# Translations template for neutron. # Copyright (C) 2014 ORGANIZATION # This file is distributed under the same license as the neutron project. # # Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Neutron\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "POT-Creation-Date: 2014-06-09 06:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-05-29 07:49+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/neutron/language/" "es/)\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 1.3\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: neutron/openstack/common/excutils.py:76 #, python-format msgid "Original exception being dropped: %s" msgstr "Se está descartando excepción original: %s" #: neutron/openstack/common/excutils.py:105 #, python-format msgid "Unexpected exception occurred %d time(s)... retrying." msgstr "La excepción inesperada ha ocurrido %d vez(veces)... reintentando." #: neutron/openstack/common/periodic_task.py:179 #, python-format msgid "Error during %(full_task_name)s: %(e)s" msgstr "" #: neutron/openstack/common/service.py:188 msgid "Exception during rpc cleanup." msgstr "Excepción durante limpieza de rpc." #: neutron/openstack/common/service.py:276 msgid "Unhandled exception" msgstr "Excepción no controlada" #: neutron/openstack/common/db/api.py:72 msgid "DB exceeded retry limit." msgstr "" #: neutron/openstack/common/db/api.py:76 msgid "DB connection error." msgstr "" #: neutron/openstack/common/db/sqlalchemy/session.py:460 msgid "DB exception wrapped." msgstr "Excepción de base de datos recortada." #: neutron/openstack/common/middleware/notifier.py:40 #, python-format msgid "An exception occurred processing the API call: %s " msgstr "" #: neutron/openstack/common/rpc/amqp.py:480 #: neutron/openstack/common/rpc/impl_zmq.py:286 msgid "Exception during message handling" msgstr "Excepción durante el manejo de mensajes" #: neutron/openstack/common/rpc/common.py:88 msgid "Exception in string format operation" msgstr "Excepción en la operación de formato de cadena" #: neutron/openstack/common/rpc/common.py:292 #, python-format msgid "Returning exception %s to caller" msgstr "Devolviendo excepción %s al interlocutor" #: neutron/openstack/common/rpc/impl_kombu.py:156 msgid "Failed to process message ... skipping it." msgstr "Fallo al procesar mensaje ... omitiendo." #: neutron/openstack/common/rpc/impl_kombu.py:160 msgid "Failed to process message ... will requeue." msgstr "Fallo al procesar mensaje ... se encolará nuevamente." #: neutron/openstack/common/rpc/impl_kombu.py:571 #, python-format msgid "" "AMQP server on %(hostname)s:%(port)d is unreachable: %(err_str)s. Trying " "again in %(sleep_time)d seconds." msgstr "" "El servidor AMQP en %(hostname)s:%(port)d es inalcanzable: %(err_str)s. Se " "volverá a intentar en %(sleep_time)d segundos." #: neutron/openstack/common/rpc/impl_kombu.py:625 #: neutron/openstack/common/rpc/impl_qpid.py:575 #, python-format msgid "Failed to declare consumer for topic '%(topic)s': %(err_str)s" msgstr "" "No se ha podido declarar consumidor para el tema '%(topic)s': %(err_str)s" #: neutron/openstack/common/rpc/impl_kombu.py:647 #: neutron/openstack/common/rpc/impl_qpid.py:594 #, python-format msgid "Failed to consume message from queue: %s" msgstr "No se ha podido consumir el mensaje de la cola: %s" #: neutron/openstack/common/rpc/impl_kombu.py:686 #: neutron/openstack/common/rpc/impl_qpid.py:629 #, python-format msgid "Failed to publish message to topic '%(topic)s': %(err_str)s" msgstr "" "No se ha podido publicar el mensaje para el tema '%(topic)s': %(err_str)s" #: neutron/openstack/common/rpc/impl_qpid.py:191 msgid "Failed to process message... skipping it." msgstr "No se ha podido procesar el mensaje... saltándoselo." #: neutron/openstack/common/rpc/impl_qpid.py:517 #, python-format msgid "Unable to connect to AMQP server: %(e)s. Sleeping %(delay)s seconds" msgstr "" "No se puede conectar con el servidor AMQP: %(e)s. En reposo durante " "%(delay)s segundos" #: neutron/openstack/common/rpc/impl_qpid.py:602 msgid "Error processing message. Skipping it." msgstr "Error al procesar el mensaje. Saltándolo." #: neutron/openstack/common/rpc/impl_zmq.py:96 msgid "JSON serialization failed." msgstr "Ha fallado la serialización JSON." #: neutron/openstack/common/rpc/impl_zmq.py:195 msgid "ZeroMQ socket could not be closed." msgstr "No se puede cerrar el socket ZeroMQ." #: neutron/openstack/common/rpc/impl_zmq.py:339 msgid "RPC message did not include method." msgstr "El mensaje de RPC no incluía método." #: neutron/openstack/common/rpc/impl_zmq.py:476 msgid "Topic socket file creation failed." msgstr "Ha fallado la creación de archivo de socket de tema." #: neutron/openstack/common/rpc/impl_zmq.py:482 #, python-format msgid "" "Local per-topic backlog buffer full for topic %(topic)s. Dropping message." msgstr "" "Almacenamiento intermedio de retraso por tema local para el tema %(topic)s. " "Descartando mensaje." #: neutron/openstack/common/rpc/impl_zmq.py:498 #, python-format msgid "Required IPC directory does not exist at %s" msgstr "El directorio IPC requerido no existe en %s" #: neutron/openstack/common/rpc/impl_zmq.py:507 #, python-format msgid "Permission denied to IPC directory at %s" msgstr "Permiso denegado para el directorio IPC en %s" #: neutron/openstack/common/rpc/impl_zmq.py:510 msgid "Could not create ZeroMQ receiver daemon. Socket may already be in use." msgstr "" "No se ha podido crear el daemon de destinatario ZeroMQ. Es posible que ya se " "esté utilizando el socket." #: neutron/openstack/common/rpc/impl_zmq.py:563 msgid "ZMQ Envelope version unsupported or unknown." msgstr "Versión de sobre de ZMQ no soportada o desconocida."