tuskar-ui/openstack_dashboard/locale/bg_BG/LC_MESSAGES/django.po
Gabriel Hurley cb8e7c1f8f Splits OpenStack Dashboard bits from framework app code.
Moves everything OpenStack-specific (dashboards, apis, etc.)
into the openstack_dashboard project, achieving a much
cleaner separation between the project-specific code and
the generic Horizon framework code.

Change-Id: I7235b41d449b26c980668fc3eb4360b24508717b
2012-10-11 11:47:50 -07:00

3327 lines
113 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Dimitar Dimitrov <dimitrov@linuxmail.org>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Horizon\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-05 19:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-14 08:40+0000\n"
"Last-Translator: Dimitar Dimitrov <dimitrov@linuxmail.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: bg_BG\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: settings.py:142
msgid "Bulgarian (Bulgaria)"
msgstr ""
#: settings.py:143
msgid "Czech"
msgstr ""
#: settings.py:144
msgid "English"
msgstr "Английски"
#: settings.py:145
msgid "Spanish"
msgstr "Испански"
#: settings.py:146
msgid "French"
msgstr "Френски"
#: settings.py:147
msgid "Italiano"
msgstr "Италиански"
#: settings.py:148
msgid "Japanese"
msgstr "Японски"
#: settings.py:149
msgid "Korean (Korea)"
msgstr ""
#: settings.py:150
msgid "Dutch (Netherlands)"
msgstr ""
#: settings.py:151
msgid "Polish"
msgstr "Полски"
#: settings.py:152
msgid "Portuguese"
msgstr "Португалски"
#: settings.py:153
#, fuzzy
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Португалски"
#: settings.py:154
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "Опростен китайски"
#: settings.py:155
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "Традиционен китайски"
#: api/keystone.py:56
#, python-format
msgid "%(type)s (%(backend)s backend)"
msgstr "%(type)s (%(backend)s backend)"
#: api/nova.py:191
#, python-format
msgid "ALLOW %(from)s:%(to)s from %(group)s"
msgstr "ALLOW %(from)s:%(to)s от %(group)s"
#: api/nova.py:196
#, python-format
msgid "ALLOW %(from)s:%(to)s from %(cidr)s"
msgstr "ALLOW %(from)s:%(to)s от %(cidr)s"
#: api/nova.py:532
msgid "Unknown instance"
msgstr ""
#: api/swift.py:217
msgid "Unicode is not currently supported for object copy."
msgstr ""
#: dashboards/admin/dashboard.py:24
msgid "System Panel"
msgstr "Системен панел"
#: dashboards/admin/dashboard.py:30
msgid "Admin"
msgstr "Админ"
#: dashboards/admin/flavors/forms.py:36 dashboards/admin/networks/forms.py:34
#: dashboards/admin/networks/forms.py:69
#: dashboards/admin/networks/ports/forms.py:40
#: dashboards/admin/networks/ports/forms.py:72
#: dashboards/admin/networks/ports/tables.py:73
#: dashboards/admin/networks/subnets/tables.py:70
#: dashboards/admin/projects/tables.py:87
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:71
#: dashboards/admin/services/tables.py:38
#: dashboards/admin/volumes/tables.py:10
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:36
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:58
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/forms.py:40
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/forms.py:115
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/images/_detail_overview.html:9
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/snapshots/_detail_overview.html:10
#: dashboards/project/images_and_snapshots/volume_snapshots/tables.py:77
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:9
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_launch_details_help.html:9
#: dashboards/project/networks/forms.py:37
#: dashboards/project/networks/tables.py:94
#: dashboards/project/networks/ports/tables.py:40
#: dashboards/project/networks/subnets/forms.py:43
#: dashboards/project/networks/subnets/forms.py:102
#: dashboards/project/networks/subnets/tables.py:82
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_detail_overview.html:7
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:9
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:9
#: dashboards/project/volumes/tables.py:144
#: dashboards/project/volumes/tables.py:164
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/_detail_overview.html:9
msgid "Name"
msgstr "Име"
#: dashboards/admin/flavors/forms.py:37 dashboards/admin/flavors/tables.py:41
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:39
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:26
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_launch_details_help.html:10
#: usage/tables.py:19
msgid "VCPUs"
msgstr ""
#: dashboards/admin/flavors/forms.py:38
msgid "RAM MB"
msgstr ""
#: dashboards/admin/flavors/forms.py:39
msgid "Root Disk GB"
msgstr ""
#: dashboards/admin/flavors/forms.py:40
msgid "Ephemeral Disk GB"
msgstr ""
#: dashboards/admin/flavors/forms.py:50
msgid "Unable to get unique ID for new flavor."
msgstr ""
#: dashboards/admin/flavors/forms.py:67
#, python-format
msgid "Created flavor \"%s\"."
msgstr ""
#: dashboards/admin/flavors/forms.py:71
msgid "Unable to create flavor."
msgstr ""
#: dashboards/admin/flavors/forms.py:92
#, python-format
msgid "Updated flavor \"%s\"."
msgstr ""
#: dashboards/admin/flavors/forms.py:96
msgid "Unable to update flavor."
msgstr ""
#: dashboards/admin/flavors/panel.py:29 dashboards/admin/flavors/tables.py:15
#: dashboards/admin/flavors/tables.py:52
#: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/index.html:3
#: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/index.html:6
msgid "Flavors"
msgstr ""
#: dashboards/admin/flavors/tables.py:14
#: dashboards/project/instances/workflows.py:177
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:22
msgid "Flavor"
msgstr ""
#: dashboards/admin/flavors/tables.py:23
#: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/_create.html:8
#: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/_create.html:23
#: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/create.html:3
#: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/create.html:6
msgid "Create Flavor"
msgstr ""
#: dashboards/admin/flavors/tables.py:30
#: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/_edit.html:8
#: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/edit.html:3
#: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/edit.html:6
msgid "Edit Flavor"
msgstr ""
#: dashboards/admin/flavors/tables.py:36
#, python-format
msgid "%sMB"
msgstr ""
#: dashboards/admin/flavors/tables.py:40
msgid "Flavor Name"
msgstr ""
#: dashboards/admin/flavors/tables.py:43
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:24
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_launch_details_help.html:14
#: usage/tables.py:22
msgid "RAM"
msgstr ""
#: dashboards/admin/flavors/tables.py:45
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_launch_details_help.html:11
msgid "Root Disk"
msgstr "Основен диск"
#: dashboards/admin/flavors/tables.py:47
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_launch_details_help.html:12
msgid "Ephemeral Disk"
msgstr ""
#: dashboards/admin/flavors/views.py:49
msgid "Unable to retrieve flavor list."
msgstr ""
#: dashboards/admin/flavors/views.py:76
msgid "Unable to retrieve flavor data."
msgstr ""
#: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/_create.html:17
#: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/_edit.html:17
#: dashboards/admin/images/templates/images/_update.html:17
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/_create.html:17
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/_create.html:17
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/subnets/_create.html:17
#: dashboards/admin/projects/tables.py:89
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:74
#: dashboards/admin/projects/templates/projects/_add_user.html:17
#: dashboards/admin/projects/templates/projects/_create.html:17
#: dashboards/admin/projects/templates/projects/_create_user.html:17
#: dashboards/admin/projects/templates/projects/_quotas.html:16
#: dashboards/admin/projects/templates/projects/_update.html:17
#: dashboards/admin/users/templates/users/_create.html:16
#: dashboards/admin/users/templates/users/_update.html:16
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:38
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:59
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/_create.html:16
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/_import.html:16
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/_create.html:17
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_copy.html:16
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_create.html:16
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_upload.html:17
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/snapshots/_detail_overview.html:15
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_create.html:16
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_create.html:17
#: dashboards/project/volumes/forms.py:28
#: dashboards/project/volumes/forms.py:195
#: dashboards/project/volumes/tables.py:147
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/_create.html:18
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/_create_snapshot.html:17
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/_detail_overview.html:14
msgid "Description"
msgstr "Описание"
#: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/_create.html:18
msgid "From here you can define the sizing of a new flavor."
msgstr ""
#: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/_create.html:24
#: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/_edit.html:25
#: dashboards/admin/images/templates/images/_update.html:24
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/_create.html:24
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/_update.html:23
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/_create.html:24
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/_update.html:28
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/subnets/_create.html:24
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/subnets/_update.html:32
#: dashboards/admin/projects/templates/projects/_add_user.html:24
#: dashboards/admin/projects/templates/projects/_create.html:24
#: dashboards/admin/projects/templates/projects/_create_user.html:24
#: dashboards/admin/projects/templates/projects/_quotas.html:23
#: dashboards/admin/projects/templates/projects/_update.html:24
#: dashboards/admin/users/templates/users/_create.html:23
#: dashboards/admin/users/templates/users/_update.html:23
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/floating_ips/_allocate.html:32
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/_create.html:24
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/_import.html:24
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/_create.html:24
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/_edit_rules.html:20
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_copy.html:23
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_create.html:23
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_upload.html:24
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/images/_create.html:32
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/images/_update.html:23
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/snapshots/_create.html:24
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_update.html:23
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_create.html:23
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_update.html:23
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_create.html:24
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_update.html:32
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/_attach.html:24
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/_create.html:56
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/_create_snapshot.html:24
#: dashboards/settings/ec2/templates/ec2/download_form.html:24
#: dashboards/settings/project/templates/project/_openrc.html:31
#: dashboards/settings/user/templates/user/_settings.html:24
msgid "Cancel"
msgstr "Откажи"
#: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/_edit.html:18
msgid "From here you can alter the sizing of the current flavor."
msgstr ""
#: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/_edit.html:19
msgid ""
"Note: this will not affect the resources allocated to any existing instances "
"using this flavor."
msgstr ""
#: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/_edit.html:24
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:270
#: dashboards/settings/user/templates/user/_settings.html:23
msgid "Save"
msgstr "Запазване"
#: dashboards/admin/images/panel.py:29 dashboards/admin/images/tables.py:44
#: dashboards/admin/images/templates/images/index.html:3
#: dashboards/admin/images/templates/images/index.html:6
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/tables.py:47
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/tables.py:132
msgid "Images"
msgstr ""
#: dashboards/admin/images/tables.py:40
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/tables.py:113
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:74
msgid "Image Name"
msgstr ""
#: dashboards/admin/images/views.py:55
msgid "Unable to retrieve image list."
msgstr ""
#: dashboards/admin/images/templates/images/_update.html:8
#: dashboards/admin/images/templates/images/_update.html:23
#: dashboards/admin/images/templates/images/update.html:4
#: dashboards/admin/images/templates/images/update.html:7
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/images/_update.html:7
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/images/_update.html:22
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/images/update.html:3
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/images/update.html:6
msgid "Update Image"
msgstr ""
#: dashboards/admin/images/templates/images/_update.html:18
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/images/_update.html:17
msgid "From here you can modify different properties of an image."
msgstr ""
#: dashboards/admin/instances/panel.py:29
#: dashboards/admin/instances/tables.py:94
#: dashboards/admin/instances/templates/instances/index.html:3
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:40
#: dashboards/project/instances/panel.py:25
#: dashboards/project/instances/tables.py:70
#: dashboards/project/instances/tables.py:90
#: dashboards/project/instances/tables.py:107
#: dashboards/project/instances/tables.py:136
#: dashboards/project/instances/tables.py:313
#: dashboards/project/instances/templates/instances/index.html:3
#: dashboards/project/instances/templates/instances/index.html:6
msgid "Instances"
msgstr "Инстанции"
#: dashboards/admin/instances/tables.py:60 usage/tables.py:30
msgid "Project Name"
msgstr ""
#: dashboards/admin/instances/tables.py:67
#: dashboards/admin/services/tables.py:40
msgid "Host"
msgstr "Хост"
#: dashboards/admin/instances/tables.py:71
#: dashboards/project/instances/tables.py:290
#: dashboards/project/instances/workflows.py:176 usage/tables.py:57
msgid "Instance Name"
msgstr "Име на инстанция"
#: dashboards/admin/instances/tables.py:72
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/tables.py:111
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/workflows.py:32
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/workflows.py:39
#: dashboards/project/instances/tables.py:291
msgid "IP Address"
msgstr "IP адрес"
#: dashboards/admin/instances/tables.py:74
#: dashboards/project/containers/tables.py:256
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/images/_detail_overview.html:30
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/snapshots/_detail_overview.html:37
#: dashboards/project/instances/tables.py:293
#: dashboards/project/volumes/tables.py:150
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/_detail_overview.html:26
msgid "Size"
msgstr "Размер"
#: dashboards/admin/instances/tables.py:79
#: dashboards/admin/networks/tables.py:74
#: dashboards/admin/networks/ports/tables.py:77
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/tables.py:119
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/images/_detail_overview.html:13
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/snapshots/_detail_overview.html:18
#: dashboards/project/instances/tables.py:298
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:13
#: dashboards/project/networks/tables.py:100
#: dashboards/project/networks/ports/tables.py:44
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_detail_overview.html:13
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:30
#: dashboards/project/volumes/tables.py:154
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/_detail_overview.html:17
msgid "Status"
msgstr "Статус"
#: dashboards/admin/instances/tables.py:83
#: dashboards/project/instances/tables.py:302
msgid "Task"
msgstr "Задача"
#: dashboards/admin/instances/tables.py:90
#: dashboards/project/instances/tables.py:309
msgid "Power State"
msgstr "Състояние"
#: dashboards/admin/instances/views.py:49
#: dashboards/project/access_and_security/views.py:76
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/workflows.py:65
msgid "Unable to retrieve instance list."
msgstr "Списъкът с инстанции не може да бъде получен."
#: dashboards/admin/instances/views.py:63
#: dashboards/admin/networks/views.py:48
msgid "Unable to retrieve instance tenant information."
msgstr ""
#: dashboards/admin/instances/views.py:80
#: dashboards/project/instances/views.py:82
msgid "Unable to retrieve instance size information."
msgstr ""
#: dashboards/admin/instances/templates/instances/index.html:6
msgid "All Instances"
msgstr "Всички инстанции"
#: dashboards/admin/networks/forms.py:36
#: dashboards/admin/networks/tables.py:67
#: dashboards/admin/projects/tables.py:65 dashboards/project/dashboard.py:40
#: dashboards/project/instances/workflows.py:38
msgid "Project"
msgstr "Проект"
#: dashboards/admin/networks/forms.py:37 dashboards/admin/networks/forms.py:74
#: dashboards/admin/networks/tables.py:72
#: dashboards/project/networks/tables.py:98
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_detail_overview.html:17
msgid "Shared"
msgstr ""
#: dashboards/admin/networks/forms.py:46 dashboards/admin/users/forms.py:42
msgid "Select a project"
msgstr "Изберете проект"
#: dashboards/admin/networks/forms.py:58
#, python-format
msgid "Network %s was successfully created."
msgstr ""
#: dashboards/admin/networks/forms.py:64
#, python-format
msgid "Failed to create network %s"
msgstr ""
#: dashboards/admin/networks/forms.py:71
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/_update.html:12
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/subnets/_update.html:12
#: dashboards/admin/users/forms.py:114
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/images/_detail_overview.html:11
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/snapshots/_detail_overview.html:12
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:11
#: dashboards/project/networks/forms.py:39
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_detail_overview.html:9
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:11
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:11
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_update.html:12
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/_detail_overview.html:11
msgid "ID"
msgstr ""
#: dashboards/admin/networks/forms.py:82
#: dashboards/project/networks/forms.py:48
#, python-format
msgid "Network %s was successfully updated."
msgstr ""
#: dashboards/admin/networks/forms.py:87
#: dashboards/project/networks/forms.py:53
#, python-format
msgid "Failed to update network %s"
msgstr ""
#: dashboards/admin/networks/panel.py:25
#: dashboards/admin/networks/tables.py:35
#: dashboards/admin/networks/tables.py:80
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/index.html:3
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/index.html:6
#: dashboards/project/instances/workflows.py:412
#: dashboards/project/networks/panel.py:25
#: dashboards/project/networks/tables.py:44
#: dashboards/project/networks/tables.py:106
#: dashboards/project/networks/templates/networks/index.html:3
#: dashboards/project/networks/templates/networks/index.html:6
msgid "Networks"
msgstr ""
#: dashboards/admin/networks/tables.py:34
#: dashboards/project/networks/tables.py:43
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/index.html:3
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/index.html:6
msgid "Network"
msgstr ""
#: dashboards/admin/networks/tables.py:41
#: dashboards/project/networks/tables.py:59
#, python-format
msgid "Failed to delete network %s"
msgstr ""
#: dashboards/admin/networks/tables.py:49
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/_create.html:8
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/_create.html:23
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/create.html:3
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/create.html:6
#: dashboards/project/networks/tables.py:67
#: dashboards/project/networks/workflows.py:111
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_create.html:7
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_create.html:22
#: dashboards/project/networks/templates/networks/create.html:3
#: dashboards/project/networks/templates/networks/create.html:6
msgid "Create Network"
msgstr ""
#: dashboards/admin/networks/tables.py:56
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/_update.html:7
#: dashboards/project/networks/tables.py:74
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_update.html:7
msgid "Edit Network"
msgstr ""
#: dashboards/admin/networks/tables.py:68
#: dashboards/admin/networks/ports/forms.py:33
#: dashboards/project/networks/subnets/forms.py:35
msgid "Network Name"
msgstr ""
#: dashboards/admin/networks/tables.py:71
#: dashboards/project/networks/tables.py:97
msgid "Subnets Associated"
msgstr ""
#: dashboards/admin/networks/tables.py:76
#: dashboards/admin/networks/ports/tables.py:79
#: dashboards/project/networks/tables.py:102
#: dashboards/project/networks/ports/tables.py:46
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_detail_overview.html:15
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:32
msgid "Admin State"
msgstr ""
#: dashboards/admin/networks/views.py:60
#: dashboards/project/networks/views.py:52
msgid "Network list can not be retrieved."
msgstr ""
#: dashboards/admin/networks/views.py:91
#: dashboards/project/networks/views.py:109
msgid "Subnet list can not be retrieved."
msgstr ""
#: dashboards/admin/networks/views.py:103
#: dashboards/project/networks/views.py:121
msgid "Port list can not be retrieved."
msgstr ""
#: dashboards/admin/networks/views.py:118
#: dashboards/project/networks/views.py:134
#: dashboards/project/networks/subnets/tables.py:96
#, python-format
msgid "Unable to retrieve details for network \"%s\"."
msgstr ""
#: dashboards/admin/networks/ports/forms.py:36
#: dashboards/project/networks/subnets/forms.py:39
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:13
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:13
msgid "Network ID"
msgstr ""
#: dashboards/admin/networks/ports/forms.py:42
#: dashboards/admin/networks/ports/forms.py:74
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:34
msgid "Device ID"
msgstr ""
#: dashboards/admin/networks/ports/forms.py:54
#, python-format
msgid "Port %s was successfully created."
msgstr ""
#: dashboards/admin/networks/ports/forms.py:59
#, python-format
msgid "Failed to create a port for network %s"
msgstr ""
#: dashboards/admin/networks/ports/forms.py:84
#, python-format
msgid "Port %s was successfully updated."
msgstr ""
#: dashboards/admin/networks/ports/forms.py:89
#, python-format
msgid "Failed to update port %s"
msgstr ""
#: dashboards/admin/networks/ports/tables.py:34
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:6
msgid "Port"
msgstr ""
#: dashboards/admin/networks/ports/tables.py:35
#: dashboards/admin/networks/ports/tables.py:83
#: dashboards/project/networks/ports/tables.py:53
msgid "Ports"
msgstr ""
#: dashboards/admin/networks/ports/tables.py:41
#: dashboards/admin/networks/subnets/tables.py:39
#: dashboards/project/networks/subnets/tables.py:51
#, python-format
msgid "Failed to delete subnet %s"
msgstr ""
#: dashboards/admin/networks/ports/tables.py:51
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/_create.html:8
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/_create.html:23
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/create.html:3
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/create.html:6
msgid "Create Port"
msgstr ""
#: dashboards/admin/networks/ports/tables.py:62
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/_update.html:7
msgid "Edit Port"
msgstr ""
#: dashboards/admin/networks/ports/tables.py:75
#: dashboards/project/networks/ports/tables.py:42
msgid "Fixed IPs"
msgstr ""
#: dashboards/admin/networks/ports/tables.py:76
#: dashboards/project/networks/ports/tables.py:43
msgid "Device Attached"
msgstr ""
#: dashboards/admin/networks/ports/tabs.py:32
#: dashboards/admin/overview/panel.py:29
#: dashboards/admin/overview/templates/overview/usage.html:6
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/tabs.py:27
#: dashboards/project/images_and_snapshots/volume_snapshots/tabs.py:27
#: dashboards/project/instances/tabs.py:26
#: dashboards/project/networks/ports/tabs.py:32
#: dashboards/project/networks/subnets/tabs.py:32
#: dashboards/project/overview/panel.py:29
#: dashboards/project/overview/templates/overview/usage.html:6
#: dashboards/project/volumes/tabs.py:27
msgid "Overview"
msgstr "Преглед"
#: dashboards/admin/networks/ports/tabs.py:42
#: dashboards/project/networks/ports/tabs.py:42
msgid "Unable to retrieve port details."
msgstr ""
#: dashboards/admin/networks/ports/views.py:49
#: dashboards/admin/networks/subnets/views.py:49
#: dashboards/project/networks/subnets/views.py:54
msgid "Unable to retrieve network."
msgstr ""
#: dashboards/admin/networks/ports/views.py:82
msgid "Unable to retrieve port details"
msgstr ""
#: dashboards/admin/networks/subnets/forms.py:43
#, python-format
msgid "Failed to retrieve network %s for a subnet"
msgstr ""
#: dashboards/admin/networks/subnets/tables.py:32
#: dashboards/project/networks/subnets/tables.py:44
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:6
msgid "Subnet"
msgstr ""
#: dashboards/admin/networks/subnets/tables.py:33
#: dashboards/admin/networks/subnets/tables.py:81
#: dashboards/project/networks/subnets/tables.py:45
#: dashboards/project/networks/subnets/tables.py:104
msgid "Subnets"
msgstr ""
#: dashboards/admin/networks/subnets/tables.py:49
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/subnets/_create.html:8
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/subnets/_create.html:23
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/subnets/create.html:3
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/subnets/create.html:6
#: dashboards/project/networks/workflows.py:53
#: dashboards/project/networks/subnets/tables.py:61
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_create.html:8
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_create.html:23
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/create.html:3
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/create.html:6
msgid "Create Subnet"
msgstr ""
#: dashboards/admin/networks/subnets/tables.py:60
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/subnets/_update.html:7
#: dashboards/project/networks/subnets/tables.py:72
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_update.html:7
msgid "Edit Subnet"
msgstr ""
#: dashboards/admin/networks/subnets/tables.py:72
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:91
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:15
msgid "CIDR"
msgstr "CIDR"
#: dashboards/admin/networks/subnets/tables.py:73
#: dashboards/project/networks/workflows.py:66
#: dashboards/project/networks/subnets/forms.py:53
#: dashboards/project/networks/subnets/tables.py:85
msgid "IP Version"
msgstr ""
#: dashboards/admin/networks/subnets/tables.py:74
#: dashboards/project/networks/subnets/forms.py:54
#: dashboards/project/networks/subnets/forms.py:104
#: dashboards/project/networks/subnets/tables.py:86
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:19
msgid "Gateway IP"
msgstr ""
#: dashboards/admin/networks/subnets/views.py:82
#: dashboards/project/networks/subnets/views.py:86
msgid "Unable to retrieve subnet details"
msgstr ""
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/_create.html:18
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_create.html:17
msgid "Select a name for your network."
msgstr ""
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/_update.html:16
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/_update.html:21
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/subnets/_update.html:25
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/floating_ips/_allocate.html:17
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/images/_create.html:16
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/images/_update.html:16
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/snapshots/_create.html:17
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_update.html:16
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_update.html:16
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_update.html:25
#: dashboards/settings/ec2/templates/ec2/download_form.html:17
#: dashboards/settings/project/templates/project/_openrc.html:24
#: dashboards/settings/user/templates/user/_settings.html:17
msgid "Description:"
msgstr "Описание:"
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/_update.html:17
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_update.html:17
msgid "You may update the editable properties of your network here."
msgstr ""
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/_update.html:22
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/_update.html:27
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/subnets/_update.html:31
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_update.html:22
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_update.html:22
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_update.html:31
msgid "Save Changes"
msgstr "Запазване на промените"
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/update.html:3
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/update.html:6
#: dashboards/project/networks/templates/networks/update.html:3
#: dashboards/project/networks/templates/networks/update.html:6
msgid "Update Network"
msgstr ""
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/_create.html:18
msgid ""
"You can create a port for the network. If you specify device ID to be "
"attached, the device specified will be attached to the port created."
msgstr ""
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/_update.html:22
msgid "You may update the editable properties of your port here."
msgstr ""
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/update.html:3
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/update.html:6
msgid "Update Port"
msgstr ""
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/subnets/_create.html:18
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_create.html:18
msgid ""
"You can create a subnet for the network. Any network address can be "
"specified unless the network address does not overlap other subnets in the "
"network."
msgstr ""
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/subnets/_update.html:14
#: dashboards/project/networks/workflows.py:58
#: dashboards/project/networks/subnets/forms.py:45
#: dashboards/project/networks/subnets/tables.py:84
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_update.html:14
msgid "Network Address"
msgstr ""
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/subnets/_update.html:16
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:17
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_update.html:16
msgid "IP version"
msgstr ""
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/subnets/_update.html:26
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_update.html:26
msgid "You may update the editable properties of your subnet here."
msgstr ""
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/subnets/index.html:3
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/subnets/index.html:6
#: dashboards/project/networks/templates/networks/detail.html:3
msgid "Network Detail"
msgstr ""
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/subnets/update.html:3
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/subnets/update.html:6
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/update.html:3
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/update.html:6
msgid "Update Subnet"
msgstr ""
#: dashboards/admin/overview/templates/overview/usage.html:3
msgid "Usage Overview"
msgstr "Преглед на потреблението"
#: dashboards/admin/overview/templates/overview/usage.html:12
msgid "Monitoring"
msgstr "Мониторинг"
#: dashboards/admin/projects/panel.py:29
#: dashboards/admin/projects/tables.py:66
#: dashboards/admin/projects/tables.py:95
#: dashboards/admin/projects/templates/projects/index.html:8
#: templates/403.html:24 templates/404.html:23 templates/500.html:23
msgid "Projects"
msgstr "Проекти"
#: dashboards/admin/projects/tables.py:19
msgid "Modify Users"
msgstr "Промяна на потребителите"
#: dashboards/admin/projects/tables.py:32
msgid "View Usage"
msgstr "Виж потреблението"
#: dashboards/admin/projects/tables.py:39
#: dashboards/admin/projects/templates/projects/_create.html:8
#: dashboards/admin/projects/templates/projects/_create.html:23
#: dashboards/admin/projects/templates/projects/create.html:6
msgid "Create Project"
msgstr "Създаване на проект"
#: dashboards/admin/projects/tables.py:46
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:269
#: dashboards/admin/projects/templates/projects/update.html:3
#: dashboards/admin/projects/templates/projects/update.html:6
msgid "Edit Project"
msgstr "Редактиране на проект"
#: dashboards/admin/projects/tables.py:90
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/images/_detail_overview.html:60
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_detail_overview.html:11
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:15
msgid "Project ID"
msgstr ""
#: dashboards/admin/projects/tables.py:91
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:76
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:251
#: dashboards/admin/services/tables.py:42 dashboards/admin/users/tables.py:40
#: dashboards/admin/users/tables.py:115
msgid "Enabled"
msgstr "Включен"
#: dashboards/admin/projects/tables.py:104
msgid "Remove"
msgstr "Премахни"
#: dashboards/admin/projects/tables.py:105
msgid "Removed"
msgstr "Премахнат"
#: dashboards/admin/projects/tables.py:106 dashboards/admin/users/tables.py:41
#: dashboards/admin/users/tables.py:75
#: dashboards/project/instances/workflows.py:39
msgid "User"
msgstr "Потребител"
#: dashboards/admin/projects/tables.py:107 dashboards/admin/users/panel.py:29
#: dashboards/admin/users/tables.py:42 dashboards/admin/users/tables.py:76
#: dashboards/admin/users/tables.py:122
#: dashboards/admin/users/templates/users/index.html:8
msgid "Users"
msgstr "Потревители"
#: dashboards/admin/projects/tables.py:125
msgid "Unable to retrieve role information."
msgstr ""
#: dashboards/admin/projects/tables.py:130
msgid "Roles"
msgstr ""
#: dashboards/admin/projects/tables.py:134
msgid "Users For Project"
msgstr "Потребители за проект"
#: dashboards/admin/projects/tables.py:142
msgid "Add To Project"
msgstr "Добави към проект"
#: dashboards/admin/projects/tables.py:154
msgid "Add New Users"
msgstr "Добавяне на нови потребители"
#: dashboards/admin/projects/views.py:67
msgid "Unable to retrieve project information."
msgstr ""
#: dashboards/admin/projects/views.py:87
msgid "Unable to retrieve project list."
msgstr "Списъкът с проектите не може да бъде получен."
#: dashboards/admin/projects/views.py:110
msgid "Unable to retrieve users."
msgstr "Потребителите не могат да бъдат получени."
#: dashboards/admin/projects/views.py:154
msgid "Unable to retrieve default quota values."
msgstr ""
#: dashboards/admin/projects/views.py:182
msgid "Unable to retrieve project details."
msgstr ""
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:37
msgid "Injected File Content Bytes"
msgstr ""
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:38
msgid "Metadata Items"
msgstr ""
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:41
msgid "Injected Files"
msgstr "Инжектирани файлове"
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:44
#: dashboards/admin/volumes/panel.py:9 dashboards/admin/volumes/tables.py:15
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/index.html:3
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/index.html:6
#: dashboards/project/volumes/panel.py:25
#: dashboards/project/volumes/tables.py:38
#: dashboards/project/volumes/tables.py:171
#: dashboards/project/volumes/tables.py:183
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/index.html:3
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/index.html:6
msgid "Volumes"
msgstr ""
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:45
msgid "Gigabytes"
msgstr ""
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:46
msgid "RAM (MB)"
msgstr ""
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:47
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/tables.py:50
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/tables.py:128
msgid "Floating IPs"
msgstr "Плаващи IP адреси"
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:50
msgid "Quota"
msgstr ""
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:52
msgid "From here you can set quotas (max limits) for the project."
msgstr ""
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:81
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:254
msgid "Project Info"
msgstr ""
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:82
#: dashboards/admin/projects/templates/projects/_create.html:18
msgid "From here you can create a new project to organize users."
msgstr ""
"От тук можете да създадете нов проект за да организирате потребителите."
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:101
msgid "Unable to retrieve user list. Please try again later."
msgstr ""
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:155
#: dashboards/admin/projects/templates/projects/_update_members.html:16
msgid "Project Members"
msgstr ""
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:169
#: dashboards/admin/users/views.py:47
msgid "Unable to retrieve user list."
msgstr "Списъкът с потребители не може да бъде получен."
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:180
msgid "Add Project"
msgstr ""
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:181
msgid "Finish"
msgstr ""
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:182
#, python-format
msgid "Created new project \"%s\"."
msgstr ""
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:183
#, python-format
msgid "Unable to create project \"%s\"."
msgstr ""
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:227
#, python-format
msgid "Failed to add %s project members and set project quotas."
msgstr ""
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:246
msgid "Unable to set project quotas."
msgstr ""
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:256
msgid "From here you can edit the project details."
msgstr ""
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:271
#, python-format
msgid "Modified project \"%s\"."
msgstr ""
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:272
#, python-format
msgid "Unable to modify project \"%s\"."
msgstr ""
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:342
#, python-format
msgid "Failed to modify %s project members and update project quotas."
msgstr ""
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:363
msgid ""
"Modified project information and members, but unable to modify project "
"quotas."
msgstr ""
#: dashboards/admin/projects/templates/projects/_add_user.html:8
#: dashboards/admin/projects/templates/projects/add_user.html:3
#: dashboards/admin/projects/templates/projects/add_user.html:6
msgid "Add User To Project"
msgstr "Добавяне на потребител към проект"
#: dashboards/admin/projects/templates/projects/_add_user.html:18
msgid "Select the user role for the project."
msgstr "Изберете ролята на потребителя за проекта."
#: dashboards/admin/projects/templates/projects/_add_user.html:23
msgid "Add"
msgstr "Добавяне"
#: dashboards/admin/projects/templates/projects/_create_user.html:7
#, python-format
msgid "Create User for project '%(tenant_name)s'."
msgstr ""
#: dashboards/admin/projects/templates/projects/_create_user.html:18
msgid "From here you can create a new user to add to this project."
msgstr ""
#: dashboards/admin/projects/templates/projects/_create_user.html:23
#: dashboards/admin/users/tables.py:20
#: dashboards/admin/users/templates/users/_create.html:7
#: dashboards/admin/users/templates/users/_create.html:22
#: dashboards/admin/users/templates/users/create.html:7
msgid "Create User"
msgstr "Създаване на потребител"
#: dashboards/admin/projects/templates/projects/_quotas.html:7
#: dashboards/admin/projects/templates/projects/_quotas.html:22
msgid "Update Quota"
msgstr "Обновяване на квотата"
#: dashboards/admin/projects/templates/projects/_quotas.html:17
#, python-format
msgid ""
"From here you can edit quotas (max limits) for the project %(tenant.name)s."
msgstr ""
"От тук можете да променяте квотите (максималните лимити) за проекта "
"%(tenant.name)s."
#: dashboards/admin/projects/templates/projects/_update.html:8
#: dashboards/admin/projects/templates/projects/_update.html:23
#: dashboards/admin/projects/templates/projects/quotas.html:6
msgid "Update Project"
msgstr "Обновяване на проекта"
#: dashboards/admin/projects/templates/projects/_update.html:18
msgid "From here you can edit a project."
msgstr "От тук можете да промените проект."
#: dashboards/admin/projects/templates/projects/_update_members.html:7
msgid ""
"From here you can add and remove members to this project from the list of "
"all available users."
msgstr ""
#: dashboards/admin/projects/templates/projects/_update_members.html:10
msgid "All Users"
msgstr ""
#: dashboards/admin/projects/templates/projects/_update_members.html:25
#: dashboards/admin/projects/templates/projects/_update_members.html:32
msgid "No users found."
msgstr ""
#: dashboards/admin/projects/templates/projects/create_user.html:3
#: dashboards/admin/projects/templates/projects/create_user.html:6
msgid "Add New User"
msgstr ""
#: dashboards/admin/projects/templates/projects/usage.html:3
msgid "Project Usage Overview"
msgstr "Преглед на потреблението на проекта"
#: dashboards/admin/projects/templates/projects/usage.html:7
msgid "Project Usage"
msgstr "Потребление на проекта"
#: dashboards/admin/projects/templates/projects/users.html:7
msgid "Users for Project"
msgstr "Потребители на проекта"
#: dashboards/admin/quotas/panel.py:29 dashboards/admin/quotas/tables.py:36
msgid "Quotas"
msgstr "Квоти"
#: dashboards/admin/quotas/tables.py:28
msgid "Quota Name"
msgstr "Име на квотата"
#: dashboards/admin/quotas/tables.py:29
msgid "Limit"
msgstr "Лимит"
#: dashboards/admin/quotas/views.py:46
msgid "Unable to get quota info."
msgstr "Информацията за квотата не може да бъде получена."
#: dashboards/admin/quotas/templates/quotas/index.html:8
msgid "Default Quotas"
msgstr "Квоти по подразбиране"
#: dashboards/admin/services/panel.py:29
#: dashboards/admin/services/tables.py:47
#: dashboards/admin/services/templates/services/index.html:8
msgid "Services"
msgstr "Услуги"
#: dashboards/admin/services/tables.py:37
msgid "Id"
msgstr ""
#: dashboards/admin/services/tables.py:39
msgid "Service"
msgstr "Услуга"
#: dashboards/admin/users/forms.py:54
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Паролите не съвпадат."
#: dashboards/admin/users/forms.py:62 dashboards/admin/users/forms.py:115
#: dashboards/admin/users/tables.py:108
msgid "User Name"
msgstr "Потребителско име"
#: dashboards/admin/users/forms.py:63 dashboards/admin/users/forms.py:116
#: dashboards/admin/users/tables.py:109
msgid "Email"
msgstr "Имейл"
#: dashboards/admin/users/forms.py:65 dashboards/admin/users/forms.py:117
msgid "Password"
msgstr "Парола"
#: dashboards/admin/users/forms.py:70 dashboards/admin/users/forms.py:124
msgid "Confirm Password"
msgstr "Парола отново"
#: dashboards/admin/users/forms.py:73 dashboards/admin/users/forms.py:127
msgid "Primary Project"
msgstr "Основен проект"
#: dashboards/admin/users/forms.py:75
msgid "Role"
msgstr "Роля"
#: dashboards/admin/users/forms.py:96
#, python-format
msgid "User \"%s\" was successfully created."
msgstr "Потребителят \"%s\"беше успешно създаден."
#: dashboards/admin/users/forms.py:106
msgid "Unable to add userto primary project."
msgstr ""
#: dashboards/admin/users/forms.py:110
msgid "Unable to create user."
msgstr "Потребителят не може да бъде създаден."
#: dashboards/admin/users/forms.py:151
msgid "name"
msgstr "име"
#: dashboards/admin/users/forms.py:151
msgid "email"
msgstr "имейл"
#: dashboards/admin/users/forms.py:160
msgid "primary project"
msgstr "основен проект"
#: dashboards/admin/users/forms.py:173
#, python-format
msgid "The user %s has no role defined for"
msgstr ""
#: dashboards/admin/users/forms.py:181
msgid "password"
msgstr "парола"
#: dashboards/admin/users/forms.py:190
msgid "User has been updated successfully."
msgstr "Потребителят беше обновен успешно."
#: dashboards/admin/users/forms.py:194
#, python-format
msgid "Unable to update %(attributes)s for the user."
msgstr ""
#: dashboards/admin/users/tables.py:32
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/tables.py:68
msgid "Edit"
msgstr "Промяна"
#: dashboards/admin/users/tables.py:39
msgid "Enable"
msgstr "Включи"
#: dashboards/admin/users/tables.py:39
msgid "Disable"
msgstr "Изключи"
#: dashboards/admin/users/tables.py:40
msgid "Disabled"
msgstr "Изключен"
#: dashboards/admin/users/tables.py:63
msgid "You cannot disable the user you are currently logged in as."
msgstr "Не можете да изключите потребителя с който сте влезли."
#: dashboards/admin/users/tables.py:114
msgid "User ID"
msgstr ""
#: dashboards/admin/users/views.py:70
msgid "Unable to update user."
msgstr "Потребителят не може да бъде обновен."
#: dashboards/admin/users/views.py:104
msgid "Unable to retrieve user roles."
msgstr ""
#: dashboards/admin/users/templates/users/_create.html:17
msgid "From here you can create a new user and assign them to a project."
msgstr "От тук можете да създадете нов потребител и да го добавите към проект."
#: dashboards/admin/users/templates/users/_update.html:7
#: dashboards/admin/users/templates/users/_update.html:22
#: dashboards/admin/users/templates/users/update.html:7
msgid "Update User"
msgstr "Обновяване на потребител"
#: dashboards/admin/users/templates/users/_update.html:17
msgid ""
"From here you can edit the user's details, including their default project."
msgstr ""
"От тук можете да променяте детайлите на потребителите, включително техният "
"основен проект."
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/detail.html:3
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/detail.html:3
msgid "Volume Details"
msgstr ""
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/detail.html:6
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/detail.html:6
msgid "Volume Detail"
msgstr ""
#: dashboards/project/dashboard.py:24
msgid "Manage Compute"
msgstr ""
#: dashboards/project/dashboard.py:35
msgid "Object Store"
msgstr ""
#: dashboards/project/access_and_security/panel.py:26
#: dashboards/project/instances/workflows.py:348
msgid "Access & Security"
msgstr "Достъп и сигурност"
#: dashboards/project/access_and_security/views.py:51
msgid "Unable to retrieve keypair list."
msgstr "Списъкът с ключови двойки не може да бъде получен."
#: dashboards/project/access_and_security/views.py:60
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/views.py:74
msgid "Unable to retrieve security groups."
msgstr "Групите за сигурност не могат да бъдат получени."
#: dashboards/project/access_and_security/views.py:69
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/workflows.py:49
msgid "Unable to retrieve floating IP addresses."
msgstr ""
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/forms.py:32
msgid "Pool"
msgstr "Басейн"
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/forms.py:43
#, python-format
msgid "Allocated Floating IP %(ip)s."
msgstr ""
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/forms.py:47
msgid "Unable to allocate Floating IP."
msgstr "Не може да се алокира плаващ IP адрес."
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/tables.py:37
msgid "Allocate IP To Project"
msgstr "Алокация на IP за проект"
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/tables.py:47
msgid "Release"
msgstr "Освободи"
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/tables.py:48
msgid "Released"
msgstr "Освободен"
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/tables.py:49
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/floating_ips/_allocate.html:22
msgid "Floating IP"
msgstr "Плаващ IP адрес"
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/tables.py:59
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/floating_ips/associate.html:3
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/floating_ips/associate.html:6
#: dashboards/project/instances/tables.py:219
msgid "Associate Floating IP"
msgstr "Асоциация на плаващ IP адрес"
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/tables.py:76
msgid "Disassociate Floating IP"
msgstr ""
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/tables.py:90
#, python-format
msgid "Successfully disassociated Floating IP: %s"
msgstr "Успешна дисоциация на плаващо IP: %s"
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/tables.py:94
msgid "Unable to disassociate floating IP."
msgstr "Не може да се дисоциира плаващия IP адрес."
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/tables.py:114
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/workflows.py:36
#: dashboards/project/instances/tables.py:69
#: dashboards/project/instances/tables.py:89
#: dashboards/project/instances/tables.py:106
#: dashboards/project/instances/tables.py:135
#: dashboards/project/volumes/tables.py:206
msgid "Instance"
msgstr "Инстанция"
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/tables.py:117
msgid "Floating IP Pool"
msgstr "Басейн с плаващи IP адреси"
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/views.py:65
msgid "Unable to retrieve floating IP pools."
msgstr ""
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/views.py:68
msgid "No floating IP pools available."
msgstr "Не са налични басейни с плаващи IP адреси."
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/workflows.py:40
msgid "Select the IP address you wish to associate with the selected instance."
msgstr ""
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/workflows.py:53
msgid "Select an IP address"
msgstr ""
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/workflows.py:55
msgid "No IP addresses available"
msgstr ""
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/workflows.py:76
#: dashboards/project/volumes/forms.py:160
msgid "Select an instance"
msgstr "Изберете инстанция"
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/workflows.py:78
#: dashboards/project/volumes/forms.py:162
msgid "No instances available"
msgstr "Няма налични инстанции"
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/workflows.py:97
msgid "Manage Floating IP Associations"
msgstr ""
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/workflows.py:98
msgid "Associate"
msgstr ""
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/workflows.py:99
#, python-format
msgid "IP address %s associated."
msgstr ""
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/workflows.py:100
#, python-format
msgid "Unable to associate IP address %s."
msgstr ""
#: dashboards/project/access_and_security/keypairs/forms.py:38
#: dashboards/project/access_and_security/keypairs/forms.py:49
#: dashboards/project/access_and_security/keypairs/tables.py:52
msgid "Keypair Name"
msgstr "Име на ключова двойка"
#: dashboards/project/access_and_security/keypairs/forms.py:40
msgid ""
"Keypair names may only contain letters, numbers, underscores and hyphens."
msgstr ""
"Имената на ключовите двойки могат да съдържат само букви, числа, долни черти "
"и тирета."
#: dashboards/project/access_and_security/keypairs/forms.py:51
msgid "Public Key"
msgstr "Публичен ключ"
#: dashboards/project/access_and_security/keypairs/forms.py:60
#, python-format
msgid "Successfully imported public key: %s"
msgstr "Успешно зареждане на публичен ключ: %s"
#: dashboards/project/access_and_security/keypairs/forms.py:65
msgid "Unable to import keypair."
msgstr ""
#: dashboards/project/access_and_security/keypairs/tables.py:30
#: dashboards/project/instances/tables.py:295
#: dashboards/project/instances/workflows.py:335
msgid "Keypair"
msgstr "Ключова двойка"
#: dashboards/project/access_and_security/keypairs/tables.py:31
#: dashboards/project/access_and_security/keypairs/tables.py:60
msgid "Keypairs"
msgstr "Ключови двойки"
#: dashboards/project/access_and_security/keypairs/tables.py:39
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/_import.html:7
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/_import.html:23
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/import.html:6
msgid "Import Keypair"
msgstr "Зареждане на ключова двойка"
#: dashboards/project/access_and_security/keypairs/tables.py:46
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/_create.html:7
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/_create.html:23
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/create.html:6
msgid "Create Keypair"
msgstr "Създаване на ключова двойка"
#: dashboards/project/access_and_security/keypairs/tables.py:53
msgid "Fingerprint"
msgstr "Фингърпринт"
#: dashboards/project/access_and_security/keypairs/views.py:74
#, python-format
msgid "Unable to create keypair: %(exc)s"
msgstr "Не може да се създаде ключовата двойка: %(exc)s"
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:46
#, python-format
msgid "Successfully created security group: %s"
msgstr ""
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:52
msgid "Unable to create security group."
msgstr "Групата за сигурност не може да бъде създадена."
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:57
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:93
msgid "IP Protocol"
msgstr "IP протокол"
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:61
msgid "The protocol which this rule should be applied to."
msgstr ""
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:65
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:71
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:95
msgid "From Port"
msgstr "От порт"
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:66
msgid ""
"TCP/UDP: Enter integer value between 1 and 65535. ICMP: enter a value for "
"ICMP type in the range (-1: 255)"
msgstr ""
"TCP/UDP: Въведете число от 1 до 65535. ICMP: въведете стойност за ICMP в "
"диапазона (-1: 255)"
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:72
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/tables.py:115
msgid "Type"
msgstr "Тип"
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:74
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:80
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:96
msgid "To Port"
msgstr "До порт"
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:75
msgid ""
"TCP/UDP: Enter integer value between 1 and 65535. ICMP: enter a value for "
"ICMP code in the range (-1: 255)"
msgstr ""
"TCP/UDP: Въведете число от 1 до 65535. ICMP: въведете стойност за ICMP код в "
"диапазона (-1: 255)"
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:81
msgid "Code"
msgstr "Код"
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:84
msgid "Source Group"
msgstr ""
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:86
msgid ""
"To specify an allowed IP range, select CIDR. To allow access from all "
"members of another security group select Source Group."
msgstr ""
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:94
msgid "Classless Inter-Domain Routing (e.g. 192.168.0.0/24)"
msgstr ""
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:121
msgid "The ICMP type is invalid."
msgstr ""
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:124
msgid "The ICMP code is invalid."
msgstr ""
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:127
msgid "The ICMP type not in range (-1, 255)"
msgstr ""
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:130
msgid "The ICMP code not in range (-1, 255)"
msgstr ""
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:134
msgid "The \"from\" port number is invalid."
msgstr "Числото за \"от\" порт е невалидно."
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:137
msgid "The \"to\" port number is invalid."
msgstr "Числото за \"до\" порт е невалидно."
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:140
msgid ""
"The \"to\" port number must be greater than or equal to the \"from\" port "
"number."
msgstr ""
"Числото за \"до\" порт трябва да е по-голямо или равно на числото за \"от\" "
"порт."
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:146
msgid "Either CIDR or Source Group may be specified, but not both."
msgstr ""
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:168
#, python-format
msgid "Successfully added rule: %s"
msgstr "Успешно добавено правило: %s"
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:173
msgid "Unable to add rule to security group."
msgstr "Правилото не може да бъде добавено към групата за сигурност."
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:31
msgid "Security Group"
msgstr "Група за сигурност"
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:32
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:66
#: dashboards/project/instances/workflows.py:340
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:49
msgid "Security Groups"
msgstr "Групи за сигурност"
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:45
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/_create.html:7
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/_create.html:23
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/create.html:6
msgid "Create Security Group"
msgstr "Създаване на група за сигурност"
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:52
msgid "Edit Rules"
msgstr "Промяна на правилата"
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:72
msgid "Rule"
msgstr "Правило"
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:73
msgid "Rules"
msgstr "Правила"
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:97
msgid "Source"
msgstr "Източник"
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:107
msgid "Security Group Rules"
msgstr "Правила на групата за сигурност"
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/views.py:60
msgid "Unable to retrieve security group."
msgstr "Групата за сигурност не може да бъде получена."
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/views.py:80
#, python-format
msgid "%s (current)"
msgstr ""
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/index.html:6
msgid "Access &amp; Security"
msgstr "Достъп &amp; сигурност"
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/floating_ips/_allocate.html:8
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/floating_ips/allocate.html:3
msgid "Allocate Floating IP"
msgstr "Алокация на плаващ IP адрес"
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/floating_ips/_allocate.html:18
msgid "Allocate a floating IP from a given floating ip pool."
msgstr "Алокация на плаващ IP адрес от даден басейн с плаващи IP адреси."
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/floating_ips/_allocate.html:20
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_launch_details_help.html:19
msgid "Project Quotas"
msgstr "Квоти на проекта"
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/floating_ips/_allocate.html:31
msgid "Allocate IP"
msgstr "Алокация на IP адрес"
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/_create.html:17
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/_import.html:17
msgid ""
"Keypairs are ssh credentials which are injected into images when they are "
"launched. Creating a new key pair registers the public key and downloads the "
"private key (a .pem file)."
msgstr ""
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/_create.html:18
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/_import.html:18
msgid "Protect and use the key as you would any normal ssh private key."
msgstr "Пазете и използвайте ключа като всеки нормален ssh частен ключ."
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/download.html:3
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/download.html:6
msgid "Download Keypair"
msgstr "Свали ключовата двойка"
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/download.html:11
#, python-format
msgid ""
"The keypair &quot;%(keypair_name)s&quot; should download automatically. If "
"not use the link below."
msgstr ""
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/download.html:15
#, python-format
msgid "Download keypair &quot;%(keypair_name)s&quot;"
msgstr "Свали ключовата двойка \"%(keypair_name)s\""
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/_create.html:18
msgid "From here you can create a new security group"
msgstr "От тук можете да създадете нова група за сигурност"
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/_edit_rules.html:9
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/edit_rules.html:6
msgid "Edit Security Group Rules"
msgstr "Промяна на правилата на групата за сигурност"
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/_edit_rules.html:12
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/_edit_rules.html:19
msgid "Add Rule"
msgstr "Добавяне на правило"
#: dashboards/project/containers/browsers.py:26
msgid "Swift"
msgstr ""
#: dashboards/project/containers/browsers.py:29
#: dashboards/project/containers/tables.py:40
msgid "Container"
msgstr "Контейнер"
#: dashboards/project/containers/forms.py:39
msgid "Slash is not an allowed character."
msgstr "Наклонената черта е невалиден символ."
#: dashboards/project/containers/forms.py:49
#: dashboards/project/containers/tables.py:121
msgid "Container Name"
msgstr "Име на контейнер"
#: dashboards/project/containers/forms.py:57
msgid "Container created successfully."
msgstr "Контейнерът беше създаден успешно."
#: dashboards/project/containers/forms.py:68
msgid "Folder created successfully."
msgstr ""
#: dashboards/project/containers/forms.py:71
msgid "Unable to create container."
msgstr "Контейнерът не може да бъде създаден."
#: dashboards/project/containers/forms.py:79
#: dashboards/project/containers/tables.py:253
msgid "Object Name"
msgstr "Име на обект"
#: dashboards/project/containers/forms.py:81
msgid "File"
msgstr "Файл"
#: dashboards/project/containers/forms.py:95
msgid "Object was successfully uploaded."
msgstr "Обектът беше качен успешно."
#: dashboards/project/containers/forms.py:98
msgid "Unable to upload object."
msgstr "Обектът не може да бъде качен."
#: dashboards/project/containers/forms.py:102
msgid "Destination container"
msgstr ""
#: dashboards/project/containers/forms.py:106
msgid "Destination object name"
msgstr ""
#: dashboards/project/containers/forms.py:137
#: dashboards/project/containers/forms.py:163
msgid "Unable to copy object."
msgstr "Обектът не беше копиран."
#: dashboards/project/containers/forms.py:153
#, python-format
msgid "Copied \"%(orig)s\" to \"%(dest)s\" as \"%(new)s\"."
msgstr ""
#: dashboards/project/containers/panel.py:29
#: dashboards/project/containers/tables.py:41
#: dashboards/project/containers/tables.py:128
#: dashboards/project/containers/templates/containers/index.html:7
msgid "Containers"
msgstr "Контейнери"
#: dashboards/project/containers/tables.py:62
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_create.html:7
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_create.html:22
#: dashboards/project/containers/templates/containers/create.html:6
msgid "Create Container"
msgstr "Създаване на контейнер"
#: dashboards/project/containers/tables.py:69
msgid "View Container"
msgstr ""
#: dashboards/project/containers/tables.py:81
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_upload.html:23
#: dashboards/project/containers/templates/containers/upload.html:3
msgid "Upload Object"
msgstr "Качване на обект"
#: dashboards/project/containers/tables.py:137
#: dashboards/project/containers/tables.py:156
msgid "Object"
msgstr "Обект"
#: dashboards/project/containers/tables.py:138
#: dashboards/project/containers/tables.py:157
#: dashboards/project/containers/tables.py:263
msgid "Objects"
msgstr "Обекти"
#: dashboards/project/containers/tables.py:149
msgid "Folder"
msgstr ""
#: dashboards/project/containers/tables.py:150
msgid "Folders"
msgstr ""
#: dashboards/project/containers/tables.py:163
msgid "Copy"
msgstr "Копиране"
#: dashboards/project/containers/tables.py:176
msgid "Download"
msgstr "Сваляне"
#: dashboards/project/containers/tables.py:232
msgid "Create Folder"
msgstr ""
#: dashboards/project/containers/views.py:53
msgid "Unable to retrieve container list."
msgstr "Списъкът с контейнери не може да бъде получен."
#: dashboards/project/containers/views.py:82
msgid "Unable to retrieve object list."
msgstr "Списъкът с обекти не може да бъде получен."
#: dashboards/project/containers/views.py:166
msgid "Unable to retrieve object."
msgstr "Обектът не може да бъде получен."
#: dashboards/project/containers/views.py:200
msgid "Unable to list containers."
msgstr "Списъкът с контейнери не може да бъде показан."
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_copy.html:7
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_copy.html:22
#: dashboards/project/containers/templates/containers/copy.html:3
#: dashboards/project/containers/templates/containers/copy.html:6
msgid "Copy Object"
msgstr "Копиране на обект"
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_copy.html:17
msgid ""
"Make a new copy of an existing object to store in this or another container. "
"You may also specify a path at which the new copy should live inside of the "
"selected container."
msgstr ""
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_create.html:17
msgid ""
"A container is a storage compartment for your data and provides a way for "
"you to organize your data. You can think of a container as a folder in "
"Windows &reg; or a directory in UNIX &reg;. The primary difference between a "
"container and these other file system concepts is that containers cannot be "
"nested. You can, however, create an unlimited number of containers within "
"your account. Data must be stored in a container so you must have at least "
"one container defined in your account prior to uploading data."
msgstr ""
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_upload.html:8
msgid "Upload Object To Container"
msgstr ""
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_upload.html:18
msgid ""
"An object is the basic storage entity and any optional metadata that "
"represents the files you store in the OpenStack Object Storage system. When "
"you upload data to OpenStack Object Storage, the data is stored as-is (no "
"compression or encryption) and consists of a location (container), the "
"object's name, and any metadata consisting of key/value pairs."
msgstr ""
#: dashboards/project/containers/templates/containers/upload.html:6
msgid "Upload Objects"
msgstr "Качване на обект"
#: dashboards/project/images_and_snapshots/panel.py:26
msgid "Images & Snapshots"
msgstr ""
#: dashboards/project/images_and_snapshots/views.py:63
msgid "Unable to retrieve images."
msgstr ""
#: dashboards/project/images_and_snapshots/views.py:74
msgid "Unable to retrieve snapshots."
msgstr ""
#: dashboards/project/images_and_snapshots/views.py:82
#: dashboards/project/volumes/forms.py:65
msgid "Unable to retrieve volume snapshots."
msgstr ""
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/forms.py:42
msgid "Image Location"
msgstr ""
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/forms.py:43
msgid "An external (HTTP) URL to load the image from."
msgstr ""
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/forms.py:46
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/forms.py:130
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/tables.py:126
msgid "Format"
msgstr ""
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/forms.py:50
msgid "AKI - Amazon Kernel Image"
msgstr ""
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/forms.py:53
msgid "AMI - Amazon Machine Image"
msgstr ""
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/forms.py:56
msgid "ARI - Amazon Ramdisk Image"
msgstr ""
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/forms.py:59
msgid "ISO - Optical Disk Image"
msgstr ""
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/forms.py:61
msgid "QCOW2 - QEMU Emulator"
msgstr ""
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/forms.py:68
msgid "Minimum Disk (GB)"
msgstr ""
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/forms.py:69
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/forms.py:76
msgid ""
"The minimum disk size required to boot the image. If unspecified, this value "
"defaults to 0 (no minimum)."
msgstr ""
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/forms.py:75
msgid "Minimum Ram (MB)"
msgstr ""
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/forms.py:82
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/forms.py:134
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/tables.py:123
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/images/_detail_overview.html:15
msgid "Public"
msgstr "Публичен"
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/forms.py:106
#, python-format
msgid "Your image %s has been queued for creation."
msgstr ""
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/forms.py:110
msgid "Unable to create new image."
msgstr ""
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/forms.py:116
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/images/_detail_overview.html:48
msgid "Kernel ID"
msgstr ""
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/forms.py:121
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/images/_detail_overview.html:52
msgid "Ramdisk ID"
msgstr ""
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/forms.py:126
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/images/_detail_overview.html:44
msgid "Architecture"
msgstr "Архитектура"
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/forms.py:138
#, python-format
msgid "Unable to update image \"%s\"."
msgstr ""
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/forms.py:162
msgid "Image was successfully updated."
msgstr ""
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/tables.py:34
#: dashboards/project/images_and_snapshots/snapshots/tables.py:33
#: dashboards/project/instances/workflows.py:455
msgid "Launch"
msgstr "Стартиране"
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/tables.py:46
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/tables.py:82
#: dashboards/project/instances/workflows.py:168
#: dashboards/project/instances/workflows.py:173
msgid "Image"
msgstr ""
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/tables.py:61
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/images/_create.html:31
msgid "Create Image"
msgstr ""
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/tabs.py:38
msgid "Unable to retrieve image details."
msgstr ""
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/views.py:61
msgid "Unable to retrieve image."
msgstr ""
#: dashboards/project/images_and_snapshots/snapshots/forms.py:37
msgid "Instance ID"
msgstr ""
#: dashboards/project/images_and_snapshots/snapshots/forms.py:40
#: dashboards/project/volumes/forms.py:193
msgid "Snapshot Name"
msgstr "Име на запазеното състояние"
#: dashboards/project/images_and_snapshots/snapshots/forms.py:50
#, python-format
msgid "Snapshot \"%(name)s\" created for instance \"%(inst)s\""
msgstr ""
"Запазено състояние \"%(name)s\" беше създадено за инстанция \"%(inst)s\""
#: dashboards/project/images_and_snapshots/snapshots/forms.py:56
msgid "Unable to create snapshot."
msgstr ""
#: dashboards/project/images_and_snapshots/snapshots/tables.py:48
#: dashboards/project/instances/workflows.py:107
#: dashboards/project/instances/workflows.py:169
msgid "Snapshot"
msgstr "Запазване на състоянието"
#: dashboards/project/images_and_snapshots/snapshots/tables.py:49
msgid "Snapshots"
msgstr "Запазени състояния"
#: dashboards/project/images_and_snapshots/snapshots/tables.py:55
msgid "Instance Snapshots"
msgstr "Запазени състояния на инстанцията"
#: dashboards/project/images_and_snapshots/snapshots/views.py:53
msgid "Unable to retrieve instance."
msgstr ""
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/index.html:3
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/index.html:6
msgid "Images &amp; Snapshots"
msgstr ""
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/images/_create.html:7
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/images/create.html:3
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/images/create.html:6
msgid "Create An Image"
msgstr ""
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/images/_create.html:18
msgid "Specify an image to upload to the Image Service."
msgstr ""
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/images/_create.html:21
msgid ""
"Currently only images available via an HTTP URL are supported. The image "
"location must be accessible to the Image Service. Compressed image binaries "
"are supported (.zip and .tar.gz.)"
msgstr ""
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/images/_create.html:24
msgid "Please note: "
msgstr ""
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/images/_create.html:25
msgid ""
"The Image Location field MUST be a valid and direct URL to the image binary. "
"URLs that redirect or serve error pages will result in unusable images."
msgstr ""
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/images/_detail_overview.html:3
msgid "Image Overview"
msgstr ""
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/images/_detail_overview.html:6
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/snapshots/_detail_overview.html:7
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:6
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/_detail_overview.html:6
msgid "Info"
msgstr "Информация"
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/images/_detail_overview.html:17
msgid "Checksum"
msgstr "Контролна сума"
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/images/_detail_overview.html:19
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/snapshots/_detail_overview.html:39
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/_detail_overview.html:28
msgid "Created"
msgstr "Създаден на"
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/images/_detail_overview.html:21
msgid "Updated"
msgstr "Оновен на"
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/images/_detail_overview.html:27
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/snapshots/_detail_overview.html:34
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:19
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/_detail_overview.html:23
msgid "Specs"
msgstr ""
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/images/_detail_overview.html:32
msgid "Container Format"
msgstr "Формат на контейнера"
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/images/_detail_overview.html:34
msgid "Disk Format"
msgstr "Формат на диска"
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/images/_detail_overview.html:40
msgid "Custom Properties"
msgstr ""
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/images/_detail_overview.html:56
msgid "Euca2ools state"
msgstr ""
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/images/_detail_overview.html:64
msgid "Image Type"
msgstr ""
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/images/detail.html:4
msgid "Image Detail "
msgstr ""
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/snapshots/_create.html:8
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/snapshots/_create.html:23
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/snapshots/create.html:3
#: dashboards/project/instances/tables.py:179
#: dashboards/project/volumes/tables.py:76
msgid "Create Snapshot"
msgstr "Създаване на запазено състояние"
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/snapshots/_create.html:18
msgid "Snapshots preserve the disk state of a running instance."
msgstr ""
"Запазеното състояние запазва състоянието на диска на работеща инстанция."
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/snapshots/_detail_overview.html:20
#: dashboards/project/instances/workflows.py:75
#: dashboards/project/instances/workflows.py:110
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:93
#: dashboards/project/volumes/tables.py:37
#: dashboards/project/volumes/tables.py:182
msgid "Volume"
msgstr ""
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/snapshots/_detail_overview.html:38
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:29
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_launch_details_help.html:11
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_launch_details_help.html:12
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_launch_details_help.html:13
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/_detail_overview.html:27
msgid "GB"
msgstr ""
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/snapshots/create.html:6
msgid "Create a Snapshot"
msgstr "Създаване на запазено състояние"
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/snapshots/detail.html:3
msgid "Volume Snapshot Details"
msgstr ""
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/snapshots/detail.html:6
msgid "Volume Snapshot Detail"
msgstr ""
#: dashboards/project/images_and_snapshots/volume_snapshots/tables.py:34
#: dashboards/project/instances/workflows.py:76
msgid "Volume Snapshot"
msgstr ""
#: dashboards/project/images_and_snapshots/volume_snapshots/tables.py:35
#: dashboards/project/images_and_snapshots/volume_snapshots/tables.py:85
msgid "Volume Snapshots"
msgstr ""
#: dashboards/project/images_and_snapshots/volume_snapshots/tables.py:43
#: dashboards/project/volumes/tables.py:59
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/_create.html:8
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/_create.html:55
msgid "Create Volume"
msgstr ""
#: dashboards/project/images_and_snapshots/volume_snapshots/tables.py:80
#: dashboards/project/volumes/forms.py:26
msgid "Volume Name"
msgstr ""
#: dashboards/project/images_and_snapshots/volume_snapshots/tabs.py:41
#, fuzzy
msgid "Unable to retrieve snapshot details."
msgstr "Детайлите за инстанцията не могат да бъдат получени."
#: dashboards/project/instances/forms.py:45
#, python-format
msgid "Instance \"%s\" updated."
msgstr "Инстанцията \"%s\" беше обновена."
#: dashboards/project/instances/forms.py:50
msgid "Unable to update instance."
msgstr "Инстанцията не може да бъде обновена."
#: dashboards/project/instances/tables.py:67
msgid "Terminate"
msgstr "Прекратяване"
#: dashboards/project/instances/tables.py:68
msgid "Scheduled termination of"
msgstr ""
#: dashboards/project/instances/tables.py:87
msgid "Reboot"
msgstr "Рестартиране"
#: dashboards/project/instances/tables.py:88
msgid "Rebooted"
msgstr "Рестартирана"
#: dashboards/project/instances/tables.py:104
msgid "Pause"
msgstr "Пауза"
#: dashboards/project/instances/tables.py:104
msgid "Unpause"
msgstr "Без пауза"
#: dashboards/project/instances/tables.py:105
msgid "Paused"
msgstr "На пауза"
#: dashboards/project/instances/tables.py:105
msgid "Unpaused"
msgstr "Не е на пауза"
#: dashboards/project/instances/tables.py:133
msgid "Suspend"
msgstr "Заспиване"
#: dashboards/project/instances/tables.py:133
msgid "Resume"
msgstr "Продължи"
#: dashboards/project/instances/tables.py:134
msgid "Suspended"
msgstr "Заспала"
#: dashboards/project/instances/tables.py:134
msgid "Resumed"
msgstr "Продължена"
#: dashboards/project/instances/tables.py:162
#: dashboards/project/instances/workflows.py:454
#: dashboards/project/instances/templates/instances/launch.html:3
#: dashboards/project/instances/templates/instances/launch.html:6
msgid "Launch Instance"
msgstr "Стартиране на инстанция"
#: dashboards/project/instances/tables.py:169
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_update.html:7
msgid "Edit Instance"
msgstr "Промяна на инстанция"
#: dashboards/project/instances/tables.py:189
msgid "VNC Console"
msgstr "VNC Console"
#: dashboards/project/instances/tables.py:204
msgid "View Log"
msgstr ""
#: dashboards/project/instances/tables.py:252
#, python-format
msgid "%(name)s | %(RAM)s RAM | %(VCPU)s VCPU | %(disk)s Disk"
msgstr ""
#: dashboards/project/instances/tables.py:259
#: dashboards/project/instances/tables.py:266
msgid "Not available"
msgstr "Не е налично"
#: dashboards/project/instances/tabs.py:36
msgid "Log"
msgstr ""
#: dashboards/project/instances/tabs.py:48
#: dashboards/project/instances/views.py:106
#, python-format
msgid "Unable to get log for instance \"%s\"."
msgstr ""
#: dashboards/project/instances/tabs.py:55
msgid "VNC"
msgstr "VNC"
#: dashboards/project/instances/tabs.py:70
#: dashboards/project/instances/views.py:122
#, python-format
msgid "Unable to get VNC console for instance \"%s\"."
msgstr ""
#: dashboards/project/instances/views.py:59
msgid "Unable to retrieve instances."
msgstr ""
#: dashboards/project/instances/views.py:144
msgid "Unable to retrieve instance details."
msgstr "Детайлите за инстанцията не могат да бъдат получени."
#: dashboards/project/instances/views.py:179
#, python-format
msgid "Unable to retrieve details for instance \"%s\"."
msgstr ""
#: dashboards/project/instances/workflows.py:53
msgid "Project & User"
msgstr "Проект и потребител"
#: dashboards/project/instances/workflows.py:66
msgid "Don't boot from a volume."
msgstr ""
#: dashboards/project/instances/workflows.py:67
msgid "Boot from volume."
msgstr ""
#: dashboards/project/instances/workflows.py:68
msgid "Boot from volume snapshot (creates a new volume)."
msgstr ""
#: dashboards/project/instances/workflows.py:72
#: dashboards/project/instances/workflows.py:90
msgid "Volume Options"
msgstr ""
#: dashboards/project/instances/workflows.py:78
#: dashboards/project/volumes/forms.py:126
msgid "Device Name"
msgstr "Име на устройство"
#: dashboards/project/instances/workflows.py:81
msgid "Volume mount point (e.g. 'vda' mounts at '/dev/vda')."
msgstr ""
#: dashboards/project/instances/workflows.py:83
msgid "Delete on Terminate"
msgstr "Изтриване при прекратяване"
#: dashboards/project/instances/workflows.py:86
msgid "Delete volume on instance terminate"
msgstr ""
#: dashboards/project/instances/workflows.py:100
#, python-format
msgid "Please choose a volume, or select %s."
msgstr ""
#: dashboards/project/instances/workflows.py:117
msgid "Select Volume"
msgstr ""
#: dashboards/project/instances/workflows.py:125
msgid "Unable to retrieve list of volumes."
msgstr ""
#: dashboards/project/instances/workflows.py:129
msgid "Select Volume Snapshot"
msgstr ""
#: dashboards/project/instances/workflows.py:138
msgid "Unable to retrieve list of volume snapshots."
msgstr ""
#: dashboards/project/instances/workflows.py:171
msgid "Instance Source"
msgstr ""
#: dashboards/project/instances/workflows.py:174
msgid "Instance Snapshot"
msgstr "Запазено състояние на инстанция"
#: dashboards/project/instances/workflows.py:178
msgid "Size of image to launch."
msgstr ""
#: dashboards/project/instances/workflows.py:179
msgid "Instance Count"
msgstr "Брой на инстанции"
#: dashboards/project/instances/workflows.py:182
msgid "Number of instances to launch."
msgstr "Колко инстанции да бъдат стартирани."
#: dashboards/project/instances/workflows.py:185
msgid "Details"
msgstr "Детайли"
#: dashboards/project/instances/workflows.py:198
msgid ""
"There are no image sources available; you must first create an image before "
"attempting to launch an instance."
msgstr ""
#: dashboards/project/instances/workflows.py:203
msgid "Please select an option for the instance source."
msgstr ""
#: dashboards/project/instances/workflows.py:212
msgid ""
"Launching multiple instances is only supported for images and instance "
"snapshots."
msgstr ""
#: dashboards/project/instances/workflows.py:229
msgid "Unable to retrieve public images."
msgstr ""
#: dashboards/project/instances/workflows.py:244
msgid "Unable to retrieve images for the current project."
msgstr ""
#: dashboards/project/instances/workflows.py:267
msgid "Select Image"
msgstr ""
#: dashboards/project/instances/workflows.py:269
msgid "No images available."
msgstr ""
#: dashboards/project/instances/workflows.py:278
msgid "Select Instance Snapshot"
msgstr "Изберете запазено състояние на инстанцията"
#: dashboards/project/instances/workflows.py:280
msgid "No snapshots available."
msgstr ""
#: dashboards/project/instances/workflows.py:291
msgid "Unable to retrieve instance flavors."
msgstr ""
#: dashboards/project/instances/workflows.py:304 usage/base.py:114
msgid "Unable to retrieve quota information."
msgstr ""
#: dashboards/project/instances/workflows.py:337
msgid "Which keypair to use for authentication."
msgstr "Фингърпринт"
#: dashboards/project/instances/workflows.py:344
msgid "Launch instance in these security groups."
msgstr "Стартиране на инстанция в тези групи за сигурност."
#: dashboards/project/instances/workflows.py:349
msgid ""
"Control access to your instance via keypairs, security groups, and other "
"mechanisms."
msgstr ""
"Контролирайте достъпа до вашите инстанции с ключови двойки, групи за "
"сигурност и други механизми."
#: dashboards/project/instances/workflows.py:359
msgid "Unable to retrieve keypairs."
msgstr ""
#: dashboards/project/instances/workflows.py:361
msgid "Select a keypair"
msgstr "Избор на ключова двойка"
#: dashboards/project/instances/workflows.py:363
msgid "No keypairs available."
msgstr "Няма налични ключови двойки."
#: dashboards/project/instances/workflows.py:372
msgid "Unable to retrieve list of security groups"
msgstr "Листът с групите за сигурност не може да бъде показан"
#: dashboards/project/instances/workflows.py:392
msgid "Customization Script"
msgstr "парола"
#: dashboards/project/instances/workflows.py:394
msgid ""
"A script or set of commands to be executed after the instance has been built "
"(max 16kb)."
msgstr ""
"Скрипт или набор от команди ще бъде изпълнен след създаването на инстанцията "
"(максимум 16kb)."
#: dashboards/project/instances/workflows.py:401
msgid "Post-Creation"
msgstr ""
#: dashboards/project/instances/workflows.py:415
msgid "Launch instance withthese networks"
msgstr ""
#: dashboards/project/instances/workflows.py:419
msgid "Networking"
msgstr ""
#: dashboards/project/instances/workflows.py:421
msgid "Select networks for your instance."
msgstr ""
#: dashboards/project/instances/workflows.py:433
msgid "Unable to retrieve networks."
msgstr ""
#: dashboards/project/instances/workflows.py:456
#, python-format
msgid "Launched %(count)s named \"%(name)s\"."
msgstr ""
#: dashboards/project/instances/workflows.py:457
#, python-format
msgid "Unable to launch %(count)s named \"%(name)s\"."
msgstr ""
#: dashboards/project/instances/workflows.py:470
#, python-format
msgid "%s instances"
msgstr ""
#: dashboards/project/instances/workflows.py:473
msgid "instance"
msgstr ""
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_log.html:4
msgid "Instance Console Log"
msgstr ""
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_log.html:7
msgid "Log Length"
msgstr ""
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_log.html:9
msgid "Go"
msgstr ""
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_log.html:11
msgid "View Full Log"
msgstr ""
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:3
msgid "Instance Overview"
msgstr "Преглед на инстанция"
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:27
msgid "VCPU"
msgstr ""
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:28
#: usage/tables.py:20
msgid "Disk"
msgstr "Диск"
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:34
msgid "IP Addresses"
msgstr "IP адреси"
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:59
msgid "No rules defined."
msgstr "Няма зададени правила."
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:68
msgid "Meta"
msgstr ""
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:71
msgid "Key Name"
msgstr "Име на ключ"
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:84
msgid "Volumes Attached"
msgstr ""
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:88
#: dashboards/project/volumes/tables.py:167
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/_detail_overview.html:38
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/_detail_overview.html:45
msgid "Attached To"
msgstr ""
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:90
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/_detail_overview.html:42
msgid "on"
msgstr ""
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:94
msgid "No volumes attached."
msgstr ""
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_vnc.html:3
msgid "Instance VNC Console"
msgstr "VNC конзола на инстанцията"
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_vnc.html:5
msgid ""
"If VNC console is not responding to keyboard input: click the grey status "
"bar below."
msgstr ""
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_vnc.html:5
msgid "Click here to show only VNC"
msgstr ""
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_vnc.html:8
msgid "VNC console is currently unavailabe. Please try again later."
msgstr ""
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_vnc.html:9
msgid "Reload"
msgstr "Презареждане"
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_launch_customize_help.html:2
msgid ""
"You can customize your instance after it's launched using the options "
"available here."
msgstr ""
"Можете да персонализирате вашата инстанция след като е стартирана "
"използвайки настройките."
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_launch_customize_help.html:3
msgid ""
"The \"Customization Script\" field is analogous to \"User Data\" in other "
"systems."
msgstr ""
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_launch_details_help.html:3
msgid "Specify the details for launching an instance."
msgstr "Посочете детайлите за стартиране на инстанция."
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_launch_details_help.html:4
msgid ""
"The chart below shows the resources used by this project in relation to the "
"project's quotas."
msgstr ""
"Графиката по-долу показва ресурсите използвани от този проект в връзка с "
"квотите на проекта."
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_launch_details_help.html:6
msgid "Flavor Details"
msgstr ""
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_launch_details_help.html:13
msgid "Total Disk"
msgstr ""
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_launch_details_help.html:14
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_launch_details_help.html:37
msgid "MB"
msgstr ""
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_launch_details_help.html:21
msgid "Number of Instances"
msgstr ""
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_launch_details_help.html:29
msgid "Number of VCPUs"
msgstr ""
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_launch_details_help.html:37
msgid "Total RAM"
msgstr ""
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_launch_volumes_help.html:3
msgid ""
"An instance can be launched with varying types of attached storage. You may "
"select from those options here."
msgstr ""
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_update.html:17
msgid "You may update the editable properties of your instance here."
msgstr "Тук можете да обновите редактиращите се свойства на вашата инстанция."
#: dashboards/project/instances/templates/instances/detail.html:3
msgid "Instance Detail"
msgstr "Детайли на инстанцията"
#: dashboards/project/instances/templates/instances/update.html:3
#: dashboards/project/instances/templates/instances/update.html:6
msgid "Update Instance"
msgstr "Обновяване на инстанцията"
#: dashboards/project/networks/tables.py:81
msgid "Add Subnet"
msgstr ""
#: dashboards/project/networks/views.py:86
msgid "Unable to retrieve network details."
msgstr ""
#: dashboards/project/networks/workflows.py:37
msgid "Network Name (optional)"
msgstr ""
#: dashboards/project/networks/workflows.py:42
msgid ""
"From here you can create a new network.\n"
"In addition a subnet associated with the network can be created in the next "
"panel."
msgstr ""
#: dashboards/project/networks/workflows.py:56
msgid "Subnet Name (optional)"
msgstr ""
#: dashboards/project/networks/workflows.py:61
#: dashboards/project/networks/subnets/forms.py:48
msgid "Network address in CIDR format (e.g. 192.168.0.0/24)"
msgstr ""
#: dashboards/project/networks/workflows.py:67
msgid "Gateway IP (optional)"
msgstr ""
#: dashboards/project/networks/workflows.py:70
#: dashboards/project/networks/subnets/forms.py:57
#: dashboards/project/networks/subnets/forms.py:107
msgid "IP address of Gateway (e.g. 192.168.0.1)"
msgstr ""
#: dashboards/project/networks/workflows.py:77
msgid ""
"You can create a subnet associated with the new network, in which case "
"\"Network Address\" must be specified. If you wish to create a network "
"WITHOUT a subnet, uncheck the \"Create Subnet\" checkbox."
msgstr ""
#: dashboards/project/networks/workflows.py:89
msgid "Specify \"Network Address\" or clear \"Create Subnet\" checkbox."
msgstr ""
#: dashboards/project/networks/workflows.py:94
#: dashboards/project/networks/subnets/forms.py:70
msgid "Network Address and IP version are inconsistent."
msgstr ""
#: dashboards/project/networks/workflows.py:98
#: dashboards/project/networks/subnets/forms.py:74
#: dashboards/project/networks/subnets/forms.py:119
msgid "Gateway IP and IP version are inconsistent."
msgstr ""
#: dashboards/project/networks/workflows.py:112
msgid "Create"
msgstr ""
#: dashboards/project/networks/workflows.py:113
#, python-format
msgid "Created network \"%s\"."
msgstr ""
#: dashboards/project/networks/workflows.py:114
#, python-format
msgid "Unable to create network \"%s\"."
msgstr ""
#: dashboards/project/networks/workflows.py:130
#, python-format
msgid "Network \"%s\" was successfully created."
msgstr ""
#: dashboards/project/networks/workflows.py:133
#, python-format
msgid "Failed to create network \"%s\"."
msgstr ""
#: dashboards/project/networks/workflows.py:152
#, python-format
msgid "Subnet \"%s\" was successfully created."
msgstr ""
#: dashboards/project/networks/workflows.py:155
#, python-format
msgid "Failed to create subnet \"%(sub)s\" for network \"%(net)s\"."
msgstr ""
#: dashboards/project/networks/ports/tables.py:35
msgid "Attached"
msgstr ""
#: dashboards/project/networks/ports/tables.py:35
msgid "Detached"
msgstr ""
#: dashboards/project/networks/subnets/forms.py:85
#, python-format
msgid "Subnet %s was successfully created."
msgstr ""
#: dashboards/project/networks/subnets/forms.py:90
#, python-format
msgid "Failed to create subnet %s"
msgstr ""
#: dashboards/project/networks/subnets/forms.py:131
#, python-format
msgid "Subnet %s was successfully updated."
msgstr ""
#: dashboards/project/networks/subnets/forms.py:136
#, python-format
msgid "Failed to update subnet %s"
msgstr ""
#: dashboards/project/networks/subnets/tabs.py:42
msgid "Unable to retrieve subnet details."
msgstr ""
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_detail_overview.html:3
msgid "Network Overview"
msgstr ""
#: dashboards/project/networks/templates/networks/detail.html:6
msgid "Network Detail: "
msgstr ""
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:3
msgid "Port Overview"
msgstr ""
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:17
msgid "Fixed IP"
msgstr ""
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:21
msgid "IP address:"
msgstr ""
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:22
msgid "Subnet ID"
msgstr ""
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:28
msgid "Mac Address"
msgstr ""
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/detail.html:3
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/detail.html:6
msgid "Port Detail"
msgstr ""
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:3
msgid "Subnet Overview"
msgstr ""
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:21
msgid "IP allocation pool"
msgstr ""
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:24
msgid "Start"
msgstr ""
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:25
msgid " - End"
msgstr ""
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/detail.html:3
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/detail.html:6
msgid "Subnet Detail"
msgstr ""
#: dashboards/project/volumes/forms.py:29
msgid "Size (GB)"
msgstr ""
#: dashboards/project/volumes/forms.py:30
msgid "Use snapshot as a source"
msgstr ""
#: dashboards/project/volumes/forms.py:49
#, python-format
msgid "Volume size must be equal to or greater than the snapshot size (%sGB)"
msgstr ""
#: dashboards/project/volumes/forms.py:54
msgid "Unable to load the specified snapshot."
msgstr ""
#: dashboards/project/volumes/forms.py:59
msgid "Choose a snapshot"
msgstr ""
#: dashboards/project/volumes/forms.py:83
#, python-format
msgid "The volume size cannot be less than the snapshot size (%sGB)"
msgstr ""
#: dashboards/project/volumes/forms.py:92
#, python-format
msgid ""
"A volume of %(req)iGB cannot be created as you only have %(avail)iGB of your "
"quota available."
msgstr ""
#: dashboards/project/volumes/forms.py:99
msgid "You are already using all of your available volumes."
msgstr ""
#: dashboards/project/volumes/forms.py:115
msgid "Unable to create volume."
msgstr ""
#: dashboards/project/volumes/forms.py:123
msgid "Attach to Instance"
msgstr ""
#: dashboards/project/volumes/forms.py:124
msgid "Select an instance to attach to."
msgstr ""
#: dashboards/project/volumes/forms.py:168
msgid "Unknown instance (None)"
msgstr ""
#: dashboards/project/volumes/forms.py:179
#, python-format
msgid "Attaching volume %(vol)s to instance %(inst)s on %(dev)s."
msgstr ""
#: dashboards/project/volumes/forms.py:188
msgid "Unable to attach volume."
msgstr ""
#: dashboards/project/volumes/forms.py:212
#, python-format
msgid "Creating volume snapshot \"%s\""
msgstr ""
#: dashboards/project/volumes/forms.py:218
msgid "Unable to create volume snapshot."
msgstr ""
#: dashboards/project/volumes/tables.py:46
#, python-format
msgid "Unable to delete volume \"%s\". One or more snapshots depend on it."
msgstr ""
#: dashboards/project/volumes/tables.py:66
msgid "Edit Attachments"
msgstr "Редактиране на прикачените файлове"
#: dashboards/project/volumes/tables.py:93
#, python-format
msgid "%sGB"
msgstr ""
#: dashboards/project/volumes/tables.py:106
#: dashboards/project/volumes/views.py:149
msgid "Unable to retrieve attachment information."
msgstr ""
#: dashboards/project/volumes/tables.py:123
#, python-format
msgid "Attached to %(instance)s on %(dev)s"
msgstr ""
#: dashboards/project/volumes/tables.py:180
msgid "Detach"
msgstr ""
#: dashboards/project/volumes/tables.py:181
msgid "Detaching"
msgstr ""
#: dashboards/project/volumes/tables.py:216
#, python-format
msgid "%(dev)s on instance %(instance_name)s"
msgstr ""
#: dashboards/project/volumes/tabs.py:42
msgid "Unable to retrieve volume details."
msgstr ""
#: dashboards/project/volumes/views.py:50
msgid "Unable to retrieve volume list."
msgstr ""
#: dashboards/project/volumes/views.py:58
msgid "Unable to retrieve volume/instance attachment information"
msgstr ""
#: dashboards/project/volumes/views.py:130
#: dashboards/project/volumes/views.py:140
msgid "Unable to retrieve volume information."
msgstr ""
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/_attach.html:9
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/attach.html:6
msgid "Manage Volume Attachments"
msgstr ""
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/_attach.html:13
msgid "Attach To Instance"
msgstr "Закачи за инстанция"
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/_attach.html:22
msgid "Attach Volume"
msgstr ""
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/_create.html:20
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/_create_snapshot.html:18
msgid "Volumes are block devices that can be attached to instances."
msgstr ""
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/_create.html:22
msgid "Volume Quotas"
msgstr ""
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/_create.html:25
msgid "Total Gigabytes"
msgstr ""
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/_create.html:34
msgid "Number of Volumes"
msgstr ""
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/_create_snapshot.html:8
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/_create_snapshot.html:23
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/create_snapshot.html:3
msgid "Create Volume Snapshot"
msgstr ""
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/_detail_overview.html:3
msgid "Volume Overview"
msgstr ""
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/_detail_overview.html:34
msgid "Attachments"
msgstr "Прикачени файлове"
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/_detail_overview.html:46
msgid "Not attached"
msgstr ""
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/create.html:6
msgid "Create a Volume"
msgstr ""
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/create_snapshot.html:6
msgid "Create a Volume Snapshot"
msgstr ""
#: dashboards/settings/dashboard.py:24 templates/_header.html:4
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"
#: dashboards/settings/ec2/forms.py:36 dashboards/settings/project/forms.py:36
msgid "Select a Project"
msgstr "Изберете проект"
#: dashboards/settings/ec2/forms.py:46
msgid "Unable to retrieve tenant list."
msgstr ""
#: dashboards/settings/ec2/forms.py:88
msgid "Unable to fetch EC2 credentials."
msgstr ""
#: dashboards/settings/ec2/forms.py:101
#, python-format
msgid "Error writing zipfile: %(exc)s"
msgstr "Грешка при записването на zip файл: %(exc)s"
#: dashboards/settings/ec2/panel.py:25
msgid "EC2 Credentials"
msgstr ""
#: dashboards/settings/ec2/templates/ec2/download_form.html:8
#: dashboards/settings/ec2/templates/ec2/download_form.html:23
#: dashboards/settings/ec2/templates/ec2/index.html:3
#: dashboards/settings/ec2/templates/ec2/index.html:6
msgid "Download EC2 Credentials"
msgstr ""
#: dashboards/settings/ec2/templates/ec2/download_form.html:18
msgid ""
"Clicking \"Download EC2 Credentials\" will download a zip file which "
"includes an rc file with your access/secret keys, as well as your x509 "
"private key and certificate."
msgstr ""
#: dashboards/settings/project/forms.py:71
#, python-format
msgid "Error Downloading RC File: %s"
msgstr "Грешка при свалянето на RC файл: %s"
#: dashboards/settings/project/panel.py:25
#: dashboards/settings/project/templates/project/_openrc.html:8
#: dashboards/settings/project/templates/project/settings.html:3
#: dashboards/settings/project/templates/project/settings.html:6
msgid "OpenStack API"
msgstr ""
#: dashboards/settings/project/tables.py:27
msgid "Service Name"
msgstr ""
#: dashboards/settings/project/tables.py:29
msgid "Service Endpoint"
msgstr ""
#: dashboards/settings/project/tables.py:33
msgid "API Endpoints"
msgstr ""
#: dashboards/settings/project/templates/project/_openrc.html:15
msgid "Download OpenStack RC File"
msgstr "Сваляне на OpenStack RC файл"
#: dashboards/settings/project/templates/project/_openrc.html:25
msgid ""
"Download the RC file for the selected project, then type \"source openrc\" "
"in the terminal to configure your environment to communicate with OpenStack."
msgstr ""
"Свалете RC файла за избрания проект, после напишете \"source openrc\" в "
"терминала за да конфигурирате вашата среда да комуникира с OpenStack."
#: dashboards/settings/project/templates/project/_openrc.html:30
msgid "Download RC File"
msgstr "Сваляне на RC файл"
#: dashboards/settings/user/forms.py:57
msgid "Settings saved."
msgstr ""
#: dashboards/settings/user/panel.py:25
#: dashboards/settings/user/templates/user/_settings.html:8
#: dashboards/settings/user/templates/user/settings.html:3
#: dashboards/settings/user/templates/user/settings.html:6
msgid "User Settings"
msgstr "Потребителски настройки"
#: dashboards/settings/user/templates/user/_settings.html:18
msgid "From here you can modify dashboard settings for your user."
msgstr ""
#: templates/403.html:4 templates/403.html.py:9
msgid "Forbidden"
msgstr "Забранено"
#: templates/403.html:20 templates/404.html:19 templates/500.html:19
msgid "Home"
msgstr "Начало"
#: templates/404.html:4
msgid "Page Not Found"
msgstr "Страницата не беше намерена"
#: templates/404.html:9
msgid "The page you were looking for doesn't exist"
msgstr "Страницата, която търсите не съществува"
#: templates/404.html:10
msgid "You may have mistyped the address or the page may have moved."
msgstr "Може да сте сбъркали адреса или страницата е преместена."
#: templates/500.html:4 templates/500.html.py:9
msgid "Internal Server Error"
msgstr "Вътрешна грешка"
#: templates/500.html:10
msgid ""
"An unexpected error occurred while processing your request. Please try your "
"request again."
msgstr ""
"Възникна неочаквана грешка при обработката на заявката Ви. Моля, опитайте "
"отново."
#: templates/_header.html:3
msgid "Logged in as"
msgstr ""
#: templates/_header.html:6
msgid "Help"
msgstr ""
#: templates/_header.html:8
msgid "Sign Out"
msgstr ""
#: test/settings.py:50
msgid "Password must be between 8 and 18 characters."
msgstr "Паролата трябва да е между 8 и 18 символа."
#: usage/base.py:97
msgid "Unable to retrieve usage information."
msgstr "Информацията за потреблението не може да бъде получена."
#: usage/base.py:100
msgid "You are viewing data for the future, which may or may not exist."
msgstr ""
"Вие разглеждате данни за в бъдеще, които могат или не могат да съществуват."
#: usage/tables.py:11
msgid "Download CSV Summary"
msgstr ""
#: usage/tables.py:25
msgid "VCPU Hours"
msgstr ""
#: usage/tables.py:32
msgid "Disk GB Hours"
msgstr ""
#: usage/tables.py:40 usage/tables.py:68
msgid "Usage Summary"
msgstr "Обобщение на потреблението"
#: usage/tables.py:60
msgid "Uptime"
msgstr ""