521 lines
13 KiB
Plaintext
521 lines
13 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Translators:
|
||
# Translators:
|
||
# adiantum <ilyaalekseyev@acm.org>, 2012
|
||
# Stanislav Hanzhin <hanzhin.stas@gmail.com>, 2012
|
||
# lykoz <woof@stopme.net>, 2012
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Horizon\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://launchpad.net/horizon\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2013-03-12 04:08+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2013-04-29 08:33+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Gabriel Hurley <gabriel@strikeawe.com>\n"
|
||
"Language-Team: English (http://www.transifex.com/projects/p/openstack/language/en/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Language: ru\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||
|
||
#: base.py:424
|
||
msgid "Other"
|
||
msgstr "Другое"
|
||
|
||
#: decorators.py:55
|
||
msgid "Please log in to continue."
|
||
msgstr "Чтобы продолжить, необходимо выполнить вход."
|
||
|
||
#: decorators.py:87
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You are not authorized to access %s"
|
||
msgstr "Доступ к %s не авторизован"
|
||
|
||
#: exceptions.py:283
|
||
msgid "Unauthorized. Please try logging in again."
|
||
msgstr "Нет авторизации. Попробуйте выполнить вход повторно."
|
||
|
||
#: browsers/base.py:90
|
||
msgid "Navigation Item"
|
||
msgstr "Элемент навигации"
|
||
|
||
#: browsers/views.py:42
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Select a %s to browse."
|
||
msgstr "Выберите %s для просмотра"
|
||
|
||
#: conf/default.py:29
|
||
msgid "Password is not accepted"
|
||
msgstr "Пароль не принят"
|
||
|
||
#: tables/actions.py:349
|
||
msgid "Filter"
|
||
msgstr "Фильтр"
|
||
|
||
#: tables/actions.py:527
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(action)s %(data_type)s"
|
||
msgstr "%(action)s %(data_type)s"
|
||
|
||
#: tables/actions.py:561
|
||
msgid "N/A"
|
||
msgstr "Н/Д"
|
||
|
||
#: tables/actions.py:589
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You do not have permission to %(action)s: %(objs)s"
|
||
msgstr "У вас нет прав на выполнение %(action)s: %(objs)s"
|
||
|
||
#: tables/actions.py:595
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to %(action)s: %(objs)s"
|
||
msgstr "Невозможно выполнить %(action)s: %(objs)s"
|
||
|
||
#: tables/actions.py:601
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(action)s: %(objs)s"
|
||
msgstr "%(action)s: %(objs)s"
|
||
|
||
#: tables/actions.py:611
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Удалить"
|
||
|
||
#: tables/actions.py:612
|
||
msgid "Deleted"
|
||
msgstr "Удалено"
|
||
|
||
#: tables/base.py:275
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The attribute %(attr)s doesn't exist on %(obj)s."
|
||
msgstr "Атрибут %(attr)s не существует для %(obj)s."
|
||
|
||
#: tables/base.py:748
|
||
msgid "No items to display."
|
||
msgstr "Нет элементов для отображения."
|
||
|
||
#: tables/base.py:852
|
||
msgid "Actions"
|
||
msgstr "Действия"
|
||
|
||
#: tables/base.py:1035
|
||
#, python-format
|
||
msgid "No match returned for the id \"%s\"."
|
||
msgstr "Не найдено соответствий для id \"%s\"."
|
||
|
||
#: tables/base.py:1165
|
||
msgid "Please select a row before taking that action."
|
||
msgstr "Выберите строку перед выполнением действия."
|
||
|
||
#: templates/_header.html:3
|
||
msgid "Logged in as"
|
||
msgstr "Вы вошли как"
|
||
|
||
#: templates/_header.html:5
|
||
msgid "Help"
|
||
msgstr "Помощь"
|
||
|
||
#: templates/_header.html:7
|
||
msgid "Sign Out"
|
||
msgstr "Выйти"
|
||
|
||
#: templates/splash.html:7 templates/auth/login.html:4
|
||
msgid "Login"
|
||
msgstr "Имя пользователя"
|
||
|
||
#: templates/auth/_login.html:4
|
||
msgid "Log In"
|
||
msgstr "Войти"
|
||
|
||
#: templates/auth/_login.html:14
|
||
msgid "You don't have permissions to access:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/auth/_login.html:16
|
||
msgid "Login as different user or go back to"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/auth/_login.html:17
|
||
msgid "home page"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/auth/_login.html:27
|
||
msgid "Sign In"
|
||
msgstr "Зарегистрироваться"
|
||
|
||
#: templates/horizon/_messages.html:7
|
||
msgid "Info: "
|
||
msgstr "Инфо:"
|
||
|
||
#: templates/horizon/_messages.html:13
|
||
msgid "Warning: "
|
||
msgstr "Внимание:"
|
||
|
||
#: templates/horizon/_messages.html:19
|
||
msgid "Success: "
|
||
msgstr "Успешно:"
|
||
|
||
#: templates/horizon/_messages.html:25
|
||
msgid "Error: "
|
||
msgstr "Ошибка:"
|
||
|
||
#: templates/horizon/common/_data_table.html:54
|
||
msgid "Summary"
|
||
msgstr "Итого"
|
||
|
||
#: templates/horizon/common/_data_table.html:63
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Displaying %(counter)s item"
|
||
msgid_plural "Displaying %(counter)s items"
|
||
msgstr[0] "Отображаем %(counter)s элемент"
|
||
msgstr[1] "Отображаем %(counter)s элемента"
|
||
msgstr[2] "Отображаем %(counter)s элементов"
|
||
|
||
#: templates/horizon/common/_data_table_row_actions.html:10
|
||
msgid "More"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/horizon/common/_quota_summary.html:4
|
||
msgid "Quota Summary"
|
||
msgstr "Итого"
|
||
|
||
#: templates/horizon/common/_quota_summary.html:5
|
||
#: templates/horizon/common/_quota_summary.html:8
|
||
#: templates/horizon/common/_quota_summary.html:11
|
||
#: templates/horizon/common/_quota_summary.html:15
|
||
#: templates/horizon/common/_quota_summary.html:18
|
||
msgid "Used"
|
||
msgstr "Использовано"
|
||
|
||
#: templates/horizon/common/_quota_summary.html:5
|
||
#: templates/horizon/common/_quota_summary.html:8
|
||
#: templates/horizon/common/_quota_summary.html:11
|
||
#: templates/horizon/common/_quota_summary.html:15
|
||
#: templates/horizon/common/_quota_summary.html:18
|
||
msgid "of"
|
||
msgstr "из"
|
||
|
||
#: templates/horizon/common/_quota_summary.html:5
|
||
msgid "Available Instances"
|
||
msgstr "Все экземпляры"
|
||
|
||
#: templates/horizon/common/_quota_summary.html:8
|
||
msgid "Available vCPUs"
|
||
msgstr "Доступно"
|
||
|
||
#: templates/horizon/common/_quota_summary.html:11
|
||
msgid "Available RAM"
|
||
msgstr "Доступно"
|
||
|
||
#: templates/horizon/common/_quota_summary.html:15
|
||
msgid "Available volumes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/horizon/common/_quota_summary.html:18
|
||
msgid "Available volume storage"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/horizon/common/_resource_browser.html:10
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Displaying %(nav_items)s item"
|
||
msgid_plural "Displaying %(nav_items)s items"
|
||
msgstr[0] "Отображение %(nav_items)s элемента"
|
||
msgstr[1] "Отображение %(nav_items)s элементов"
|
||
msgstr[2] "Отображение %(nav_items)s элементов"
|
||
|
||
#: templates/horizon/common/_resource_browser.html:11
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Displaying %(content_items)s item"
|
||
msgid_plural "Displaying %(content_items)s items"
|
||
msgstr[0] "Отображение %(content_items)s элемента"
|
||
msgstr[1] "Отображение %(content_items)s элементов"
|
||
msgstr[2] "Отображение %(content_items)s элементов"
|
||
|
||
#: templates/horizon/common/_sidebar.html:14
|
||
msgid "Current Project"
|
||
msgstr "Текущий проект"
|
||
|
||
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:5
|
||
msgid "Select a month to query its usage"
|
||
msgstr "Выберите месяц для анализа потребления ресурсов"
|
||
|
||
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:9
|
||
msgid "Submit"
|
||
msgstr "Отправить"
|
||
|
||
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:14
|
||
msgid "Active Instances"
|
||
msgstr "Активные экземпляры"
|
||
|
||
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:15
|
||
msgid "Active RAM"
|
||
msgstr "Активная память"
|
||
|
||
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:16
|
||
msgid "This Month's VCPU-Hours"
|
||
msgstr "VCPU-Часов в этом месяце"
|
||
|
||
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:17
|
||
msgid "This Month's GB-Hours"
|
||
msgstr "ГБ-Часов в этом месяце"
|
||
|
||
#: templates/horizon/common/_workflow.html:33
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Отмена"
|
||
|
||
#: templatetags/branding.py:35
|
||
msgid "Horizon"
|
||
msgstr "Horizon"
|
||
|
||
#: templatetags/horizon.py:109
|
||
msgid "No Limit"
|
||
msgstr "Нет ограничения"
|
||
|
||
#: templatetags/horizon.py:111 templatetags/horizon.py:113
|
||
msgid "Available"
|
||
msgstr "Доступно"
|
||
|
||
#: templatetags/sizeformat.py:45
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(size)d byte"
|
||
msgid_plural "%(size)d bytes"
|
||
msgstr[0] "%(size)d байт"
|
||
msgstr[1] "%(size)d байта"
|
||
msgstr[2] "%(size)d байт"
|
||
|
||
#: templatetags/sizeformat.py:49
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(size)d"
|
||
msgid_plural "%(size)d"
|
||
msgstr[0] "%(size)d"
|
||
msgstr[1] "%(size)d"
|
||
msgstr[2] "%(size)d"
|
||
|
||
#: templatetags/sizeformat.py:52
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s KB"
|
||
msgstr "%s КБ"
|
||
|
||
#: templatetags/sizeformat.py:55
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s MB"
|
||
msgstr "%s МБ"
|
||
|
||
#: templatetags/sizeformat.py:58
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s GB"
|
||
msgstr "%s ГБ"
|
||
|
||
#: templatetags/sizeformat.py:61
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s TB"
|
||
msgstr "%s ТБ"
|
||
|
||
#: templatetags/sizeformat.py:63
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s PB"
|
||
msgstr "%s ПБ"
|
||
|
||
#: test/settings.py:114
|
||
msgid "Password must be between 8 and 18 characters."
|
||
msgstr "Пароль должен иметь длину от 8 до 18 символов."
|
||
|
||
#: test/test_dashboards/cats/dashboard.py:8
|
||
msgid "Cute Cats"
|
||
msgstr "Милые кошки"
|
||
|
||
#: test/test_dashboards/cats/dashboard.py:14
|
||
msgid "Fierce Cats"
|
||
msgstr "Свирепые кошки"
|
||
|
||
#: test/test_dashboards/cats/dashboard.py:19
|
||
msgid "Cats"
|
||
msgstr "Кошки"
|
||
|
||
#: test/test_dashboards/cats/kittens/panel.py:9
|
||
#: test/test_dashboards/cats/kittens/templates/kittens/index.html:3
|
||
#: test/test_dashboards/cats/kittens/templates/kittens/index.html:6
|
||
msgid "Kittens"
|
||
msgstr "Котята"
|
||
|
||
#: test/test_dashboards/cats/tigers/panel.py:9
|
||
#: test/test_dashboards/cats/tigers/templates/tigers/index.html:3
|
||
#: test/test_dashboards/cats/tigers/templates/tigers/index.html:6
|
||
msgid "Tigers"
|
||
msgstr "Тигры"
|
||
|
||
#: test/test_dashboards/dogs/dashboard.py:7
|
||
msgid "Dogs"
|
||
msgstr "Собаки"
|
||
|
||
#: test/test_dashboards/dogs/puppies/panel.py:9
|
||
#: test/test_dashboards/dogs/puppies/templates/puppies/index.html:3
|
||
#: test/test_dashboards/dogs/puppies/templates/puppies/index.html:6
|
||
msgid "Puppies"
|
||
msgstr "Щенки"
|
||
|
||
#: test/tests/base.py:39
|
||
msgid "My Dashboard"
|
||
msgstr "Моя панель управления"
|
||
|
||
#: test/tests/base.py:45
|
||
msgid "My Panel"
|
||
msgstr "Моя панель"
|
||
|
||
#: test/tests/base.py:51
|
||
msgid "Admin Panel"
|
||
msgstr "Панель администратора"
|
||
|
||
#: test/tests/messages.py:32
|
||
msgid "Giant ants are attacking San Francisco!"
|
||
msgstr "Гигантские муравьи атакуют Сан-Франциско"
|
||
|
||
#: test/tests/messages.py:46
|
||
msgid "We are now safe from ants! Go <a>here</a>!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: test/tests/tables.py:107
|
||
msgid "Batch"
|
||
msgstr "Пакет"
|
||
|
||
#: test/tests/tables.py:108
|
||
msgid "Batched"
|
||
msgstr "Пакетом"
|
||
|
||
#: test/tests/tables.py:109 test/tests/tables.py:120
|
||
msgid "Item"
|
||
msgstr "Элемент"
|
||
|
||
#: test/tests/tables.py:110 test/tests/tables.py:121
|
||
msgid "Items"
|
||
msgstr "Элементы"
|
||
|
||
#: test/tests/tables.py:118
|
||
msgid "Down"
|
||
msgstr "Остановлен"
|
||
|
||
#: test/tests/tables.py:118
|
||
msgid "Up"
|
||
msgstr "Запущен"
|
||
|
||
#: test/tests/tables.py:119
|
||
msgid "Downed"
|
||
msgstr "Опущено"
|
||
|
||
#: test/tests/tables.py:119
|
||
msgid "Upped"
|
||
msgstr "Поднято"
|
||
|
||
#: test/tests/tables.py:187
|
||
msgid "No Actions Table"
|
||
msgstr "Нет таблиц действий"
|
||
|
||
#: test/tests/tables.py:684
|
||
msgid "Single Table"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: test/tests/tabs.py:36
|
||
msgid "Tab One"
|
||
msgstr "Вкладка один"
|
||
|
||
#: test/tests/tabs.py:42
|
||
msgid "Delayed Tab"
|
||
msgstr "Вкладка с задержкой"
|
||
|
||
#: test/tests/tabs.py:49
|
||
msgid "Disabled Tab"
|
||
msgstr "Отключенная вкладка"
|
||
|
||
#: test/tests/tabs.py:58
|
||
msgid "Disallowed Tab"
|
||
msgstr "Запрещённая вкладка"
|
||
|
||
#: test/tests/tabs.py:76
|
||
msgid "Tab With My Table"
|
||
msgstr "Вкладка с моей таблицей"
|
||
|
||
#: test/tests/tabs.py:85
|
||
msgid "Recoverable Error Tab"
|
||
msgstr "Владка с восстановимой ошибкой"
|
||
|
||
#: test/tests/workflows.py:43
|
||
msgid "Project"
|
||
msgstr "Проект"
|
||
|
||
#: test/tests/workflows.py:44
|
||
msgid "User"
|
||
msgstr "Пользователь"
|
||
|
||
#: test/tests/workflows.py:47
|
||
msgid "Test Action One"
|
||
msgstr "Тестовое действие один"
|
||
|
||
#: test/tests/workflows.py:61
|
||
msgid "Instance"
|
||
msgstr "Экземпляр"
|
||
|
||
#: test/tests/workflows.py:64
|
||
msgid "Test Action Two"
|
||
msgstr "Тестовое действие два"
|
||
|
||
#: test/tests/workflows.py:72
|
||
msgid "Test Action Three"
|
||
msgstr "Тестовое действие три"
|
||
|
||
#: test/tests/workflows.py:77
|
||
msgid "Admin"
|
||
msgstr "Администратор"
|
||
|
||
#: test/tests/workflows.py:80
|
||
msgid "Admin Action"
|
||
msgstr "Действие адмиистратора"
|
||
|
||
#: utils/fields.py:46
|
||
msgid "Incorrect format for IP address"
|
||
msgstr "Неправильный формат IP адреса"
|
||
|
||
#: utils/fields.py:47
|
||
msgid "Invalid version for IP address"
|
||
msgstr "Неправильная версия для IP адреса"
|
||
|
||
#: utils/fields.py:48
|
||
msgid "Invalid subnet mask"
|
||
msgstr "Неправльная маска подсети"
|
||
|
||
#: workflows/base.py:71
|
||
msgid "Processing..."
|
||
msgstr "Обработка…"
|
||
|
||
#: workflows/base.py:467
|
||
msgid "All available"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: workflows/base.py:468
|
||
msgid "Members"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: workflows/base.py:469
|
||
msgid "None available."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: workflows/base.py:470
|
||
msgid "No members."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: workflows/base.py:569
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Сохранить"
|
||
|
||
#: workflows/base.py:570
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s completed successfully."
|
||
msgstr "%s успешно завершено."
|
||
|
||
#: workflows/base.py:571
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s did not complete."
|
||
msgstr "%s не завершено."
|