.html:9 #: dashboards/dash/templates/dash/instances/usage.html:68 #: dashboards/syspanel/templates/syspanel/images/_list.html:12 #: dashboards/syspanel/templates/syspanel/instances/tenant_usage.html:74 msgid "Status" msgstr "" #: dashboards/dash/templates/dash/images/_list.html:22 #: dashboards/dash/templates/dash/instances/_list.html:68 #: dashboards/syspanel/templates/syspanel/images/_list.html:28 #: dashboards/syspanel/templates/syspanel/tenants/_list.html:19 #: dashboards/syspanel/templates/syspanel/users/index.html:36 msgid "Edit" msgstr "" #: dashboards/dash/templates/dash/images/_list.html:24 #, fuzzy msgid "Launch" msgstr "Uruchom obraz" #: dashboards/dash/templates/dash/images/index.html:12 #: dashboards/syspanel/templates/syspanel/images/index.html:13 msgid "Images" msgstr "Obrazy" #: dashboards/dash/templates/dash/images/launch.html:22 msgid "" "Specify the details for launching an instance. Also please make note of the " "table below; all tenants have quotas which define the limit of resources you " "are allowed to provision." msgstr "" #: dashboards/dash/templates/dash/images/launch.html:25 #: dashboards/syspanel/templates/syspanel/quotas/index.html:19 msgid "Quota Name" msgstr "" #: dashboards/dash/templates/dash/images/launch.html:26 #: dashboards/syspanel/templates/syspanel/quotas/index.html:20 msgid "Limit" msgstr "" #: dashboards/dash/templates/dash/images/launch.html:29 msgid "RAM (MB)" msgstr "" #: dashboards/dash/templates/dash/images/launch.html:37 #: dashboards/dash/templates/dash/instances/index.html:13 #: dashboards/syspanel/templates/syspanel/instances/index.html:13 #: dashboards/syspanel/templates/syspanel/instances/usage.html:77 #: dashboards/syspanel/tenants/forms.py:142 msgid "Instances" msgstr "Instancje" #: dashboards/dash/templates/dash/images/launch.html:41 #: dashboards/syspanel/tenants/forms.py:143 msgid "Volumes" msgstr "Wolumeny" #: dashboards/dash/templates/dash/images/launch.html:45 #: dashboards/syspanel/tenants/forms.py:144 msgid "Gigabytes" msgstr "" #: dashboards/dash/templates/dash/images/update.html:22 #: dashboards/syspanel/templates/syspanel/images/update.html:22 #, fuzzy msgid "From here you can modify different properties of an image." msgstr "Tutaj można zarządzać użytkownikami i rolami." #: dashboards/dash/templates/dash/instances/_form.html:10 #: dashboards/dash/templates/dash/instances/update.html:12 msgid "Update Instance" msgstr "Aktualizuj instncję" #: dashboards/dash/templates/dash/instances/_list.html:8 msgid "Groups" msgstr "" #: dashboards/dash/templates/dash/instances/_list.html:9 #: dashboards/syspanel/templates/syspanel/instances/_list.html:10 #, fuzzy msgid "Image" msgstr "Obrazy" #: dashboards/dash/templates/dash/instances/_list.html:10 #: dashboards/syspanel/templates/syspanel/images/_list.html:8 msgid "Size" msgstr "" #: dashboards/dash/templates/dash/instances/_list.html:11 #: dashboards/syspanel/templates/syspanel/instances/_list.html:11 msgid "IPs" msgstr "" #: dashboards/dash/templates/dash/instances/_list.html:12 #: dashboards/dash/templates/dash/networks/_detail.html:5 #: dashboards/syspanel/templates/syspanel/images/_list.html:36 #: dashboards/syspanel/templates/syspanel/instances/_list.html:12 msgid "State" msgstr "" #: dashboards/dash/templates/dash/instances/_list.html:66 msgid "Log" msgstr "" #: dashboards/dash/templates/dash/instances/_list.html:67 #: dashboards/syspanel/templates/syspanel/instances/_list.html:49 msgid "VNC Console" msgstr "" #: dashboards/dash/templates/dash/instances/_list.html:69 msgid "Snapshot" msgstr "" #: dashboards/dash/templates/dash/instances/index.html:23 #, python-format msgid "" "There are currently no instances. You can launch an instance from the Images Page." msgstr "" #: dashboards/dash/templates/dash/instances/update.html:19 msgid "Return to Instances List" msgstr "" #: dashboards/dash/templates/dash/instances/update.html:24 msgid "Update the name and description of your instance" msgstr "" #: dashboards/dash/templates/dash/instances/usage.html:14 msgid "Overview" msgstr "" #: dashboards/dash/templates/dash/instances/usage.html:46 #: dashboards/syspanel/templates/syspanel/instances/tenant_usage.html:60 #: dashboards/syspanel/templates/syspanel/instances/usage.html:70 msgid "Download CSV" msgstr "" #: dashboards/dash/templates/dash/instances/usage.html:50 msgid "Hide Terminated" msgstr "" #: dashboards/dash/templates/dash/instances/usage.html:52 msgid "Show Terminated" msgstr "" #: dashboards/dash/templates/dash/instances/usage.html:62 #: dashboards/syspanel/templates/syspanel/instances/_list.html:7 #: dashboards/syspanel/templates/syspanel/instances/tenant_usage.html:68 msgid "User" msgstr "" #: dashboards/dash/templates/dash/instances/usage.html:63 #: dashboards/syspanel/flavors/forms.py:38 #: dashboards/syspanel/templates/syspanel/flavors/_list.html:6 #: dashboards/syspanel/templates/syspanel/instances/tenant_usage.html:69 #: dashboards/syspanel/templates/syspanel/instances/usage.html:78 #: dashboards/syspanel/tenants/forms.py:141 msgid "VCPUs" msgstr "" #: dashboards/dash/templates/dash/instances/usage.html:64 #: dashboards/syspanel/templates/syspanel/instances/tenant_usage.html:70 msgid "Ram Size" msgstr "" #: dashboards/dash/templates/dash/instances/usage.html:65 #: dashboards/syspanel/templates/syspanel/instances/tenant_usage.html:71 msgid "Disk Size" msgstr "" #: dashboards/dash/templates/dash/instances/usage.html:67 #: dashboards/syspanel/templates/syspanel/instances/tenant_usage.html:73 msgid "Uptime" msgstr "" #: dashboards/dash/templates/dash/instances/usage.html:89 #, fuzzy msgid "No active instances." msgstr "Zobacz instancje" #: dashboards/dash/templates/dash/instances/usage.html:98 #, python-format msgid "" "There are currently no instances.

You can launch an instance from " "the Images Page." msgstr "" #: dashboards/dash/templates/dash/keypairs/_form.html:10 msgid "Add Keypair" msgstr "" #: dashboards/dash/templates/dash/keypairs/_list.html:5 msgid "Fingerprint" msgstr "" #: dashboards/dash/templates/dash/keypairs/create.html:24 #: dashboards/dash/templates/dash/keypairs/import.html:15 msgid "Create Keypair" msgstr "" #: dashboards/dash/templates/dash/keypairs/create.html:30 msgid "Your private key is being downloaded." msgstr "" #: dashboards/dash/templates/dash/keypairs/create.html:32 #: dashboards/dash/templates/dash/keypairs/import.html:22 msgid "Return to keypairs list" msgstr "" #: dashboards/dash/templates/dash/keypairs/create.html:36 #: dashboards/dash/templates/dash/keypairs/import.html:26 #: dashboards/dash/templates/dash/networks/create.html:23 #: dashboards/dash/templates/dash/objects/copy.html:25 #: dashboards/dash/templates/dash/objects/upload.html:24 #: dashboards/dash/templates/dash/ports/create.html:23 #: dashboards/dash/templates/dash/security_groups/_list.html:5 #: dashboards/dash/templates/dash/security_groups/create.html:21 #: dashboards/dash/templates/dash/snapshots/create.html:31 #: dashboards/syspanel/templates/syspanel/flavors/create.html:36 #: dashboards/syspanel/templates/syspanel/images/update.html:21 #: dashboards/syspanel/templates/syspanel/tenants/_list.html:6 #: dashboards/syspanel/templates/syspanel/tenants/create.html:21 #: dashboards/syspanel/templates/syspanel/tenants/quotas.html:21 #: dashboards/syspanel/templates/syspanel/tenants/update.html:21 #: dashboards/syspanel/templates/syspanel/users/create.html:22 #: dashboards/syspanel/templates/syspanel/users/update.html:22 #: dashboards/syspanel/tenants/forms.py:81 #: dashboards/syspanel/tenants/forms.py:110 msgid "Description" msgstr "" #: dashboards/dash/templates/dash/keypairs/create.html:37 #: dashboards/dash/templates/dash/keypairs/import.html:27 #, fuzzy msgid "" "Keypairs are ssh credentials which are injected into images when they are " "launched. Creating a new key pair registers the public key and downloads the " "private key (a .pem file)." msgstr "" "Pary kluczy to dane uwierzytelniające ssh, które są wstrzykiwane do " "instancji podczas uruchomienia. Utworzenie nowej pary rejestruje klucz " "publiczny umożliwia pobranie klucza prywatnego (pliku pem). Należy " "chronić i używać ten klucza tak jak normalnego klucza prywantego." #: dashboards/dash/templates/dash/keypairs/create.html:38 #: dashboards/dash/templates/dash/keypairs/import.html:28 msgid "Protect and use the key as you would any normal ssh private key." msgstr "" #: dashboards/dash/templates/dash/keypairs/index.html:13 msgid "Keypairs" msgstr "" #: dashboards/dash/templates/dash/keypairs/index.html:19 #: dashboards/dash/templates/dash/keypairs/index.html:26 msgid "Add New Keypair" msgstr "" #: dashboards/dash/templates/dash/keypairs/index.html:20 #: dashboards/dash/templates/dash/keypairs/index.html:27 msgid "Import Keypair" msgstr "" #: dashboards/dash/templates/dash/keypairs/index.html:24 #, fuzzy msgid "There are currently no keypairs." msgstr "Brak istniejących par kluczy." #: dashboards/dash/templates/dash/networks/_detach_port.html:9 msgid "Detach" msgstr "" #: dashboards/dash/templates/dash/networks/_detail.html:6 #, fuzzy msgid "Attachment" msgstr "Dołącz wolumen" #: dashboards/dash/templates/dash/networks/_detail.html:8 msgid "Extensions" msgstr "" #: dashboards/dash/templates/dash/networks/_detail.html:20 msgid "VIF Id" msgstr "" #: dashboards/dash/templates/dash/networks/_detail.html:36 #, fuzzy msgid "Attach" msgstr "Dołącz wolumen" #: dashboards/dash/templates/dash/networks/_form.html:10 #: dashboards/dash/templates/dash/networks/create.html:12 #: dashboards/dash/templates/dash/ports/create.html:12 #, fuzzy msgid "Create Network" msgstr "Utwórz nowy wolumen." #: dashboards/dash/templates/dash/networks/_list.html:6 msgid "Ports" msgstr "" #: dashboards/dash/templates/dash/networks/_list.html:7 #, fuzzy msgid "Available" msgstr "brak dostępnych" #: dashboards/dash/templates/dash/networks/_list.html:8 msgid "Used" msgstr "" #: dashboards/dash/templates/dash/networks/_list.html:9 #, fuzzy msgid "Action" msgstr "Położenie" #: dashboards/dash/templates/dash/networks/_list.html:22 #: dashboards/dash/templates/dash/networks/_rename.html:11 #: dashboards/dash/templates/dash/networks/_rename.html:15 #: dashboards/dash/templates/dash/networks/rename.html:31 msgid "Rename" msgstr "" #: dashboards/dash/templates/dash/networks/_rename_form.html:11 #: dashboards/dash/templates/dash/networks/rename.html:12 msgid "Rename Network" msgstr "" #: dashboards/dash/templates/dash/networks/_toggle_port.html:11 msgid "Port UP" msgstr "" #: dashboards/dash/templates/dash/networks/_toggle_port.html:14 msgid "Port DOWN" msgstr "" #: dashboards/dash/templates/dash/networks/create.html:19 #: dashboards/dash/templates/dash/networks/rename.html:27 msgid "Return to networks list" msgstr "" #: dashboards/dash/templates/dash/networks/create.html:24 msgid "Networks provide layer 2 connectivity to your instances." msgstr "" #: dashboards/dash/templates/dash/networks/detail.html:24 #: dashboards/dash/templates/dash/networks/detail.html:28 msgid "Create Ports" msgstr "" #: dashboards/dash/templates/dash/networks/detail.html:28 #, fuzzy msgid "There are currently no ports in this network." msgstr "Brak użytkowników aktualnie powiązanych z projektem." #: dashboards/dash/templates/dash/networks/index.html:13 msgid "Networks" msgstr "" #: dashboards/dash/templates/dash/networks/index.html:20 #, fuzzy msgid "Create New Network" msgstr "Utwórz nowy wolumen." #: dashboards/dash/templates/dash/networks/index.html:24 msgid "There are currently no networks." msgstr "" #: dashboards/dash/templates/dash/networks/index.html:24 #, fuzzy msgid "Create A Network" msgstr "Utwórz nowy wolumen." #: dashboards/dash/templates/dash/networks/rename.html:32 msgid "Enter a new name for your network." msgstr "" #: dashboards/dash/templates/dash/objects/_copy.html:10 #: dashboards/dash/templates/dash/objects/copy.html:11 msgid "Copy Object" msgstr "" #: dashboards/dash/templates/dash/objects/_filter.html:7 msgid "Filter" msgstr "" #: dashboards/dash/templates/dash/objects/_list.html:16 msgid "Copy" msgstr "" #: dashboards/dash/templates/dash/objects/_list.html:18 msgid "Download" msgstr "" #: dashboards/dash/templates/dash/objects/copy.html:21 #: dashboards/dash/templates/dash/objects/upload.html:20 msgid "Return to objects list" msgstr "" #: dashboards/dash/templates/dash/objects/copy.html:26 msgid "" "You may make a new copy of an existing object to store in this or another " "container." msgstr "" #: dashboards/dash/templates/dash/objects/index.html:17 #: templates/horizon/common/_page_header.html:17 msgid "Refresh List" msgstr "" #: dashboards/dash/templates/dash/objects/index.html:31 #, python-format msgid "" "There are currently no objects in the container %(container_name)s. You can " "upload a new object from the Object Upload " "Page >>" msgstr "" #: dashboards/dash/templates/dash/objects/index.html:34 msgid "Upload New Object >>" msgstr "" #: dashboards/dash/templates/dash/objects/upload.html:11 msgid "Upload Objects" msgstr "" #: dashboards/dash/templates/dash/objects/upload.html:25 msgid "" "An object is the basic storage entity and any optional metadata that " "represents the files you store in the OpenStack Object Storage system. When " "you upload data to OpenStack Object Storage, the data is stored as-is (no " "compression or encryption) and consists of a location (container), the " "object's name, and any metadata consisting of key/value pairs." msgstr "" #: dashboards/dash/templates/dash/ports/attach.html:12 #, fuzzy msgid "Attach Port" msgstr "Dołącz wolumen" #: dashboards/dash/templates/dash/ports/attach.html:38 #: dashboards/dash/templates/dash/ports/create.html:19 msgid "Return to network detail" msgstr "" #: dashboards/dash/templates/dash/ports/attach.html:42 msgid "" "

Select an interface from the list on the left to attach it to this port.\n" "

Only interfaces that are not connected to any existing port are " "shown

\n" "

If you want to reconnect a connected interface, please detach it " "first

" msgstr "" #: dashboards/dash/templates/dash/ports/create.html:24 msgid "" "You can plug virtual interfaces from your instances to ports created in the " "network" msgstr "" #: dashboards/dash/templates/dash/security_groups/_form.html:11 #: dashboards/dash/templates/dash/security_groups/create.html:11 #: dashboards/dash/templates/dash/security_groups/index.html:20 #, fuzzy msgid "Create Security Group" msgstr "Grupy bezpieczeństwa" #: dashboards/dash/templates/dash/security_groups/_list.html:14 #, fuzzy msgid "Edit Rules" msgstr "Edytuj role użytkowników" #: dashboards/dash/templates/dash/security_groups/create.html:22 #, fuzzy msgid "From here you can create a new security group" msgstr "Tutaj można edytować wiele ról użytkowników." #: dashboards/dash/templates/dash/security_groups/edit_rules.html:11 #, fuzzy msgid "Edit Security Group Rules" msgstr "Grupy bezpieczeństwa" #: dashboards/dash/templates/dash/security_groups/edit_rules.html:17 #, fuzzy msgid "Rules for Security Group" msgstr "Grupy bezpieczeństwa" #: dashboards/dash/templates/dash/security_groups/edit_rules.html:20 msgid "IP Protocol" msgstr "" #: dashboards/dash/templates/dash/security_groups/edit_rules.html:21 msgid "From Port" msgstr "" #: dashboards/dash/templates/dash/security_groups/edit_rules.html:22 msgid "To Port" msgstr "" #: dashboards/dash/templates/dash/security_groups/edit_rules.html:23 msgid "CIDR" msgstr "" #: dashboards/dash/templates/dash/security_groups/edit_rules.html:41 #, fuzzy msgid "No rules for this security group" msgstr "Nie można utworzyć grupy bezpieczeństwa: %s" #: dashboards/dash/templates/dash/security_groups/edit_rules.html:49 msgid "Add a rule" msgstr "" #: dashboards/dash/templates/dash/security_groups/edit_rules.html:60 msgid "Add Rule" msgstr "" #: dashboards/dash/templates/dash/security_groups/index.html:25 #, python-format msgid "" "There are currently no security groups. Create A " "Security Group >>" msgstr "" #: dashboards/dash/templates/dash/snapshots/_form.html:11 msgid "Create Snapshot" msgstr "" #: dashboards/dash/templates/dash/snapshots/create.html:19 msgid "Create a Snapshot" msgstr "" #: dashboards/dash/templates/dash/snapshots/create.html:25 msgid "Choose a name for your snapshot." msgstr "" #: dashboards/dash/templates/dash/snapshots/create.html:27 msgid "Return to snapshots list" msgstr "" #: dashboards/dash/templates/dash/snapshots/create.html:32 msgid "Snapshots preserve the disk state of a running instance." msgstr "" #: dashboards/dash/templates/dash/snapshots/index.html:13 msgid "Snapshots" msgstr "" #: dashboards/dash/templates/dash/snapshots/index.html:23 #, python-format msgid "" "There are currently no snapshots. You can create snapshots from running " "instances. View Running Instances >>" msgstr "" #: dashboards/syspanel/dashboard.py:25 msgid "System Panel" msgstr "" #: dashboards/syspanel/flavors/forms.py:36 msgid "Flavor ID" msgstr "" #: dashboards/syspanel/flavors/forms.py:39 msgid "Memory MB" msgstr "" #: dashboards/syspanel/flavors/forms.py:40 msgid "Disk GB" msgstr "" #: dashboards/syspanel/flavors/forms.py:49 #, fuzzy, python-format msgid "%s was successfully added to flavors." msgstr "Klucz %s został pomyślnie usunięty." #: dashboards/syspanel/flavors/forms.py:64 #, python-format msgid "Successfully deleted flavor: %s" msgstr "" #: dashboards/syspanel/flavors/forms.py:67 #, fuzzy, python-format msgid "Unable to delete flavor: %s" msgstr "Nie można usunąć wolumenu: %s" #: dashboards/syspanel/images/forms.py:49 #, python-format msgid "Error deleting image: %s" msgstr "" #: dashboards/syspanel/images/forms.py:67 #: dashboards/syspanel/images/views.py:114 #, fuzzy, python-format msgid "Error updating image: %s" msgstr "Nie można zaktualizować obrazu: %s" #: dashboards/syspanel/images/views.py:118 msgid "Image could not be updated, please try again." msgstr "" #: dashboards/syspanel/images/views.py:123 #: dashboards/syspanel/images/views.py:181 msgid "Image could not be uploaded, please try agian." msgstr "" #: dashboards/syspanel/images/views.py:161 #, fuzzy msgid "Image was successfully uploaded." msgstr "Obraz %s został pomyślnie wyrejestrowany." #: dashboards/syspanel/images/views.py:165 msgid "Image could not be uploaded, please try again." msgstr "" #: dashboards/syspanel/images/views.py:177 #, python-format msgid "Error adding image: %s" msgstr "" #: dashboards/syspanel/instances/views.py:67 #: dashboards/syspanel/services/views.py:52 #, fuzzy, python-format msgid "Unable to get service info: %s" msgstr "Nie można utworzyć grupy bezpieczeństwa: %s" #: dashboards/syspanel/instances/views.py:172 #: dashboards/syspanel/instances/views.py:210 msgid "No data for the selected period" msgstr "" #: dashboards/syspanel/services/forms.py:46 #, fuzzy, python-format msgid "Service '%s' has been enabled" msgstr "Obraz %s został zaktualizowany." #: dashboards/syspanel/services/forms.py:49 #, fuzzy, python-format msgid "Service '%s' has been disabled" msgstr "Obraz %s został zaktualizowany." #: dashboards/syspanel/services/forms.py:55 #, fuzzy, python-format msgid "Unable to update service '%(name)s': %(msg)s" msgstr "Nie można zaktualizować instancji %(inst)s: %(msg)s" #: dashboards/syspanel/templates/syspanel/flavors/_create.html:5 #: dashboards/syspanel/templates/syspanel/flavors/_form.html:14 #: dashboards/syspanel/templates/syspanel/flavors/create.html:11 msgid "Create Flavor" msgstr "" #: dashboards/syspanel/templates/syspanel/flavors/_list.html:4 #: dashboards/syspanel/templates/syspanel/tenants/_list.html:4 msgid "Id" msgstr "" #: dashboards/syspanel/templates/syspanel/flavors/_list.html:7 msgid "Memory" msgstr "" #: dashboards/syspanel/templates/syspanel/flavors/_list.html:8 #: dashboards/syspanel/templates/syspanel/instances/usage.html:79 msgid "Disk" msgstr "" #: dashboards/syspanel/templates/syspanel/flavors/create.html:37 #, fuzzy msgid "From here you can define the sizing of a new flavor." msgstr "Tutaj można zarządzać użytkownikami i rolami." #: dashboards/syspanel/templates/syspanel/flavors/index.html:13 msgid "Flavors" msgstr "" #: dashboards/syspanel/templates/syspanel/flavors/index.html:18 #, fuzzy msgid "Create New Flavor" msgstr "Utwórz nowy wolumen." #: dashboards/syspanel/templates/syspanel/images/_list.html:9 #, fuzzy msgid "Public" msgstr "Uczyń publicznym" #: dashboards/syspanel/templates/syspanel/images/_list.html:35 msgid "Location" msgstr "Położenie" #: dashboards/syspanel/templates/syspanel/images/_list.html:40 msgid "Project ID" msgstr "" #: dashboards/syspanel/templates/syspanel/images/_toggle.html:8 #, fuzzy msgid "Toggle Public" msgstr "Uczyń publicznym" #: dashboards/syspanel/templates/syspanel/instances/_list.html:6 #: dashboards/syspanel/templates/syspanel/instances/usage.html:76 msgid "Tenant" msgstr "" #: dashboards/syspanel/templates/syspanel/instances/_list.html:8 msgid "Host" msgstr "" #: dashboards/syspanel/templates/syspanel/instances/_list.html:48 msgid "Console Log" msgstr "" #: dashboards/syspanel/templates/syspanel/instances/index.html:23 #, python-format msgid "" "There are currently no instances. You can launch an instance from the Images Page." msgstr "" #: dashboards/syspanel/templates/syspanel/instances/tenant_usage.html:14 #: dashboards/syspanel/templates/syspanel/instances/usage.html:16 msgid "System Panel Overview" msgstr "" #: dashboards/syspanel/templates/syspanel/instances/tenant_usage.html:52 #: dashboards/syspanel/templates/syspanel/instances/usage.html:61 #, fuzzy msgid "Active Instances" msgstr "Zobacz instancje" #: dashboards/syspanel/templates/syspanel/instances/tenant_usage.html:53 #: dashboards/syspanel/templates/syspanel/instances/usage.html:62 msgid "This month's VCPU-Hours" msgstr "" #: dashboards/syspanel/templates/syspanel/instances/tenant_usage.html:54 #: dashboards/syspanel/templates/syspanel/instances/usage.html:63 msgid "This month's GB-Hours" msgstr "" #: dashboards/syspanel/templates/syspanel/instances/tenant_usage.html:61 msgid "Tenant Usage" msgstr "" #: dashboards/syspanel/templates/syspanel/instances/usage.html:23 msgid "Monitoring" msgstr "" #: dashboards/syspanel/templates/syspanel/instances/usage.html:34 msgid "Select a month to query its usage" msgstr "" #: dashboards/syspanel/templates/syspanel/instances/usage.html:71 msgid "Server Usage Summary" msgstr "" #: dashboards/syspanel/templates/syspanel/instances/usage.html:80 msgid "RAM" msgstr "" #: dashboards/syspanel/templates/syspanel/instances/usage.html:81 msgid "VCPU CPU-Hours" msgstr "" #: dashboards/syspanel/templates/syspanel/instances/usage.html:82 msgid "Disk GB-Hours" msgstr "" #: dashboards/syspanel/templates/syspanel/quotas/index.html:13 msgid "Default Quotas" msgstr "" #: dashboards/syspanel/templates/syspanel/services/_list.html:5 msgid "Service" msgstr "" #: dashboards/syspanel/templates/syspanel/services/_list.html:6 msgid "System Stats" msgstr "" #: dashboards/syspanel/templates/syspanel/services/_list.html:7 #: dashboards/syspanel/templates/syspanel/tenants/_list.html:7 #: dashboards/syspanel/tenants/forms.py:82 #: dashboards/syspanel/tenants/forms.py:111 msgid "Enabled" msgstr "" #: dashboards/syspanel/templates/syspanel/services/_list.html:8 msgid "Up" msgstr "" #: dashboards/syspanel/templates/syspanel/services/_list.html:22 msgid "Hypervisor" msgstr "" #: dashboards/syspanel/templates/syspanel/services/_list.html:25 msgid "Allocable Cores" msgstr "" #: dashboards/syspanel/templates/syspanel/services/_list.html:30 msgid "Allocable Storage" msgstr "" #: dashboards/syspanel/templates/syspanel/services/_list.html:35 msgid "System Ram" msgstr "" #: dashboards/syspanel/templates/syspanel/services/_toggle.html:10 #: dashboards/syspanel/templates/syspanel/users/_toggle_enabled.html:18 msgid "Enable" msgstr "" #: dashboards/syspanel/templates/syspanel/services/_toggle.html:20 #: dashboards/syspanel/templates/syspanel/users/_toggle_enabled.html:9 msgid "Disable" msgstr "" #: dashboards/syspanel/templates/syspanel/services/index.html:13 msgid "Services" msgstr "" #: dashboards/syspanel/templates/syspanel/tenants/_add_user.html:9 msgid "Add" msgstr "" #: dashboards/syspanel/templates/syspanel/tenants/_list.html:8 #: dashboards/syspanel/templates/syspanel/users/index.html:24 msgid "Options" msgstr "" #: dashboards/syspanel/templates/syspanel/tenants/_list.html:20 #, fuzzy msgid "View Members" msgstr "Zobacz obrazy" #: dashboards/syspanel/templates/syspanel/tenants/_list.html:21 msgid "Modify Quotas" msgstr "" #: dashboards/syspanel/templates/syspanel/tenants/_remove_user.html:9 #, fuzzy msgid "Remove" msgstr "Usuń obraz" #: dashboards/syspanel/templates/syspanel/tenants/_update_form.html:5 #: dashboards/syspanel/templates/syspanel/tenants/update.html:11 #, fuzzy msgid "Update Tenant" msgstr "Aktualizuj instncję" #: dashboards/syspanel/templates/syspanel/tenants/_update_quotas_form.html:5 #, fuzzy msgid "Update Quotas" msgstr "Aktualizuj instncję" #: dashboards/syspanel/templates/syspanel/tenants/create.html:22 msgid "From here you can create a new tenant (aka project) to organize users." msgstr "" #: dashboards/syspanel/templates/syspanel/tenants/index.html:13 msgid "Tenants" msgstr "" #: dashboards/syspanel/templates/syspanel/tenants/index.html:18 #, fuzzy msgid "Create New Tenant" msgstr "Utwórz nowy wolumen." #: dashboards/syspanel/templates/syspanel/tenants/quotas.html:11 msgid "Update Tenant Quotas" msgstr "" #: dashboards/syspanel/templates/syspanel/tenants/quotas.html:22 #, fuzzy msgid "From here you can edit quotas (max limits) for the tenant " msgstr "Tutaj można edytować wiele ról użytkowników." #: dashboards/syspanel/templates/syspanel/tenants/update.html:22 #, fuzzy msgid "From here you can edit a tenant." msgstr "Tutaj można edytować wiele ról użytkowników." #: dashboards/syspanel/templates/syspanel/tenants/users.html:12 msgid "Users for Tenant" msgstr "" #: dashboards/syspanel/templates/syspanel/tenants/users.html:24 #: dashboards/syspanel/templates/syspanel/users/index.html:22 #: dashboards/syspanel/users/forms.py:43 dashboards/syspanel/users/forms.py:61 msgid "Email" msgstr "" #: dashboards/syspanel/templates/syspanel/tenants/users.html:45 msgid "here are currently no users for this tenant" msgstr "" #: dashboards/syspanel/templates/syspanel/tenants/users.html:49 msgid "Add new users" msgstr "" #: dashboards/syspanel/templates/syspanel/users/_create_form.html:5 #: dashboards/syspanel/templates/syspanel/users/create.html:12 msgid "Create User" msgstr "" #: dashboards/syspanel/templates/syspanel/users/_update_form.html:5 #: dashboards/syspanel/templates/syspanel/users/update.html:12 #, fuzzy msgid "Update User" msgstr "Aktualizuj obraz" #: dashboards/syspanel/templates/syspanel/users/create.html:23 msgid "" "From here you can create a new user and assign them to a tenant (aka " "project)." msgstr "" #: dashboards/syspanel/templates/syspanel/users/index.html:13 msgid "Users" msgstr "" #: dashboards/syspanel/templates/syspanel/users/index.html:23 msgid "Default Tenant" msgstr "" #: dashboards/syspanel/templates/syspanel/users/index.html:42 #, fuzzy msgid "Create New User" msgstr "Utwórz nowy wolumen." #: dashboards/syspanel/templates/syspanel/users/update.html:23 msgid "" "From here you can edit users by changing their usernames, emails, passwords, " "and tenants." msgstr "" #: dashboards/syspanel/tenants/forms.py:48 #, fuzzy, python-format msgid "%(user)s was successfully added to %(tenant)s." msgstr "Klucz %s został pomyślnie usunięty." #: dashboards/syspanel/tenants/forms.py:51 #, fuzzy, python-format msgid "Unable to create user association: %s" msgstr "Nie można utworzyć grupy bezpieczeństwa: %s" #: dashboards/syspanel/tenants/forms.py:69 #, fuzzy, python-format msgid "%(user)s was successfully removed from %(tenant)s." msgstr "Klucz %s został pomyślnie usunięty." #: dashboards/syspanel/tenants/forms.py:72 #: dashboards/syspanel/tenants/forms.py:99 #, fuzzy, python-format msgid "Unable to create tenant: %s" msgstr "Nie można utworzyć klucza: %s" #: dashboards/syspanel/tenants/forms.py:93 #, fuzzy, python-format msgid "%s was successfully created." msgstr "Klucz %s został pomyślnie usunięty." #: dashboards/syspanel/tenants/forms.py:122 #, fuzzy, python-format msgid "%s was successfully updated." msgstr "Klucz %s został pomyślnie usunięty." #: dashboards/syspanel/tenants/forms.py:130 #: dashboards/syspanel/tenants/views.py:86 #, fuzzy, python-format msgid "Unable to update tenant: %s" msgstr "Nie można zaktualizować obrazu: %s" #: dashboards/syspanel/tenants/forms.py:135 msgid "ID (name)" msgstr "" #: dashboards/syspanel/tenants/forms.py:137 msgid "Metadata Items" msgstr "" #: dashboards/syspanel/tenants/forms.py:138 msgid "Injected Files" msgstr "" #: dashboards/syspanel/tenants/forms.py:139 msgid "Injected File Content Bytes" msgstr "" #: dashboards/syspanel/tenants/forms.py:145 msgid "RAM (in MB)" msgstr "" #: dashboards/syspanel/tenants/forms.py:162 #, fuzzy, python-format msgid "Quotas for %s were successfully updated." msgstr "Grupa bezpieczeństwa %s została pomyślnie usunięta." #: dashboards/syspanel/tenants/forms.py:166 #, fuzzy, python-format msgid "Unable to update quotas: %s" msgstr "Nie można zaktualizować obrazu: %s" #: dashboards/syspanel/tenants/forms.py:177 #, fuzzy, python-format msgid "Successfully deleted tenant %(tenant)s." msgstr "Pomyślnie zmodyfikowano projekt %(proj)s." #: dashboards/syspanel/tenants/forms.py:182 #, fuzzy, python-format msgid "Error deleting tenant: %s" msgstr "Nie można usunąć klucza: %s" #: dashboards/syspanel/tenants/views.py:51 #, fuzzy, python-format msgid "Unable to get tenant info: %s" msgstr "Nie można utworzyć klucza: %s" #: dashboards/syspanel/users/forms.py:44 dashboards/syspanel/users/forms.py:62 #: views/auth.py:57 msgid "Password" msgstr "" #: dashboards/syspanel/users/forms.py:47 dashboards/syspanel/users/forms.py:65 msgid "Primary Tenant" msgstr "" #: dashboards/syspanel/users/forms.py:75 #, fuzzy, python-format msgid "%(user)s was successfully deleted." msgstr "Klucz %s został pomyślnie usunięty." #: dashboards/syspanel/users/forms.py:81 msgid "ID (username)" msgstr "" #: dashboards/syspanel/users/forms.py:82 msgid "enabled" msgstr "" #: dashboards/syspanel/users/forms.py:93 #, python-format msgid "User %(user)s %(state)s" msgstr "" #: dashboards/syspanel/users/forms.py:98 #, fuzzy, python-format msgid "Unable to %(state)s user %(user)s" msgstr "Nie można usunąć klucza: %s" #: dashboards/syspanel/users/views.py:49 #, fuzzy, python-format msgid "Unable to list users: %s" msgstr "Nie można usunąć klucza: %s" #: dashboards/syspanel/users/views.py:80 #, python-format msgid "Updated %(attrib)s for %(user)s." msgstr "" #: dashboards/syspanel/users/views.py:86 #, fuzzy msgid "Unable to update user, please try again." msgstr "Nie można zaktualizować obrazu: %s" #: dashboards/syspanel/users/views.py:113 #, fuzzy, python-format msgid "Unable to retrieve tenant list: %s" msgstr "Nie można utworzyć klucza: %s" #: dashboards/syspanel/users/views.py:131 #, fuzzy, python-format msgid "User \"%s\" was successfully created." msgstr "Klucz %s został pomyślnie usunięty." #: dashboards/syspanel/users/views.py:141 #, python-format msgid "Error assigning role to user: %s" msgstr "" #: dashboards/syspanel/users/views.py:151 #, fuzzy, python-format msgid "Error creating user: %s" msgstr "tworzenie użytkownika %s..." #: templates/horizon/auth/_login.html:14 #: templates/horizon/auth/_switch.html:14 msgid "Login" msgstr "" #: templates/horizon/common/_page_header.html:12 msgid "Search" msgstr "" #: templates/horizon/common/_page_header.html:17 msgid "Refresh" msgstr "" #: templates/horizon/common/instances/_reboot.html:8 msgid "Reboot" msgstr "" #: templates/horizon/common/instances/_terminate.html:8 msgid "Terminate" msgstr "" #: templatetags/sizeformat.py:46 #, python-format msgid "%(size)d byte" msgid_plural "%(size)d bytes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: templatetags/sizeformat.py:50 #, python-format msgid "%(size)d" msgid_plural "%(size)d" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: templatetags/sizeformat.py:53 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "" #: templatetags/sizeformat.py:56 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "" #: templatetags/sizeformat.py:59 #, python-format msgid "%s GB" msgstr "" #: templatetags/sizeformat.py:62 #, python-format msgid "%s TB" msgstr "" #: templatetags/sizeformat.py:64 #, python-format msgid "%s PB" msgstr "" #: views/auth.py:56 msgid "User Name" msgstr "" #: views/auth.py:90 #, python-format msgid "No tenants present for user: %(user)s" msgstr "" #: views/auth.py:110 msgid "You are not authorized for any available tenants." msgstr "" #: views/auth.py:119 #, fuzzy, python-format msgid "Error authenticating: %s" msgstr "Użytkownik nie jest uwierzytelniony" #: views/auth.py:124 #, python-format msgid "Error authenticating with keystone: %s" msgstr "" #: views/auth.py:164 msgid "You are not authorized for that tenant." msgstr "" #~ msgid "Creates nova users for all users in the django auth database." #~ msgstr "Tworzy użytkowników nova dla wszystkich użytkowników w baze django." #~ msgid "A key named %s already exists." #~ msgstr "Klucz o nazwie %s już istnieje." #~ msgid "A security group named %s already exists." #~ msgstr "Grupa bezpieczeństwa %s juz istnieje." #~ msgid "Successfully started VPN for project %(proj)s." #~ msgstr "Pomyślnie uruchomiono VPN dla projektu %(proj)s." #~ msgid "Unable to start VPN for the project %(proj)s: %(code)s - %(msg)s" #~ msgstr "Nie można uruchomić VPN dla projektu %(proj)s: %(code)s - %(msg)s" #~ msgid "Unable modify the project %(proj)s: %(code)s - %(msg)s" #~ msgstr "Nie można zmodyfikować projektu %(proj)s: %(code)s - %(msg)s" #~ msgid "Unable to launch: %s" #~ msgstr "Nie można uruchomić: %s" #~ msgid "Unable to make image private: %s" #~ msgstr "Nie można ustawić widoczności obrazu na prywatną: %s" #~ msgid "You are now using the region \"%s\"." #~ msgstr "Używasz teraz regionu \"%s\"." #~ msgid "Security Group %s has been succesfully created." #~ msgstr "Grupa bezpieczeństwa %s została pomyślnie utworzona." #~ msgid "Unable to authorize: %s" #~ msgstr "Nie można autoryzować: %s" #~ msgid "" #~ "Security Group %(grp)s: Access to %(proto)s ports %(fr)d - %(to)d has " #~ "been authorized." #~ msgstr "" #~ "Grupa bezpieczeństwa %(grp)s: Dostęp do %(proto)s porty %(fr)d - %(to)d " #~ "został autoryzowany." #~ msgid "" #~ "Security Group %(grp)s: Access to %(proto)s ports %(fr)d - %(to)d has " #~ "been revoked." #~ msgstr "" #~ "Grupa bezpieczeństwa %(grp)s: Dostęp do %(proto)s porty %(fr)d - %(to)d " #~ "został cofnięty." #~ msgid "Unable to create volume: %s" #~ msgstr "Nie można utworzyć wolumenu: %s" #~ msgid "Volume %s has been successfully deleted." #~ msgstr "Wolumen %s został pomyślnie usunięty." #~ msgid "Unable to attach volume: %s" #~ msgstr "Nie można dołączyć wolumenu: %s" #~ msgid "" #~ "Volume %s is scheduled to be attached. If it doesn't become attached in " #~ "two minutes, please try again (you may need to specify a different " #~ "device)." #~ msgstr "" #~ "Wolumen %s został zaplanowany do dołączenia. Jeśli nie zostanie dołączony " #~ "w ciągu 2 minut, należy spróbować ponownie (może zajść potrzeba podania " #~ "innego urządzenia)" #~ msgid "Unable to detach volume: %s" #~ msgstr "Nie można odłączyć wolumenu: %s" #~ msgid "Volume %s has been successfully detached." #~ msgstr "Wolumen %s został pomyślnie odłączony." #~ msgid "Delete Project" #~ msgstr "Usuń projekt" #~ msgid "Do you really want to delete this project?<" #~ msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten projekt?<" #~ msgid "Remove User From Project" #~ msgstr "Usuń użytkownika z projektu" #~ msgid "Do you really want to remove this user from project?" #~ msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tego użytkownika z projektu?" #~ msgid "Send Credentials" #~ msgstr "Wyślij dane uwierzytelniające" #~ msgid "" #~ "\"Select which users you would like to send credentials to from the " #~ "'%(proj)s' project.\"" #~ msgstr "" #~ "\"Wybierz użytkowników, którym chcesz wysłać dane uwierzytelniające do " #~ "'%(proj)s' project.\"" #~ msgid "Credentials sent successfully" #~ msgstr "Pomyślnie wysłano dane uwierzytelniające." #~ msgid "Expired Token" #~ msgstr "Token stracił ważność" #~ msgid "The link you clicked has expired." #~ msgstr "Odnośnik, na który kliknąłeś stracił ważność." #~ msgid "" #~ "This credentials download link you have reached\n" #~ " is either invalid or has expired. Each link is only good for one " #~ "use. If\n" #~ " you need to download your credentials again, please contact the\n" #~ " %(brand)s support team." #~ msgstr "" #~ "Odnośnik do danych uwierzytelniających, którego\n" #~ " którego użyłeś jest nieprawidłowy lub wygasł. Każdy odnośnik może\n" #~ " być użyty tylko raz. Jeśli musisz ponownie pobrać dane " #~ "uwierzytelniające\n" #~ " skontaktuj się z zespołem wsparcia %(brand)s." #~ msgid "Make Private" #~ msgstr "Uczyń prywatnym" #~ msgid "No images currently available." #~ msgstr "Brak dostępnych obrazów." #~ msgid "Edit Image" #~ msgstr "Edytuj obraz" #~ msgid "" #~ "From this page you can edit the name and description of an image that " #~ "belongs to you." #~ msgstr "Na tej stronie można edytować nazwę i opis własnego obrazu." #~ msgid "Edit Image:" #~ msgstr "Edytuj obraz:" #~ msgid "Launch an Image" #~ msgstr "Uruchom obraz" #~ msgid "" #~ "Images are snapshots of running systems which can easily be deployed to " #~ "run one or more instances." #~ msgstr "" #~ "Obrazy są zrzutami działających systemów, które łatwo można użyć do " #~ "uruchamiania nowych instancji." #~ msgid "" #~ "You can launch up to five instances of an image at a time. Some images " #~ "allow for custom configuration to be passed in via User data." #~ msgstr "" #~ "Można uruchomić do 5 instancji obrazu na raz. Niektóre obraz umożliwiają " #~ "przekazywanie własnej konfiguracji poprzez Dane użytkownika." #~ msgid "" #~ "No instances are currently running. You may start a new instance from the" #~ msgstr "Brak uruchomionych instancji. Można uruchomić nową instancję z" #~ msgid "" #~ "Here you can see up to the minute performance data about your instance." #~ msgstr "Tutaj można obejrzeć minutowe dane nt. wydajności instancji." #~ msgid "Edit Instance:" #~ msgstr "Edytuj instancję:" #~ msgid "Edit Instance" #~ msgstr "Edytuj instancję" #~ msgid "" #~ "From this page you can give your instance an alias, so you don't have to " #~ "remember its unique id." #~ msgstr "Tutaj można nadać instancji alias dla łatwiejszego jej odróżnienia." #~ msgid "" #~ "Instances are virtual servers launched from images. You can launch " #~ "instances from the" #~ msgstr "" #~ "Instancje są wirtualnymi serwerami uruchomionymi z obrazów. Można " #~ "uruchamiać instancje z" #~ msgid "Are you sure you wish to terminate instance" #~ msgstr "Jesteś pewien, że chcesz usunąć instancję" #~ msgid "" #~ "A connection error has occurred. Please ensure you are still connected to " #~ "VPN." #~ msgstr "Wystąpił błąd połączenia. Należy sprawdzić połączenie VPN." #~ msgid "Instance ID: %(instance.id)s Performance\" " #~ msgstr "ID instancji: %(instance.id)s wydajność\" " #~ msgid "Keys" #~ msgstr "Klucze" #~ msgid "Are you sure you wish to delete key" #~ msgstr "Czy na pewno usunąć klucz" #~ msgid "Edit Roles for User:" #~ msgstr "Edytuj role dla użytkownika:" #~ msgid "" #~ "Welcome to the %(proj)s Overview. From here you can manage " #~ "your instances, images, keys, and security groups." #~ msgstr "" #~ "Witaj w posumowaniu %(proj)s. Tutaj można zarządzać swoimi " #~ "instancjami, obrazami, kluczami i grupami bezpieczeństwa." #~ msgid "" #~ "To get started using the command line management tools, you can download euca2ools and use them with your x509 " #~ "credentials." #~ msgstr "" #~ "Aby zacząć pracę z narzędziami linii poleceń, możesz pobrać " #~ "euca2ools i używać ich z danymi uwierzytelniającymi x509." #~ msgid "Generate X509 credentials." #~ msgstr "Wygeneruj dane uwierzytelniające x509." #~ msgid "Manage Users and Roles" #~ msgstr "Zarządzaj użytkownikami i rolami" #~ msgid " Security Group: %(securitygroup.name)s " #~ msgstr "Grup abezpieczeństwa: %(securitygroup.name)s " #~ msgid "" #~ "Add and remove protocols to the security group by authorizing and " #~ "revoking port forwarding. For instance
[tcp, 80, 80] will allow " #~ "access to HTTP from devices outside this security group." #~ msgstr "" #~ "Dodawaj i usuwaj protokoły do grupy bezpieczeństwa poprzez dopuszczanie " #~ "lub blokowanie przekazywania portów. Na przykład
[tcp, 80, 80] " #~ "pozwoli na dostęp do HTTP dla urządzeń spoza tej grupy bezpieczeństwa." #~ msgid "" #~ "Security groups are firewall rules which allow access to your instances " #~ "from other groups as well as the internet. All ports/protocols are " #~ "denied by default." #~ msgstr "" #~ "Grypu bezpieczeństwa do reguły firewall'a, które zezwalają na dostęp do " #~ "twojej instancji z innych grup oraz z Internetu. Wszystkie porty/" #~ "protokoły są domyślnie zablokowane." #~ msgid "" #~ "Volumes provide persistent block storage. Creating a new volume gives you " #~ "a raw block device which you may format with your choice of filesystems " #~ "(ext3 is recommended). A volume may only be attached to a single instance " #~ "at a time." #~ msgstr "" #~ "Wolumeny dostarczają trwałe miejsce przechowywania danych. Utworzenie " #~ "nowego wolumenu daje udostępnia nowe urządzenie blokowe, które możesz " #~ "sformatować na dowolny system plików (zalecany jest ext3). Wolumen może " #~ "być dołączony tylko do jednej instancji na raz." #~ msgid "No volumes currently exist." #~ msgstr "Brak wolumenów."