# Translations template for neutron. # Copyright (C) 2014 ORGANIZATION # This file is distributed under the same license as the neutron project. # # Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Neutron\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "POT-Creation-Date: 2014-06-16 06:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-05-29 07:49+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Korean (Korea) (http://www.transifex.com/projects/p/neutron/" "language/ko_KR/)\n" "Language: ko_KR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 1.3\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: neutron/openstack/common/periodic_task.py:125 #, python-format msgid "Skipping periodic task %(task)s because its interval is negative" msgstr "" #: neutron/openstack/common/periodic_task.py:130 #, python-format msgid "Skipping periodic task %(task)s because it is disabled" msgstr "" #: neutron/openstack/common/service.py:176 #, python-format msgid "Caught %s, exiting" msgstr "%s 발견, 종료 중" #: neutron/openstack/common/service.py:240 msgid "Parent process has died unexpectedly, exiting" msgstr "상위 프로세스가 예기치 않게 정지했습니다. 종료 중" #: neutron/openstack/common/service.py:271 #, python-format msgid "Child caught %s, exiting" msgstr "" #: neutron/openstack/common/service.py:310 msgid "Forking too fast, sleeping" msgstr "포크가 너무 빠름. 정지 중" #: neutron/openstack/common/service.py:329 #, python-format msgid "Started child %d" msgstr "%d 하위를 시작했음" #: neutron/openstack/common/service.py:339 #, python-format msgid "Starting %d workers" msgstr "%d 작업자 시작 중" #: neutron/openstack/common/service.py:356 #, python-format msgid "Child %(pid)d killed by signal %(sig)d" msgstr "%(pid)d 하위가 %(sig)d 신호에 의해 강제 종료됨" #: neutron/openstack/common/service.py:360 #, python-format msgid "Child %(pid)s exited with status %(code)d" msgstr "%(pid)s 하위가 %(code)d 상태와 함께 종료했음" #: neutron/openstack/common/service.py:399 #, python-format msgid "Caught %s, stopping children" msgstr "%s 발견, 하위 중지 중" #: neutron/openstack/common/service.py:408 msgid "Wait called after thread killed. Cleaning up." msgstr "" #: neutron/openstack/common/service.py:424 #, python-format msgid "Waiting on %d children to exit" msgstr "%d 하위에서 종료하기를 대기 중임" #: neutron/openstack/common/db/sqlalchemy/utils.py:379 #, python-format msgid "Deleting duplicated row with id: %(id)s from table: %(table)s" msgstr "" #: neutron/openstack/common/rpc/impl_kombu.py:498 #, python-format msgid "Reconnecting to AMQP server on %(hostname)s:%(port)d" msgstr "%(hostname)s:%(port)d에서 AMQP 서버에 다시 연결 중" #: neutron/openstack/common/rpc/impl_kombu.py:520 #, python-format msgid "Connected to AMQP server on %(hostname)s:%(port)d" msgstr "%(hostname)s:%(port)d에서 AMQP 서버에 연결되었음" #: neutron/openstack/common/rpc/impl_qpid.py:523 #, python-format msgid "Connected to AMQP server on %s" msgstr "%s의 AMQP 서버에 연결했음" #: neutron/openstack/common/rpc/impl_zmq.py:371 msgid "Registering reactor" msgstr "등록 리액터" #: neutron/openstack/common/rpc/impl_zmq.py:383 msgid "In reactor registered" msgstr "인 리액터 등록" #: neutron/openstack/common/rpc/impl_zmq.py:388 msgid "Consuming socket" msgstr "소켓 이용 중" #: neutron/openstack/common/rpc/impl_zmq.py:438 #, python-format msgid "Creating proxy for topic: %s" msgstr "주제에 대한 프록시 작성: %s" #: neutron/openstack/common/rpc/impl_zmq.py:591 msgid "Skipping topic registration. Already registered." msgstr "주제 등록을 건너뜁니다. 이미 등록되었습니다. " #: neutron/openstack/common/rpc/matchmaker.py:216 #, python-format msgid "Matchmaker unregistered: %(key)s, %(host)s" msgstr "등록되지 않은 중개자: %(key)s, %(host)s"