# German translations for quantum. # Copyright (C) 2013 ORGANIZATION # This file is distributed under the same license as the quantum project. # # Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Quantum\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "POT-Creation-Date: 2013-08-02 19:55+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-05-22 08:17+0000\n" "Last-Translator: daisy.ycguo \n" "Language-Team: German " "(http://www.transifex.com/projects/p/openstack/language/de/)\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 1.3\n" #: quantum/auth.py:26 quantum/api/__init__.py:29 msgid "" "You are using old configuration values for the api-paste config. Please " "update for Neutron." msgstr "" #: neutron/auth.py:36 msgid "Neither X_USER_ID nor X_USER found in request" msgstr "Weder 'X_USER_ID' noch 'X_USER' in Anforderung gefunden" #: neutron/context.py:49 #, python-format msgid "Arguments dropped when creating context: %s" msgstr "Bei Kontexterstellung gelöschte Argumente: %s" #: neutron/context.py:95 #, python-format msgid "read_deleted can only be one of 'no', 'yes' or 'only', not %r" msgstr "'read_deleted' kann nur 'no', 'yes' oder 'only' sein, nicht '%r'" #: neutron/manager.py:70 #, python-format msgid "dhcp_agents_per_network must be >= 1. '%s' is invalid." msgstr "" #: neutron/manager.py:82 msgid "Neutron core_plugin not configured!" msgstr "" #: neutron/manager.py:111 neutron/plugins/metaplugin/meta_neutron_plugin.py:114 #, python-format msgid "Plugin location: %s" msgstr "Plug-in-Position: %s" #: neutron/manager.py:114 neutron/manager.py:163 #, python-format msgid "Loading Plugin: %s" msgstr "Laden von Plug-in: %s" #: neutron/manager.py:117 neutron/manager.py:166 msgid "Error loading plugin" msgstr "Fehler beim Laden von Plug-in" #: neutron/manager.py:118 msgid "Plugin not found. " msgstr "" #: neutron/manager.py:136 msgid "Loading services supported by the core plugin" msgstr "" #: neutron/manager.py:145 #, python-format msgid "Service %s is supported by the core plugin" msgstr "" #: neutron/manager.py:158 #, python-format msgid "Loading service plugins: %s" msgstr "Laden von Service-Plug-ins: %s" #: neutron/manager.py:167 msgid "Plugin not found." msgstr "Plug-in nicht gefunden." #: neutron/manager.py:174 #, python-format msgid "Multiple plugins for service %s were configured" msgstr "Mehrere Plug-ins für Service %s wurden konfiguriert" #: neutron/manager.py:186 #, python-format msgid "Successfully loaded %(type)s plugin. Description: %(desc)s" msgstr "%(type)s-Plug-in erfolgreich geladen. Beschreibung: %(desc)s" #: neutron/policy.py:88 #, python-format msgid "loading policies from file: %s" msgstr "" #: neutron/policy.py:95 #, python-format msgid "" "Found deprecated policy rule:%s. Please consider upgrading your policy " "configuration file" msgstr "" #: neutron/policy.py:107 #, python-format msgid "" "Inserting policy:%(new_policy)s in place of deprecated " "policy:%(old_policy)s" msgstr "" #: neutron/policy.py:115 #, python-format msgid "" "Backward compatibility unavailable for deprecated policy %s. The policy " "will not be enforced" msgstr "" #: neutron/policy.py:137 #, python-format msgid "Unable to find data type descriptor for attribute %s" msgstr "" #: neutron/policy.py:142 #, python-format msgid "" "Attribute type descriptor is not a dict. Unable to generate any sub-attr " "policy rule for %s." msgstr "" #: neutron/policy.py:216 #, python-format msgid "" "Unable to identify a target field from:%s.match should be in the form " "%%()s" msgstr "" #: neutron/policy.py:242 #, python-format msgid "Unable to find ':' as separator in %s." msgstr "" #: neutron/policy.py:246 #, python-format msgid "Unable to find resource name in %s" msgstr "" #: neutron/policy.py:255 #, python-format msgid "" "Unable to verify match:%(match)s as the parent resource: %(res)s was not " "found" msgstr "" #: neutron/policy.py:277 #, python-format msgid "Policy check error while calling %s!" msgstr "" #: neutron/policy.py:309 #, python-format msgid "Unable to find requested field: %(field)s in target: %(target_dict)s" msgstr "" "Angefordertes Feld: %(field)s kann in Ziel: %(target_dict)s nicht " "gefunden werden" #: neutron/quota.py:31 msgid "Resource name(s) that are supported in quota features" msgstr "In Quotenfunktionen unterstütze Ressourcennamen" #: neutron/quota.py:35 msgid "Default number of resource allowed per tenant, minus for unlimited" msgstr "Standardanzahl an zulässigen Ressourcen pro Nutzer, Minus für unbegrenzt" #: neutron/quota.py:39 msgid "Number of networks allowed per tenant,minus for unlimited" msgstr "Anzahl an zulässigen Netzen pro Nutzer, Minus für unbegrenzt" #: neutron/quota.py:43 msgid "Number of subnets allowed per tenant, minus for unlimited" msgstr "Anzahl an zulässigen Teilnetzen pro Nutzer, Minus für unbegrenzt" #: neutron/quota.py:47 msgid "number of ports allowed per tenant, minus for unlimited" msgstr "Anzahl an zulässigen Ports pro Nutzer, Minus für unbegrenzt" #: neutron/quota.py:51 msgid "Default driver to use for quota checks" msgstr "Standardtreiber zur Verwendung für Quotenprüfungen" #: neutron/quota.py:225 #, python-format msgid "%s is already registered." msgstr "%s ist bereits registriert." #: neutron/service.py:38 msgid "Seconds between running periodic tasks" msgstr "Sekunden zwischen Ausführungen regelmäßiger Tasks" #: neutron/service.py:41 msgid "" "range of seconds to randomly delay when starting the periodic task " "scheduler to reduce stampeding. (Disable by setting to 0)" msgstr "" "Dauer in Sekunden, für die zufallsgeneriert beim Starten des Schedulers " "für regelmäßige Tasks gewartet werden soll, um die Belastung zu " "reduzieren. (Inaktivierung durch Festlegen auf 0)" #: neutron/service.py:98 msgid "Attempting fallback to old Quantum api-paste config" msgstr "" #: neutron/service.py:102 msgid "In serve_wsgi()" msgstr "" #: neutron/service.py:111 msgid "No known API applications configured." msgstr "Keine bekannten API-Anwendungen konfiguriert." #: neutron/service.py:117 #, python-format msgid "Neutron service started, listening on %(host)s:%(port)s" msgstr "" #: neutron/service.py:218 msgid "Exception occurs when timer stops" msgstr "Ausnahme tritt auf, wenn Zeitgeber stoppt" #: neutron/service.py:228 msgid "Exception occurs when waiting for timer" msgstr "Ausnahme tritt beim Warten auf Zeitgeber auf" #: neutron/wsgi.py:46 msgid "Number of backlog requests to configure the socket with" msgstr "" #: neutron/wsgi.py:50 msgid "" "Sets the value of TCP_KEEPIDLE in seconds for each server socket. Not " "supported on OS X." msgstr "" #: neutron/wsgi.py:54 msgid "Number of seconds to keep retrying to listen" msgstr "" #: neutron/wsgi.py:57 msgid "Enable SSL on the API server" msgstr "" #: neutron/wsgi.py:60 msgid "CA certificate file to use to verify connecting clients" msgstr "" #: neutron/wsgi.py:64 msgid "Certificate file to use when starting the server securely" msgstr "" #: neutron/wsgi.py:68 msgid "Private key file to use when starting the server securely" msgstr "" #: neutron/wsgi.py:104 #, python-format msgid "Unable to listen on %(host)s:%(port)s" msgstr "Empfangsbereitschaft auf %(host)s:%(port)s nicht möglich" #: neutron/wsgi.py:110 #, python-format msgid "Unable to find ssl_cert_file : %s" msgstr "" #: neutron/wsgi.py:114 #, python-format msgid "Unable to find ssl_key_file : %s" msgstr "" #: neutron/wsgi.py:119 #, python-format msgid "Unable to find ssl_ca_file : %s" msgstr "" #: neutron/wsgi.py:151 #, python-format msgid "Could not bind to %(host)s:%(port)s after trying for %(time)d seconds" msgstr "" #: neutron/wsgi.py:295 msgid "Missing Content-Type" msgstr "Inhaltstyp fehlt" #: neutron/wsgi.py:470 #, python-format msgid "Data %(data)s type is %(type)s" msgstr "Typ für Daten %(data)s ist %(type)s" #: neutron/wsgi.py:553 msgid "Cannot understand JSON" msgstr "Kann JSON nicht verstehen" #: neutron/wsgi.py:566 neutron/wsgi.py:569 msgid "Inline DTD forbidden" msgstr "Interne DTD ist nicht zulässig" #: neutron/wsgi.py:645 msgid "Cannot understand XML" msgstr "Kann XML nicht verstehen" #: neutron/wsgi.py:756 msgid "Unrecognized Content-Type provided in request" msgstr "Nicht erkannter Inhaltstyp in Anforderung angegeben" #: neutron/wsgi.py:760 msgid "No Content-Type provided in request" msgstr "Kein Inhaltstyp in Anforderung angegeben" #: neutron/wsgi.py:764 msgid "Empty body provided in request" msgstr "Leerer Nachrichtentext in Anforderung angegeben" #: neutron/wsgi.py:770 msgid "Unable to deserialize body as provided Content-Type" msgstr "" "Deserialisieren von Nachrichtentext als angegebenen Inhaltstyp nicht " "möglich " #: neutron/wsgi.py:866 msgid "You must implement __call__" msgstr "Sie müssen '__call__' implementieren" #: neutron/wsgi.py:1003 #, python-format msgid "%(method)s %(url)s" msgstr "%(method)s %(url)s" #: neutron/wsgi.py:1009 msgid "Unsupported Content-Type" msgstr "Nicht unterstützter Inhaltstyp" #: neutron/wsgi.py:1010 #, python-format msgid "InvalidContentType: %s" msgstr "InvalidContentType: %s" #: neutron/wsgi.py:1014 msgid "Malformed request body" msgstr "Fehlerhafter Anforderungshauptteil" #: neutron/wsgi.py:1015 #, python-format msgid "MalformedRequestBody: %s" msgstr "MalformedRequestBody: %s" #: neutron/wsgi.py:1022 #, python-format msgid "HTTP exception thrown: %s" msgstr "Ausgelöste HTTP-Ausnahme: %s" #: neutron/wsgi.py:1027 msgid "Internal error" msgstr "Interner Fehler" #: neutron/wsgi.py:1042 neutron/wsgi.py:1144 #, python-format msgid "%(url)s returned with HTTP %(status)d" msgstr "%(url)s mit HTTP %(status)d zurückgegeben" #: neutron/wsgi.py:1045 #, python-format msgid "%(url)s returned a fault: %(exception)s" msgstr "%(url)s hat einen Fehler zurückgegeben: %(exception)s" #: neutron/wsgi.py:1221 msgid "Could not deserialize data" msgstr "Daten konnten nicht deserialisiert werden" #: neutron/agent/dhcp_agent.py:58 msgid "Interval to resync." msgstr "Intervall für Resynchronisation." #: neutron/agent/dhcp_agent.py:61 neutron/agent/netns_cleanup_util.py:68 msgid "The driver used to manage the DHCP server." msgstr "Der für die Verwaltung des DHCP-Servers verwendete Treiber." #: neutron/agent/dhcp_agent.py:63 neutron/agent/l3_agent.py:171 msgid "Allow overlapping IP." msgstr "IP-Überschneidung zulassen." #: neutron/agent/dhcp_agent.py:65 msgid "Support Metadata requests on isolated networks." msgstr "Support-Metadatenanforderungen auf isolierten Netzen." #: neutron/agent/dhcp_agent.py:67 msgid "" "Allows for serving metadata requests from a dedicated network. Requires " "enable_isolated_metadata = True" msgstr "" #: neutron/agent/dhcp_agent.py:71 msgid "Number of threads to use during sync process." msgstr "" #: neutron/agent/dhcp_agent.py:104 #, python-format msgid "" "The '%s' DHCP-driver does not support retrieving of a list of existing " "networks" msgstr "" "Der DHCP-Treiber '%s' unterstützt das Abrufen einer Liste mit bestehenden" " Netzen nicht" #: neutron/agent/dhcp_agent.py:111 neutron/agent/dhcp_agent.py:858 msgid "DHCP agent started" msgstr "DHCP-Agent gestartet" #: neutron/agent/dhcp_agent.py:139 #, python-format msgid "Unable to %s dhcp." msgstr "%s bei DHCP nicht möglich." #: neutron/agent/dhcp_agent.py:147 msgid "Unable to update lease" msgstr "Lease kann nicht aktualisiert werden" #: neutron/agent/dhcp_agent.py:151 msgid "Synchronizing state" msgstr "Synchronisation von Status" #: neutron/agent/dhcp_agent.py:163 #, python-format msgid "Unable to sync network state on deleted network %s" msgstr "" #: neutron/agent/dhcp_agent.py:171 msgid "Unable to sync network state." msgstr "Netzstatus kann nicht synchronisiert werden." #: neutron/agent/dhcp_agent.py:191 neutron/agent/dhcp_agent.py:231 #, python-format msgid "Network %s RPC info call failed." msgstr "RPC-Informationsaufruf von Netz %s fehlgeschlagen." #: neutron/agent/dhcp_agent.py:323 #, python-format msgid "" "%(port_num)d router ports found on the metadata access network. Only the " "port %(port_id)s, for router %(router_id)s will be considered" msgstr "" "%(port_num)d Routerports auf dem Zugangsnetz für Metadaten gefunden. Nur " "Port '%(port_id)s' für Router '%(router_id)s' wird berücksichtigt" #: neutron/agent/dhcp_agent.py:533 neutron/agent/l3_agent.py:159 #: neutron/debug/debug_agent.py:45 msgid "The driver used to manage the virtual interface." msgstr "Der für die Verwaltung der virtuellen Schnittstelle verwendete Treiber." #: neutron/agent/dhcp_agent.py:541 msgid "You must specify an interface driver" msgstr "Sie müssen einen Schnittstellentreiber angeben" #: neutron/agent/dhcp_agent.py:547 neutron/agent/l3_agent.py:202 #, python-format msgid "Error importing interface driver '%s'" msgstr "Fehler beim Importieren von Schnittstellentreiber '%s'" #: neutron/agent/dhcp_agent.py:595 #, python-format msgid "Setting gateway for dhcp netns on net %(n)s to %(ip)s" msgstr "" #: neutron/agent/dhcp_agent.py:605 #, python-format msgid "Removing gateway for dhcp netns on net %s" msgstr "" #: neutron/agent/dhcp_agent.py:646 #, python-format msgid "DHCP port %(device_id)s on network %(network_id)s does not yet exist." msgstr "" #: neutron/agent/dhcp_agent.py:687 neutron/debug/debug_agent.py:75 #, python-format msgid "Reusing existing device: %s." msgstr "Wiederverwendung von vorhandenem Gerät: %s." #: neutron/agent/dhcp_agent.py:762 msgid "Location to DHCP lease relay UNIX domain socket" msgstr "Position des durch DHCP-Leaserelais erstellten UNIX-Domänensockets" #: neutron/agent/dhcp_agent.py:792 #, python-format msgid "Network ID %s is not a valid UUID" msgstr "Netz-ID %s ist keine gültige UUID" #: neutron/agent/dhcp_agent.py:798 msgid "Unable to parse lease relay msg to dict." msgstr "" "Parsing von Lease-Relais-Nachricht an Verzeichnis kann nicht durchgeführt" " werden." #: neutron/agent/dhcp_agent.py:799 #, python-format msgid "Exception value: %s" msgstr "Ausnahmewert: %s" #: neutron/agent/dhcp_agent.py:800 #, python-format msgid "Message representation: %s" msgstr "Nachrichtendarstellung: %s" #: neutron/agent/dhcp_agent.py:802 msgid "Unable update lease. Exception" msgstr "Lease kann nicht aktualisiert werden. Ausnahme" #: neutron/agent/dhcp_agent.py:841 neutron/agent/l3_agent.py:805 msgid "" "Neutron server does not support state report. State report for this agent" " will be disabled." msgstr "" #: neutron/agent/dhcp_agent.py:847 neutron/agent/l3_agent.py:810 #: neutron/plugins/mlnx/agent/eswitch_neutron_agent.py:228 #: neutron/plugins/nec/agent/nec_neutron_agent.py:184 #: neutron/plugins/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:221 msgid "Failed reporting state!" msgstr "Erstellung des Statusberichts fehlgeschlagen!" #: neutron/agent/dhcp_agent.py:855 neutron/agent/l3_agent.py:815 #: neutron/services/loadbalancer/drivers/haproxy/agent_manager.py:281 #, python-format msgid "agent_updated by server side %s!" msgstr "'agent_updated' (Agent aktualisiert) durch Serverseite %s!" #: neutron/agent/l3_agent.py:156 neutron/debug/debug_agent.py:48 msgid "Name of bridge used for external network traffic." msgstr "Name der für externen Netzverkehr verwendeten Brücke." #: neutron/agent/l3_agent.py:163 msgid "TCP Port used by Neutron metadata namespace proxy." msgstr "" #: neutron/agent/l3_agent.py:167 msgid "" "Send this many gratuitous ARPs for HA setup, set it below or equal to 0 " "to disable this feature." msgstr "" "Senden Sie diese Anzahl an Gratuitous ARPs für " "Hochverfügbarkeitskonfiguration; setzen Sie den Wert auf kleiner oder " "gleich 0, um diese Funktion zu inaktivieren." #: neutron/agent/l3_agent.py:173 #, fuzzy msgid "" "If namespaces is disabled, the l3 agent can only configure a router that " "has the matching router ID." msgstr "" "Wenn 'namespaces' inaktiviert ist, kann der Agent der Ebene 3 nur einen " "Router konfigurieren, der über die entsprechende Router-ID verfügt." #: neutron/agent/l3_agent.py:178 msgid "Agent should implement routers with no gateway" msgstr "Agent sollte Router ohne Gateway implementieren" #: neutron/agent/l3_agent.py:180 msgid "UUID of external network for routers implemented by the agents." msgstr "UUID von externem Netz für von den Agenten implementierte Router." #: neutron/agent/l3_agent.py:183 msgid "Allow running metadata proxy." msgstr "" #: neutron/agent/l3_agent.py:195 msgid "An interface driver must be specified" msgstr "Ein Schnittstellentreiber muss angegeben sein" #: neutron/agent/l3_agent.py:237 #, python-format msgid "Failed deleting namespace '%s'" msgstr "Namensbereich '%s' wurde nicht gelöscht" #: neutron/agent/l3_agent.py:266 msgid "" "The 'gateway_external_network_id' option must be configured for this " "agent as Neutron has more than one external network." msgstr "" #: neutron/agent/l3_agent.py:334 #, python-format msgid "Router port %s has no IP address" msgstr "Routerport %s verfügt über keine IP-Adresse" #: neutron/agent/l3_agent.py:336 neutron/db/l3_db.py:924 #, python-format msgid "Ignoring multiple IPs on router port %s" msgstr "Ignorieren mehrerer IP-Adressen auf Routerport %s" #: neutron/agent/l3_agent.py:470 #, python-format msgid "Failed sending gratuitous ARP: %s" msgstr "Gratuitous ARP wurde nicht gesendet: %s" #: neutron/agent/l3_agent.py:607 #, python-format msgid "Got router deleted notification for %s" msgstr "" #: neutron/agent/l3_agent.py:612 #, python-format msgid "Got routers updated notification :%s" msgstr "" #: neutron/agent/l3_agent.py:620 #, python-format msgid "Got router removed from agent :%r" msgstr "" #: neutron/agent/l3_agent.py:624 #, python-format msgid "Got router added to agent :%r" msgstr "" #: neutron/agent/l3_agent.py:631 #, python-format msgid "The external network bridge '%s' does not exist" msgstr "Die externe Netzbrücke '%s' ist nicht vorhanden" #: neutron/agent/l3_agent.py:687 neutron/agent/l3_agent.py:716 msgid "Failed synchronizing routers" msgstr "Synchronisation von Routern fehlgeschlagen" #: neutron/agent/l3_agent.py:712 #, python-format msgid "Processing :%r" msgstr "" #: neutron/agent/l3_agent.py:720 msgid "L3 agent started" msgstr "Agent der Ebene 3 gestartet" #: neutron/agent/l3_agent.py:740 #, python-format msgid "Added route entry is '%s'" msgstr "Der hinzugefügte Routeneintrag lautet '%s'" #: neutron/agent/l3_agent.py:748 #, python-format msgid "Removed route entry is '%s'" msgstr "Der entfernte Routeneintrag lautet '%s'" #: neutron/agent/netns_cleanup_util.py:62 msgid "Delete the namespace by removing all devices." msgstr "Löschen Sie den Namensbereich durch Entfernen aller Geräte." #: neutron/agent/netns_cleanup_util.py:123 #, python-format msgid "Unable to find bridge for device: %s" msgstr "Brücke für Gerät kann nicht gefunden werden: %s" #: neutron/agent/netns_cleanup_util.py:147 #, python-format msgid "Error unable to destroy namespace: %s" msgstr "Fehler, Löschen von Namensbereich nicht möglich: %s" #: neutron/agent/ovs_cleanup_util.py:41 msgid "" "True to delete all ports on all the OpenvSwitch bridges. False to delete " "ports created by Neutron on integration and external network bridges." msgstr "" #: neutron/agent/ovs_cleanup_util.py:73 #: neutron/plugins/linuxbridge/agent/linuxbridge_neutron_agent.py:428 #: neutron/plugins/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:256 #, python-format msgid "Delete %s" msgstr "%s löschen" #: neutron/agent/ovs_cleanup_util.py:103 #, python-format msgid "Cleaning %s" msgstr "Bereinigung von %s" #: neutron/agent/ovs_cleanup_util.py:110 msgid "OVS cleanup completed successfully" msgstr "OVS-Bereinigungsprozedur erfolgreich abgeschlossen" #: neutron/agent/securitygroups_rpc.py:32 msgid "Driver for Security Groups Firewall" msgstr "" #: neutron/agent/securitygroups_rpc.py:45 msgid "Disabled security-group extension." msgstr "Sicherheitsgruppenerweiterung wurde inaktiviert." #: neutron/agent/securitygroups_rpc.py:52 #, python-format msgid "Get security group rules for devices via rpc %r" msgstr "Abrufen von Sicherheitsgruppenregeln für Geräte über RPC %r" #: neutron/agent/securitygroups_rpc.py:75 #, python-format msgid "Security group rule updated on remote: %s" msgstr "Sicherheitsgruppenregel auf fernem Server aktualisiert: %s" #: neutron/agent/securitygroups_rpc.py:85 #, python-format msgid "Security group member updated on remote: %s" msgstr "Sicherheitsgruppenelement auf fernem Server aktualisiert: %s" #: neutron/agent/securitygroups_rpc.py:90 #: neutron/agent/securitygroups_rpc.py:139 msgid "Provider rule updated" msgstr "Provider-Regel aktualisiert" #: neutron/agent/securitygroups_rpc.py:101 #, python-format msgid "Init firewall settings (driver=%s)" msgstr "Initialisierung von Firewalleinstellungen (driver=%s)" #: neutron/agent/securitygroups_rpc.py:107 #, python-format msgid "Preparing filters for devices %s" msgstr "Vorbereiten von Filtern für Geräte %s" #: neutron/agent/securitygroups_rpc.py:115 #, python-format msgid "Security group rule updated %r" msgstr "Sicherheitsgruppenregel aktualisiert %r" #: neutron/agent/securitygroups_rpc.py:122 #, python-format msgid "Security group member updated %r" msgstr "Sicherheitsgruppenmitglied aktualisiert %r" #: neutron/agent/securitygroups_rpc.py:145 #, python-format msgid "Remove device filter for %r" msgstr "Gerätefilter für %r entfernen" #: neutron/agent/securitygroups_rpc.py:154 msgid "Refresh firewall rules" msgstr "Firewallregeln aktualisieren" #: neutron/agent/securitygroups_rpc.py:161 msgid "No ports here to refresh firewall" msgstr "" #: neutron/agent/securitygroups_rpc.py:167 #, python-format msgid "Update port filter for %s" msgstr "Portfilter für %s aktualisieren" #: neutron/agent/common/config.py:31 msgid "Root helper application." msgstr "Stammhilfsanwendung." #: neutron/agent/common/config.py:36 msgid "Seconds between nodes reporting state to server" msgstr "Sekunden zwischen Status-Berichten von Knoten an Server" #: neutron/agent/common/config.py:80 msgid "" "DEFAULT.root_helper is deprecated! Please move root_helper configuration " "to [AGENT] section." msgstr "" #: neutron/agent/common/config.py:91 msgid "Top-level directory for maintaining dhcp state" msgstr "Basisverzeichnis zum Warten von DHCP-Status" #: neutron/agent/linux/daemon.py:35 #, python-format msgid "Failed to open pidfile: %s" msgstr "Fehler beim Öffnen von PID-Datei: %s" #: neutron/agent/linux/daemon.py:42 msgid "Unable to lock pid file" msgstr "PID-Datei kann nicht gesperrt werden" #: neutron/agent/linux/daemon.py:49 msgid "Unable to unlock pid file" msgstr "PID-Datei kann nicht entsperrt werden" #: neutron/agent/linux/daemon.py:98 msgid "Fork failed" msgstr "Fehler bei Verzweigung" #: neutron/agent/linux/daemon.py:136 #, python-format msgid "Pidfile %s already exist. Daemon already running?" msgstr "PID-Datei %s ist bereits vorhanden. Dämon bereits aktiv?" #: neutron/agent/linux/dhcp.py:40 msgid "Location to store DHCP server config files" msgstr "Position zum Speichern von Konfigurationsdateien des DHCP-Servers" #: neutron/agent/linux/dhcp.py:43 msgid "Domain to use for building the hostnames" msgstr "Für das Erstellen von Hostnamen zu verwendende Domäne" #: neutron/agent/linux/dhcp.py:46 msgid "Override the default dnsmasq settings with this file" msgstr "Standard-'dnsmasq'-Einstellungen mit dieser Datei außer Kraft setzen" #: neutron/agent/linux/dhcp.py:48 msgid "Use another DNS server before any in /etc/resolv.conf." msgstr "Anderen DNS-Server vor allen in '/etc/resolv.conf' verwenden." #: neutron/agent/linux/dhcp.py:140 #, python-format msgid "DHCP for %(net_id)s pid %(pid)d is stale, ignoring command" msgstr "DHCP für %(net_id)s-PID %(pid)d ist veraltet. Befehl wird ignoriert" #: neutron/agent/linux/dhcp.py:143 #, python-format msgid "No DHCP started for %s" msgstr "Kein DHCP für %s gestartet" #: neutron/agent/linux/dhcp.py:165 neutron/agent/linux/external_process.py:84 #, python-format msgid "Error while reading %s" msgstr "Fehler beim Lesen von %s" #: neutron/agent/linux/dhcp.py:172 neutron/agent/linux/external_process.py:92 #, python-format msgid "Unable to convert value in %s" msgstr "Wert in %s kann nicht konvertiert werden" #: neutron/agent/linux/dhcp.py:174 neutron/agent/linux/external_process.py:90 #, python-format msgid "Unable to access %s" msgstr "Kein Zugriff auf %s möglich" #: neutron/agent/linux/dhcp.py:234 #, python-format msgid "" "FAILED VERSION REQUIREMENT FOR DNSMASQ. DHCP AGENT MAY NOT RUN CORRECTLY!" " Please ensure that its version is %s or above!" msgstr "" #: neutron/agent/linux/dhcp.py:239 #, python-format msgid "" "Unable to determine dnsmasq version. Please ensure that its version is %s" " or above!" msgstr "" #: neutron/agent/linux/dhcp.py:327 #, python-format msgid "Killing dhcpmasq for network since all subnets have turned off DHCP: %s" msgstr "" "'dhcpmasq' für Netz wird beendet, da alle Teilnetze DHCP ausgeschaltet " "haben: %s" #: neutron/agent/linux/dhcp.py:337 #, python-format msgid "Pid %d is stale, relaunching dnsmasq" msgstr "" #: neutron/agent/linux/dhcp.py:338 #, python-format msgid "Reloading allocations for network: %s" msgstr "Neuladen von Zuordnungen für Netz: %s" #: neutron/agent/linux/external_process.py:32 msgid "Location to store child pid files" msgstr "Position zum Speichern von untergeordneten PID-Dateien" #: neutron/agent/linux/external_process.py:67 #, python-format msgid "Process for %(uuid)s pid %(pid)d is stale, ignoring command" msgstr "Prozess für %(uuid)s-PID %(pid)d ist veraltet. Befehl wird ignoriert" #: neutron/agent/linux/external_process.py:70 #, python-format msgid "No process started for %s" msgstr "Kein Prozess für %s gestartet" #: neutron/agent/linux/interface.py:38 msgid "Name of Open vSwitch bridge to use" msgstr "Name der zu verwendenden Open vSwitch-Brücke" #: neutron/agent/linux/interface.py:41 msgid "Uses veth for an interface or not" msgstr "Verwendet virtuelles Ethernet für eine Schnittstelle oder nicht" #: neutron/agent/linux/interface.py:43 msgid "MTU setting for device." msgstr "MTU-Einstellung für Gerät." #: neutron/agent/linux/interface.py:45 msgid "Mapping between flavor and LinuxInterfaceDriver" msgstr "Zuordnung zwischen Version und LinuxInterfaceDriver" #: neutron/agent/linux/interface.py:47 msgid "Admin username" msgstr "Administratorbenutzername" #: neutron/agent/linux/interface.py:49 neutron/agent/metadata/agent.py:46 #: neutron/plugins/metaplugin/common/config.py:40 msgid "Admin password" msgstr "Administratorkennwort" #: neutron/agent/linux/interface.py:52 neutron/agent/metadata/agent.py:49 #: neutron/plugins/metaplugin/common/config.py:43 msgid "Admin tenant name" msgstr "Administratornutzername" #: neutron/agent/linux/interface.py:54 neutron/agent/metadata/agent.py:51 #: neutron/plugins/metaplugin/common/config.py:45 msgid "Authentication URL" msgstr "Authentifizierungs-URL" #: neutron/agent/linux/interface.py:56 neutron/agent/metadata/agent.py:53 #: neutron/common/config.py:49 neutron/plugins/metaplugin/common/config.py:47 msgid "The type of authentication to use" msgstr "Der zu verwendende Authentifizierungtyp" #: neutron/agent/linux/interface.py:58 neutron/agent/metadata/agent.py:55 #: neutron/plugins/metaplugin/common/config.py:49 msgid "Authentication region" msgstr "Authentifizierungsregion" #: neutron/agent/linux/interface.py:198 neutron/agent/linux/interface.py:267 #: neutron/agent/linux/interface.py:316 #, python-format msgid "Device %s already exists" msgstr "Gerät %s ist bereits vorhanden" #: neutron/agent/linux/interface.py:216 neutron/agent/linux/interface.py:279 #: neutron/agent/linux/interface.py:323 #, python-format msgid "Unplugged interface '%s'" msgstr "Verbindung zu Schnittstelle '%s' getrennt" #: neutron/agent/linux/interface.py:218 neutron/agent/linux/interface.py:281 #: neutron/agent/linux/interface.py:325 #, python-format msgid "Failed unplugging interface '%s'" msgstr "Fehler beim Trennen von Verbindung zu Schnittstelle '%s'" #: neutron/agent/linux/interface.py:383 #, python-format msgid "Driver location: %s" msgstr "Treiberposition: %s" #: neutron/agent/linux/ip_lib.py:27 msgid "Force ip_lib calls to use the root helper" msgstr "" #: neutron/agent/linux/ip_lib.py:425 msgid "No namespace defined for parent" msgstr "Kein Namensbereich für übergeordnetes Element definiert" #: neutron/agent/linux/iptables_firewall.py:58 #, python-format msgid "Preparing device (%s) filter" msgstr "Vorbereitung von Filter für Gerät (%s)" #: neutron/agent/linux/iptables_firewall.py:66 #, python-format msgid "Updating device (%s) filter" msgstr "Aktualisieren von Filter für Gerät (%s)" #: neutron/agent/linux/iptables_firewall.py:68 #, python-format msgid "Attempted to update port filter which is not filtered %s" msgstr "Versuch, ungefilterten Portfilter %s zu aktualisieren" #: neutron/agent/linux/iptables_firewall.py:77 #, python-format msgid "Removing device (%s) filter" msgstr "Entfernen von Filter für Gerät (%s)" #: neutron/agent/linux/iptables_firewall.py:79 #, python-format msgid "Attempted to remove port filter which is not filtered %r" msgstr "Versuch, ungefilterten Portfilter %r zu entfernen" #: neutron/agent/linux/iptables_manager.py:148 #, python-format msgid "Attempted to remove chain %s which does not exist" msgstr "Versuch, nicht vorhandene Kette %s zu löschen" #: neutron/agent/linux/iptables_manager.py:190 #, python-format msgid "Unknown chain: %r" msgstr "Unbekannte Kette: %r" #: neutron/agent/linux/iptables_manager.py:216 #, python-format msgid "" "Tried to remove rule that was not there: %(chain)r %(rule)r %(wrap)r " "%(top)r" msgstr "" "Versuch, nicht vorhandene Regel zu entfernen: %(chain)r %(rule)r %(wrap)r" " %(top)r" #: neutron/agent/linux/iptables_manager.py:366 msgid "IPTablesManager.apply completed with success" msgstr "'IPTablesManager.apply' erfolgreich abgeschlossen" #: neutron/agent/linux/iptables_manager.py:376 #, python-format msgid "Unable to find table %s" msgstr "" #: neutron/agent/linux/ovs_lib.py:71 neutron/agent/linux/ovs_lib.py:100 #: neutron/agent/linux/ovs_lib.py:232 #, python-format msgid "Unable to execute %(cmd)s. Exception: %(exception)s" msgstr "Ausführen von %(cmd)s nicht möglich. Ausnahme: %(exception)s" #: neutron/agent/linux/ovs_lib.py:127 msgid "Cannot match priority on flow deletion" msgstr "Abgleichen von Priorität bei Ablauflöschung nicht möglich" #: neutron/agent/linux/ovs_lib.py:151 msgid "Must specify one or more actions" msgstr "Angabe von einer oder mehreren Aktionen erforderlich" #: neutron/agent/linux/ovs_lib.py:295 #, python-format msgid "Unable to parse regex results. Exception: %s" msgstr "" "Ergebnisse von regulären Ausdrücken können nicht analysiert werden. " "Ausnahme: %s" #: neutron/agent/linux/ovs_lib.py:313 #, fuzzy, python-format msgid "Unable to determine mac address for %s" msgstr "Erstellen von MAC-Adresse nach %s Versuchen nicht möglich" #: neutron/agent/linux/ovs_lib.py:322 #, python-format msgid "Interface %s not found." msgstr "" #: neutron/agent/linux/ovs_lib.py:331 #, python-format msgid "Unable to retrieve bridges. Exception: %s" msgstr "Brücken können nicht abgerufen werden. Ausnahme: %s" #: neutron/agent/linux/ovs_lib.py:342 msgid "Unable to retrieve OVS userspace version." msgstr "" #: neutron/agent/linux/ovs_lib.py:354 msgid "Unable to retrieve OVS kernel module version." msgstr "" #: neutron/agent/linux/ovs_lib.py:363 #, python-format msgid "Bridge %s not found." msgstr "" #: neutron/agent/linux/utils.py:42 #, python-format msgid "Running command: %s" msgstr "Ausführung von Befehl: %s" #: neutron/agent/linux/utils.py:56 #, python-format msgid "" "\n" "Command: %(cmd)s\n" "Exit code: %(code)s\n" "Stdout: %(stdout)r\n" "Stderr: %(stderr)r" msgstr "" "\n" "Befehl: %(cmd)s\n" "Beendigungscode: %(code)s\n" "Standardausgabe: %(stdout)r\n" "Standardfehler: %(stderr)r" #: neutron/agent/metadata/agent.py:44 #: neutron/plugins/metaplugin/common/config.py:38 msgid "Admin user" msgstr "Benutzer mit Administratorberechtigung" #: neutron/agent/metadata/agent.py:58 msgid "Network service endpoint type to pull from the keystone catalog" msgstr "" #: neutron/agent/metadata/agent.py:61 msgid "IP address used by Nova metadata server." msgstr "Von Nova-Metadatenserver verwendete IP-Adresse." #: neutron/agent/metadata/agent.py:64 msgid "TCP Port used by Nova metadata server." msgstr "Von Nova-Metadatenserver verwendeter TCP-Port." #: neutron/agent/metadata/agent.py:67 msgid "Shared secret to sign instance-id request" msgstr "" "Geheimer Schlüssel für gemeinsame Nutzung zum Unterzeichnen von Instanz-" "ID-Anforderung" #: neutron/agent/metadata/agent.py:92 #: neutron/agent/metadata/namespace_proxy.py:75 #, python-format msgid "Request: %s" msgstr "Anforderung: %s" #: neutron/agent/metadata/agent.py:101 #: neutron/agent/metadata/namespace_proxy.py:83 msgid "Unexpected error." msgstr "Unerwarteter Fehler." #: neutron/agent/metadata/agent.py:102 #: neutron/agent/metadata/namespace_proxy.py:84 msgid "An unknown error has occurred. Please try your request again." msgstr "" "Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten. Stellen Sie Ihre Anforderung " "erneut." #: neutron/agent/metadata/agent.py:154 msgid "" "The remote metadata server responded with Forbidden. This response " "usually occurs when shared secrets do not match." msgstr "" "Der ferne Metadatenserver hat mit 'Forbidden' geantwortet. Diese Antwort " "tritt üblicherweise auf, wenn geheime Schlüssel für die gemeinsame " "Nutzung nicht übereinstimmen." #: neutron/agent/metadata/agent.py:165 #: neutron/agent/metadata/namespace_proxy.py:123 msgid "Remote metadata server experienced an internal server error." msgstr "Interner Serverfehler bei fernem Metadatenserver." #: neutron/agent/metadata/agent.py:171 #: neutron/agent/metadata/namespace_proxy.py:129 #, python-format msgid "Unexpected response code: %s" msgstr "Unerwarteter Antwortcode: %s" #: neutron/agent/metadata/agent.py:209 msgid "Location for Metadata Proxy UNIX domain socket" msgstr "Position für UNIX-Domänensocket von Metadatenproxy" #: neutron/agent/metadata/namespace_proxy.py:36 msgid "Location of Metadata Proxy UNIX domain socket" msgstr "Position von UNIX-Domänensocket von Metadatenproxy" #: neutron/agent/metadata/namespace_proxy.py:70 msgid "network_id and router_id are None. One must be provided." msgstr "'network_id' und 'router_id' sind 'None'. Ein Wert muss angegeben sein." #: neutron/agent/metadata/namespace_proxy.py:158 msgid "TCP Port to listen for metadata server requests." msgstr "TCP-Port zum Empfangen von Anforderungen des Metadatenservers." #: neutron/api/api_common.py:103 #, python-format msgid "" "Invalid value for pagination_max_limit: %s. It should be an integer " "greater to 0" msgstr "" "Ungültiger Wert für 'pagination_max_limit': %s. Der Wert sollte eine " "Ganzzahl größer 0 sein." #: neutron/api/api_common.py:117 #, python-format msgid "Limit must be an integer 0 or greater and not '%d'" msgstr "Der Grenzwert muss eine Ganzzahl größer 0 sein und nicht '%d'" #: neutron/api/api_common.py:134 msgid "The number of sort_keys and sort_dirs must be same" msgstr "Die Anzahl an 'sort_keys' und 'sort_dirs' muss gleich sein" #: neutron/api/api_common.py:139 #, python-format msgid "%s is invalid attribute for sort_keys" msgstr "%s ist ein ungültiges Attribut für 'sort_keys'" #: neutron/api/api_common.py:143 #, python-format msgid "" "%(invalid_dirs)s is invalid value for sort_dirs, valid value is '%(asc)s'" " and '%(desc)s'" msgstr "" "%(invalid_dirs)s ist ein ungültiger Wert für 'sort_dirs'; gültige Werte " "sind '%(asc)s' und '%(desc)s'" #: neutron/api/api_common.py:317 neutron/api/v2/base.py:547 #, python-format msgid "Unable to find '%s' in request body" msgstr "'%s' kann in Anforderungshauptteil nicht gefunden werden" #: neutron/api/api_common.py:324 #, python-format msgid "Failed to parse request. Parameter '%s' not specified" msgstr "Anforderung wurde nicht analysiert. Parameter '%s' nicht angegeben" #: neutron/api/extensions.py:248 #, python-format msgid "Extension with alias %s does not exist" msgstr "Erweiterung mit Alias %s ist nicht vorhanden" #: neutron/api/extensions.py:277 #, python-format msgid "Extended resource: %s" msgstr "Erweiterte Ressource: %s" #: neutron/api/extensions.py:299 #, python-format msgid "Extended action: %s" msgstr "Erweiterte Aktion: %s" #: neutron/api/extensions.py:307 #, python-format msgid "Extended request: %s" msgstr "Erweiterte Anforderung: %s" #: neutron/api/extensions.py:398 msgid "Initializing extension manager." msgstr "Erweiterungsmanager wird initialisiert." #: neutron/api/extensions.py:480 #, python-format msgid "Error fetching extended attributes for extension '%s'" msgstr "Fehler beim Abrufen erweiterter Attribute für Erweiterung '%s'" #: neutron/api/extensions.py:489 #, python-format msgid "" "It was impossible to process the following extensions: %s because of " "missing requirements." msgstr "" #: neutron/api/extensions.py:500 #, python-format msgid "Ext name: %s" msgstr "Erweiterungsname: %s" #: neutron/api/extensions.py:501 #, python-format msgid "Ext alias: %s" msgstr "Erweiterungsalias: %s" #: neutron/api/extensions.py:502 #, python-format msgid "Ext description: %s" msgstr "Erweiterungsbeschreibung: %s" #: neutron/api/extensions.py:503 #, python-format msgid "Ext namespace: %s" msgstr "Erweiterungsnamensbereich: %s" #: neutron/api/extensions.py:504 #, python-format msgid "Ext updated: %s" msgstr "Erweiterung aktualisiert: %s" #: neutron/api/extensions.py:506 neutron/api/extensions.py:512 #, python-format msgid "Exception loading extension: %s" msgstr "Ausnahme beim Laden von Erweiterung: %s" #: neutron/api/extensions.py:532 #, python-format msgid "Extension path '%s' doesn't exist!" msgstr "Erweiterungspfad '%s' ist nicht vorhanden!" #: neutron/api/extensions.py:537 #, python-format msgid "Loading extension file: %s" msgstr "Laden von Erweiterungsdatei: %s" #: neutron/api/extensions.py:545 #, python-format msgid "Did not find expected name \"%(ext_name)s\" in %(file)s" msgstr "Erwarteter Name \"%(ext_name)s\" konnte in %(file)s nicht gefunden werden" #: neutron/api/extensions.py:553 #, python-format msgid "Extension file %(f)s wasn't loaded due to %(exception)s" msgstr "Erweiterungsdatei %(f)s wurde aufgrund von %(exception)s nicht geladen" #: neutron/api/extensions.py:562 #, python-format msgid "Loaded extension: %s" msgstr "Geladene Erweiterung: %s" #: neutron/api/extensions.py:565 #, python-format msgid "Found duplicate extension: %s" msgstr "Doppelte Erweiterung gefunden: %s" #: neutron/api/extensions.py:595 #, python-format msgid "Extension %s not supported by any of loaded plugins" msgstr "Erweiterung %s von keinem der geladenen Plug-ins unterstützt" #: neutron/api/extensions.py:606 #, python-format msgid "Loaded plugins do not implement extension %s interface" msgstr "Geladene Plug-ins implementieren Schnittstelle für Erweiterung %s nicht" #: neutron/api/rpc/agentnotifiers/l3_rpc_agent_api.py:37 #, python-format msgid "Nofity agent at %(host)s the message %(method)s" msgstr "Agenten unter %(host)s über die Methode %(method)s benachrichtigen" #: neutron/api/rpc/agentnotifiers/l3_rpc_agent_api.py:56 #, python-format msgid "Notify agent at %(topic)s.%(host)s the message %(method)s" msgstr "" "Agenten unter %(topic)s.%(host)s über die Methode %(method)s " "benachrichtigen" #: neutron/api/rpc/agentnotifiers/l3_rpc_agent_api.py:85 #, python-format msgid "" "Fanout notify agent at %(topic)s the message %(method)s on router " "%(router_id)s" msgstr "" "Fan-out benachrichtigt Agenten unter %(topic)s über die Methode " "%(method)s auf Router %(router_id)s" #: neutron/api/v2/attributes.py:43 #, python-format msgid "" "Invalid input. '%(target_dict)s' must be a dictionary with keys: " "%(expected_keys)s" msgstr "" "Ungültige Eingabe. '%(target_dict)s' muss ein Verzeichnis mit Schlüsseln " "sein: %(expected_keys)s" #: neutron/api/v2/attributes.py:54 #, python-format msgid "" "Validation of dictionary's keys failed.Expected keys: %(expected_keys)s " "Provided keys: %(provided_keys)s" msgstr "" "Überprüfung der Schlüssel für das Verzeichnis ist fehlgeschlagen. " "Erwartete Schlüssel: %(expected_keys)s Angegebene Schlüssel: " "%(provided_keys)s" #: neutron/api/v2/attributes.py:68 #, python-format msgid "'%(data)s' is not in %(valid_values)s" msgstr "'%(data)s' befindet sich nicht in %(valid_values)s" #: neutron/api/v2/attributes.py:76 #, python-format msgid "'%s' is not a valid string" msgstr "'%s' ist keine gültige Zeichenfolge" #: neutron/api/v2/attributes.py:81 #, python-format msgid "'%(data)s' exceeds maximum length of %(max_len)s" msgstr "'%(data)s' überschreitet die Höchstlänge von %(max_len)s" #: neutron/api/v2/attributes.py:91 #, fuzzy, python-format msgid "'%s' is not a valid boolean value" msgstr "'%s' ist keine gültige Eingabe" #: neutron/api/v2/attributes.py:100 #, python-format msgid "'%(data)s' is not in range %(min_value)s through %(max_value)s" msgstr "" "'%(data)s' befinden sich nicht im Bereich zwischen %(min_value)s und " "%(max_value)s" #: neutron/api/v2/attributes.py:111 #, python-format msgid "'%s' contains whitespace" msgstr "" #: neutron/api/v2/attributes.py:121 #, python-format msgid "'%s' is not a valid MAC address" msgstr "'%s' ist keine gültige MAC-Adresse" #: neutron/api/v2/attributes.py:130 #, python-format msgid "'%s' is not a valid IP address" msgstr "'%s' ist keine gültige IP-Adresse" #: neutron/api/v2/attributes.py:141 #, python-format msgid "Invalid data format for IP pool: '%s'" msgstr "Ungültiges Datenformat für IP-Pool: '%s'" #: neutron/api/v2/attributes.py:160 neutron/api/v2/attributes.py:167 #, python-format msgid "Invalid data format for fixed IP: '%s'" msgstr "Ungültiges Datenformat für statische IP: '%s'" #: neutron/api/v2/attributes.py:175 #, python-format msgid "Duplicate IP address '%s'" msgstr "Doppelte IP-Adresse '%s'" #: neutron/api/v2/attributes.py:191 #, python-format msgid "Invalid data format for nameserver: '%s'" msgstr "Ungültiges Datenformat für Namensserver: '%s'" #: neutron/api/v2/attributes.py:202 #, python-format msgid "'%s' is not a valid nameserver" msgstr "'%s' ist kein gültiger Namensserver" #: neutron/api/v2/attributes.py:206 #, python-format msgid "Duplicate nameserver '%s'" msgstr "Doppelter Namensserver '%s'" #: neutron/api/v2/attributes.py:214 #, python-format msgid "Invalid data format for hostroute: '%s'" msgstr "Ungültiges Datenformat für Hostroute: '%s'" #: neutron/api/v2/attributes.py:234 #, python-format msgid "Duplicate hostroute '%s'" msgstr "Doppelte Hostroute '%s'" #: neutron/api/v2/attributes.py:252 neutron/tests/unit/test_attributes.py:383 #: neutron/tests/unit/test_attributes.py:392 #: neutron/tests/unit/test_attributes.py:401 #: neutron/tests/unit/test_attributes.py:410 #, python-format msgid "'%(data)s' isn't a recognized IP subnet cidr, '%(cidr)s' is recommended" msgstr "" #: neutron/api/v2/attributes.py:258 #, python-format msgid "'%s' is not a valid IP subnet" msgstr "'%s' ist kein gültiges IP-Teilnetz" #: neutron/api/v2/attributes.py:266 neutron/api/v2/attributes.py:307 #, python-format msgid "'%s' is not a list" msgstr "'%s' ist keine Liste" #: neutron/api/v2/attributes.py:271 neutron/api/v2/attributes.py:318 #, python-format msgid "Duplicate items in the list: '%s'" msgstr "Doppelte Elemente in der Liste: '%s'" #: neutron/api/v2/attributes.py:288 #, python-format msgid "'%s' is not a valid input" msgstr "'%s' ist keine gültige Eingabe" #: neutron/api/v2/attributes.py:295 #, python-format msgid "'%s' is not a valid UUID" msgstr "'%s' ist keine gültige UUID" #: neutron/api/v2/attributes.py:325 #, python-format msgid "'%s' is not a dictionary" msgstr "%s ist kein Verzeichnis" #: neutron/api/v2/attributes.py:350 #, python-format msgid "Validator '%s' does not exist." msgstr "Der Validator '%s' ist nicht vorhanden." #: neutron/api/v2/attributes.py:382 #, python-format msgid "'%s' is not an integer" msgstr "'%s' ist keine Ganzzahl" #: neutron/api/v2/attributes.py:387 #, python-format msgid "'%s' should be non-negative" msgstr "'%s' sollte nicht negativ sein" #: neutron/api/v2/attributes.py:406 #, python-format msgid "'%s' cannot be converted to boolean" msgstr "'%s' kann nicht in boolesche Zahl umgewandelt werden" #: neutron/api/v2/attributes.py:414 #: neutron/plugins/nec/extensions/packetfilter.py:48 #, python-format msgid "'%s' is not a integer" msgstr "'%s' ist keine Ganzzahl" #: neutron/api/v2/attributes.py:427 #, python-format msgid "'%s' is not of the form =[value]" msgstr "'%s' ist nicht in der Form =[value]" #: neutron/api/v2/base.py:78 msgid "Native pagination depend on native sorting" msgstr "Die native Paginierung ist von der nativen Sortierung abhängig" #: neutron/api/v2/base.py:81 msgid "Allow sorting is enabled because native pagination requires native sorting" msgstr "" "Das Zulassen der Sortierung ist aktiviert, da die native Paginierung die " "native Sortierung erfordert" #: neutron/api/v2/base.py:134 #, python-format msgid "" "The resource %(resource)s was not found in the RESOURCE_ATTRIBUTE_MAP; " "unable to perform authZ check for attribute %(attr)s" msgstr "" #: neutron/api/v2/base.py:140 #, python-format msgid "" "Policy rule:%(action)s not found. Assuming no authZ check is defined for " "%(attr)s" msgstr "" #: neutron/api/v2/base.py:319 #, python-format msgid "Unable to undo add for %(resource)s %(id)s" msgstr "Hinzufügen kann für %(resource)s %(id)s nicht rückgängig gemacht werden" #: neutron/api/v2/base.py:447 #, python-format msgid "Invalid format: %s" msgstr "Ungültiges Format: %s" #: neutron/api/v2/base.py:501 msgid "" "Specifying 'tenant_id' other than authenticated tenant in request " "requires admin privileges" msgstr "" "Um für 'tenant_id' einen anderen Wert als die in der Anforderung " "authentifizierte Nutzer-ID anzugeben, sind Administratorberechtigungen " "erforderlich" #: neutron/api/v2/base.py:509 #, fuzzy msgid "Running without keystone AuthN requires that tenant_id is specified" msgstr "" "Zum Ausführen ohne Keystone-Authentifizierung muss 'tenant_id' angegeben " "sein" #: neutron/api/v2/base.py:527 msgid "Resource body required" msgstr "Ressourcen-Nachrichtentext erforderlich" #: neutron/api/v2/base.py:538 msgid "Bulk operation not supported" msgstr "Massenoperation nicht unterstützt" #: neutron/api/v2/base.py:542 msgid "Resources required" msgstr "Ressourcen erforderlich" #: neutron/api/v2/base.py:558 #, python-format msgid "Failed to parse request. Required attribute '%s' not specified" msgstr "" "Anforderung wurde nicht analysiert. Erforderliches Attribut %s nicht " "angegeben" #: neutron/api/v2/base.py:565 #, python-format msgid "Attribute '%s' not allowed in POST" msgstr "Attribut %s in POST nicht zulässig" #: neutron/api/v2/base.py:570 #, python-format msgid "Cannot update read-only attribute %s" msgstr "Schreibgeschütztes Attribut %s kann nicht aktualisiert werden" #: neutron/api/v2/base.py:588 #, python-format msgid "Invalid input for %(attr)s. Reason: %(reason)s." msgstr "Ungültige Eingabe für %(attr)s. Grund: %(reason)s." #: neutron/api/v2/base.py:597 #, python-format msgid "Unrecognized attribute(s) '%s'" msgstr "Nicht erkannte(s) Attribut(e) '%s'" #: neutron/api/v2/base.py:615 #, python-format msgid "Tenant %(tenant_id)s not allowed to create %(resource)s on this network" msgstr "Nutzer %(tenant_id)s darf %(resource)s auf diesem Netz nicht erstellen" #: neutron/api/v2/resource.py:85 neutron/api/v2/resource.py:93 #: neutron/api/v2/resource.py:110 #, python-format msgid "%s failed" msgstr "%s fehlgeschlagen" #: neutron/api/v2/resource.py:112 #: neutron/tests/unit/test_api_v2_resource.py:191 #: neutron/tests/unit/test_api_v2_resource.py:207 msgid "Request Failed: internal server error while processing your request." msgstr "" "Anforderung fehlgeschlagen: interner Serverfehler bei Verarbeitung Ihrer " "Anforderung." #: neutron/common/config.py:39 msgid "The host IP to bind to" msgstr "Das Host-IP, an das gebunden werden soll" #: neutron/common/config.py:41 msgid "The port to bind to" msgstr "Der Port, an den gebunden werden soll" #: neutron/common/config.py:43 msgid "The API paste config file to use" msgstr "Zu verwendende API-Paste-Konfigurationsdatei" #: neutron/common/config.py:45 msgid "The path for API extensions" msgstr "Der Pfad für API-Erweiterungen" #: neutron/common/config.py:47 msgid "The policy file to use" msgstr "Die zu verwendende Richtliniendatei" #: neutron/common/config.py:51 msgid "The core plugin Neutron will use" msgstr "" #: neutron/common/config.py:53 msgid "The service plugins Neutron will use" msgstr "" #: neutron/common/config.py:55 msgid "The base MAC address Neutron will use for VIFs" msgstr "" #: neutron/common/config.py:57 msgid "How many times Neutron will retry MAC generation" msgstr "" #: neutron/common/config.py:59 msgid "Allow the usage of the bulk API" msgstr "Nutzung der Massenzuweisungs-API zulassen" #: neutron/common/config.py:61 msgid "Allow the usage of the pagination" msgstr "Nutzung der Paginierung zulassen" #: neutron/common/config.py:63 msgid "Allow the usage of the sorting" msgstr "Nutzung der Sortierung zulassen" #: neutron/common/config.py:65 msgid "" "The maximum number of items returned in a single response, value was " "'infinite' or negative integer means no limit" msgstr "" "Maximale Anzahl an in einer einzelnen Antwort zurückgegebenen Elementen. " "Der Wert 'infinite' oder eine negative Ganzzahl bedeuten, dass es keine " "Begrenzung gibt" #: neutron/common/config.py:69 msgid "Maximum number of DNS nameservers" msgstr "Maximale Anzahl an DNS-Namensservern" #: neutron/common/config.py:71 msgid "Maximum number of host routes per subnet" msgstr "Maximale Anzahl an Hostroutes pro Teilnetz" #: neutron/common/config.py:73 msgid "Maximum number of fixed ips per port" msgstr "Maximale Anzahl an statischen IP-Adressen per Port" #: neutron/common/config.py:76 msgid "DHCP lease duration" msgstr "DHCP-Leasedauer" #: neutron/common/config.py:78 msgid "Allow sending resource operation notification to DHCP agent" msgstr "" "Senden von Benachrichtigungen zu Ressourcenoperationen an den DHCP-" "Agenten zulassen" #: neutron/common/config.py:81 msgid "Allow overlapping IP support in Neutron" msgstr "" #: neutron/common/config.py:83 msgid "The hostname Neutron is running on" msgstr "" #: neutron/common/config.py:85 msgid "Ensure that configured gateway is on subnet" msgstr "" "Stellen Sie sicher, dass sich das konfigurierte Gateway auf dem Teilnetz " "befindet" #: neutron/common/config.py:91 msgid "" "Where to store Neutron state files. This directory must be writable by " "the agent." msgstr "" #: neutron/common/config.py:117 #, python-format msgid "Base MAC: %s" msgstr "Basis-MAC-Adresse: %s" #: neutron/common/config.py:128 msgid "Logging enabled!" msgstr "Protokollfunktion aktiviert!" #: neutron/common/config.py:141 #, python-format msgid "Config paste file: %s" msgstr "Konfigurations-Paste-Datei: %s" #: neutron/common/config.py:146 #, python-format msgid "Unable to load %(app_name)s from configuration file %(config_path)s." msgstr "" "%(app_name)s kann nicht von Konfigurationsdatei %(config_path)s geladen " "werden." #: neutron/common/exceptions.py:34 neutron/plugins/nicira/NvpApiClient.py:213 msgid "An unknown exception occurred." msgstr "Eine unbekannte Ausnahme ist aufgetreten." #: neutron/common/exceptions.py:38 #, python-format msgid "Bad %(resource)s request: %(msg)s" msgstr "Fehlerhafte %(resource)s-Anfrage: %(msg)s" #: neutron/common/exceptions.py:50 msgid "Not authorized." msgstr "Nicht autorisiert." #: neutron/common/exceptions.py:54 msgid "The service is unailable" msgstr "Der Service ist nicht verfügbar" #: neutron/common/exceptions.py:58 #, python-format msgid "User does not have admin privileges: %(reason)s" msgstr "Benutzer verfügt nicht über Administrator-Berechtigung: %(reason)s" #: neutron/common/exceptions.py:62 #, python-format msgid "Policy doesn't allow %(action)s to be performed." msgstr "Richtlinie lässt Ausführung von %(action)s nicht zu." #: neutron/common/exceptions.py:66 #, python-format msgid "Network %(net_id)s could not be found" msgstr "Netz %(net_id)s konnte nicht gefunden werden" #: neutron/common/exceptions.py:70 #, python-format msgid "Subnet %(subnet_id)s could not be found" msgstr "Teilnetz %(subnet_id)s konnte nicht gefunden werden" #: neutron/common/exceptions.py:74 #, python-format msgid "Port %(port_id)s could not be found" msgstr "" #: neutron/common/exceptions.py:78 #, python-format msgid "Port %(port_id)s could not be found on network %(net_id)s" msgstr "Port %(port_id)s konnte nicht auf Netz %(net_id)s gefunden werden" #: neutron/common/exceptions.py:83 msgid "Policy configuration policy.json could not be found" msgstr "Policy-Konfiguration 'policy.json' konnte nicht gefunden werden" #: neutron/common/exceptions.py:87 #, python-format msgid "Requested rule:%(rule)s cannot be found" msgstr "" #: neutron/common/exceptions.py:91 #, python-format msgid "Failed to init policy %(policy)s because %(reason)s" msgstr "" #: neutron/common/exceptions.py:95 #, python-format msgid "Failed to check policy %(policy)s because %(reason)s" msgstr "" #: neutron/common/exceptions.py:99 #, python-format msgid "Unsupported port state: %(port_state)s" msgstr "Nicht unterstützter Portstatus: %(port_state)s" #: neutron/common/exceptions.py:103 msgid "The resource is inuse" msgstr "Die Ressource ist belegt" #: neutron/common/exceptions.py:107 #, python-format msgid "" "Unable to complete operation on network %(net_id)s. There are one or more" " ports still in use on the network." msgstr "" "Operation auf Netz %(net_id)s kann nicht abgeschlossen werden. Ein oder " "mehrere Ports werden im Netz noch verwendet." #: neutron/common/exceptions.py:112 #, python-format msgid "" "Unable to complete operation on subnet %(subnet_id)s. One or more ports " "have an IP allocation from this subnet." msgstr "" "Operation auf Teilnetz %(subnet_id)s kann nicht abgeschlossen werden. Ein" " oder mehrere Ports verfügen über eine IP-Zuordnung von diesem Teilnetz." #: neutron/common/exceptions.py:117 #, python-format msgid "" "Unable to complete operation on port %(port_id)s for network %(net_id)s. " "Port already has an attacheddevice %(device_id)s." msgstr "" "Operation auf Port %(port_id)s kann für Netz %(net_id)s nicht " "abgeschlossen werden. Port verfügt bereits über eine angehängte Einheit " "%(device_id)s." #: neutron/common/exceptions.py:123 #, python-format msgid "" "Unable to complete operation for network %(net_id)s. The mac address " "%(mac)s is in use." msgstr "" "Operation kann für Netz %(net_id)s nicht abgeschlossen werden. Die MAC-" "Adresse %(mac)s ist belegt." #: neutron/common/exceptions.py:129 #, python-format msgid "" "Unable to complete operation for %(subnet_id)s. The number of host routes" " exceeds the limit %(quota)s." msgstr "" "Operation kann für %(subnet_id)s nicht abgeschlossen werden. Die Anzahl " "an Hostroutes überschreitet den Grenzwert %(quota)s." #: neutron/common/exceptions.py:135 #, python-format msgid "" "Unable to complete operation for %(subnet_id)s. The number of DNS " "nameservers exceeds the limit %(quota)s." msgstr "" "Operation kann für %(subnet_id)s nicht abgeschlossen werden. Die Anzahl " "an DNS-Namensservern überschreitet den Grenzwert %(quota)s." #: neutron/common/exceptions.py:140 #, python-format msgid "" "Unable to complete operation for network %(net_id)s. The IP address " "%(ip_address)s is in use." msgstr "" "Operation kann für Netz %(net_id)s nicht abgeschlossen werden. Die IP-" "Adresse %(ip_address)s ist belegt." #: neutron/common/exceptions.py:145 #, python-format msgid "" "Unable to create the network. The VLAN %(vlan_id)s on physical network " "%(physical_network)s is in use." msgstr "" "Das Netz kann nicht erstellt werden. Das VLAN %(vlan_id)s auf dem " "physischen Netz %(physical_network)s ist belegt." #: neutron/common/exceptions.py:151 #, python-format msgid "" "Unable to create the flat network. Physical network %(physical_network)s " "is in use." msgstr "" "Das einfache Netz kann nicht erstellt werden. Das physische Netz " "%(physical_network)s ist belegt." #: neutron/common/exceptions.py:156 #, python-format msgid "Unable to create the network. The tunnel ID %(tunnel_id)s is in use." msgstr "" "Das Netz kann nicht erstellt werden. Die Tunnel-ID %(tunnel_id)s ist " "belegt." #: neutron/common/exceptions.py:161 msgid "Tenant network creation is not enabled." msgstr "Erstellung von Nutzernetzen ist nicht aktiviert." #: neutron/common/exceptions.py:169 msgid "" "Unable to create the network. No tenant network is available for " "allocation." msgstr "" "Das Netz kann nicht erstellt werden. Es ist kein Nutzernetz für die " "Zuordnung verfügbar." #: neutron/common/exceptions.py:174 #, python-format msgid "" "Unable to plug the attachment %(att_id)s into port %(port_id)s for " "network %(net_id)s. The attachment is already plugged into port " "%(att_port_id)s" msgstr "" "Zusatzeinheit %(att_id)s kann nicht mit Port %(port_id)s für Netz " "%(net_id)s verbunden werden. Die Zusatzeinheit ist bereits mit Port " "%(att_port_id)s verbunden" #: neutron/common/exceptions.py:180 #, python-format msgid "" "Subnet on port %(port_id)s does not match the requested subnet " "%(subnet_id)s" msgstr "" "Teilnetz auf Port %(port_id)s stimmt nicht mit dem angeforderten Teilnetz" " %(subnet_id)s überein" #: neutron/common/exceptions.py:185 #, python-format msgid "Malformed request body: %(reason)s" msgstr "Fehlerhafter Anforderungshauptteil: %(reason)s" #: neutron/common/exceptions.py:193 #, python-format msgid "Invalid input for operation: %(error_message)s." msgstr "Ungültige Eingabe für Operation: %(error_message)s." #: neutron/common/exceptions.py:197 #, python-format msgid "The allocation pool %(pool)s is not valid." msgstr "Der Zuordnungspool %(pool)s ist nicht gültig." #: neutron/common/exceptions.py:201 #, python-format msgid "" "Found overlapping allocation pools:%(pool_1)s %(pool_2)s for subnet " "%(subnet_cidr)s." msgstr "" "Überschneidung bei Zuordnungspools %(pool_1)s %(pool_2)s für Teilnetz " "%(subnet_cidr)s gefunden. " #: neutron/common/exceptions.py:206 #, python-format msgid "The allocation pool %(pool)s spans beyond the subnet cidr %(subnet_cidr)s." msgstr "" "Der Zuordnungspool %(pool)s geht über das Teilnetz-CIDR %(subnet_cidr)s " "hinaus." #: neutron/common/exceptions.py:215 #, python-format msgid "Unable to generate unique mac on network %(net_id)s." msgstr "Eindeutige MAC-Adresse kann auf Netz %(net_id)s nicht generiert werden." #: neutron/common/exceptions.py:219 #, python-format msgid "No more IP addresses available on network %(net_id)s." msgstr "Keine weiteren IP-Adressen auf Netz %(net_id)s verfügbar." #: neutron/common/exceptions.py:223 #, python-format msgid "Bridge %(bridge)s does not exist." msgstr "Brücke %(bridge)s ist nicht vorhanden." #: neutron/common/exceptions.py:227 #, python-format msgid "Creation failed. %(dev_name)s already exists." msgstr "Erstellung fehlgeschlagen. %(dev_name)s ist bereits vorhanden." #: neutron/common/exceptions.py:231 msgid "Sudo priviledge is required to run this command." msgstr "Sudo-Berechtigung ist zum Ausführen dieses Befehls erforderlich." #: neutron/common/exceptions.py:235 #, python-format msgid "Unknown quota resources %(unknown)s." msgstr "Unbekannte Quotenressourcen %(unknown)s." #: neutron/common/exceptions.py:239 #, python-format msgid "Quota exceeded for resources: %(overs)s" msgstr "Quote für Ressourcen überschritten: %(overs)s" #: neutron/common/exceptions.py:243 msgid "Tenant-id was missing from Quota request" msgstr "Nutzer-ID aus Quotenanforderung hat gefehlt" #: neutron/common/exceptions.py:247 #, python-format msgid "" "Change would make usage less than 0 for the following resources: " "%(unders)s" msgstr "" "Durch die Änderung wäre die Nutzung kleiner als 0 für die folgenden " "Ressourcen: %(unders)s" #: neutron/common/exceptions.py:252 #, python-format msgid "" "Unable to reconfigure sharing settings for network %(network)s. Multiple " "tenants are using it" msgstr "" "Freigabeeinstellungen für Netz %(network)s können nicht rekonfiguriert " "werden. Mehrere Nutzer verwenden es." #: neutron/common/exceptions.py:257 #, python-format msgid "Invalid extension environment: %(reason)s" msgstr "Ungültige Erweiterungsumgebung: %(reason)s" #: neutron/common/exceptions.py:261 #, fuzzy, python-format msgid "Unable to find any IP address on external network %(net_id)s." msgstr "Es können keine IP-Adressen auf externem Netz gefunden werden" #: neutron/common/exceptions.py:266 msgid "More than one external network exists" msgstr "Es sind mehrere externe Netze vorhanden" #: neutron/common/exceptions.py:270 #, python-format msgid "An invalid value was provided for %(opt_name)s: %(opt_value)s" msgstr "Ein ungültiger Wert wurde für %(opt_name)s angegeben: %(opt_value)s" #: neutron/common/exceptions.py:275 #, python-format msgid "Gateway ip %(ip_address)s conflicts with allocation pool %(pool)s" msgstr "Gateway-IP '%(ip_address)s' steht im Konflikt mit Zuordnungspool %(pool)s" #: neutron/common/exceptions.py:280 #, python-format msgid "Invalid network VLAN range: '%(vlan_range)s' - '%(error)s'" msgstr "" #: neutron/common/legacy.py:33 #, python-format msgid "Old class module path in use. Please change '%(old)s' to '%(new)s'." msgstr "" #: neutron/common/legacy.py:51 #, python-format msgid "Skipping unknown group key: %s" msgstr "" #: neutron/common/log.py:31 #, python-format msgid "" "%(class_name)s method %(method_name)scalled with arguments %(args)s " "%(kwargs)s " msgstr "" #: neutron/common/utils.py:55 neutron/openstack/common/fileutils.py:64 #, python-format msgid "Reloading cached file %s" msgstr "Im Cache gespeicherte Datei %s wird neu geladen" #: neutron/common/utils.py:142 #, python-format msgid "Invalid mapping: '%s'" msgstr "Ungültige Zuordnung: '%s'" #: neutron/common/utils.py:145 #, python-format msgid "Missing key in mapping: '%s'" msgstr "Fehlender Schlüssel in Zuordnung: '%s'" #: neutron/common/utils.py:148 #, python-format msgid "Missing value in mapping: '%s'" msgstr "Fehlender Wert in Zuordnung: '%s'" #: neutron/common/utils.py:150 #, python-format msgid "Key %(key)s in mapping: '%(mapping)s' not unique" msgstr "Schlüssel %(key)s in Zuordnung: '%(mapping)s' nicht eindeutig" #: neutron/common/utils.py:153 #, python-format msgid "Value %(value)s in mapping: '%(mapping)s' not unique" msgstr "Wert %(value)s in Zuordnung: '%(mapping)s' nicht eindeutig" #: neutron/db/agents_db.py:33 msgid "Seconds to regard the agent is down." msgstr "Sekunden bis zur Annahme, dass der Agent inaktiv ist. " #: neutron/db/agents_db.py:79 #, python-format msgid "Configuration for agent %(agent_type)s on host %(host)s is invalid." msgstr "" "Die Konfiguration des Agenten %(agent_type)s auf Host %(host)s ist " "ungültig." #: neutron/db/agents_db.py:173 msgid "Message with invalid timestamp received" msgstr "Nachricht mit ungültiger Zeitmarke empfangen" #: neutron/db/agentschedulers_db.py:39 msgid "Driver to use for scheduling network to DHCP agent" msgstr "Zu verwendender Treiber bei Netzzuordnung zum DHCP-Agenten" #: neutron/db/agentschedulers_db.py:42 msgid "Driver to use for scheduling router to a default L3 agent" msgstr "Zu verwendender Treiber bei Routerzuordnung zum Standard-L3-Agenten" #: neutron/db/agentschedulers_db.py:45 msgid "Allow auto scheduling networks to DHCP agent." msgstr "Automatische Netzzuordnung zum DHCP-Agenten zulassen." #: neutron/db/agentschedulers_db.py:47 msgid "Allow auto scheduling routers to L3 agent." msgstr "Automatische Routerzuordnung zum L3-Agenten zulassen." #: neutron/db/agentschedulers_db.py:49 msgid "Number of DHCP agents scheduled to host a network." msgstr "" #: neutron/db/agentschedulers_db.py:426 #, python-format msgid "Fail scheduling network %s" msgstr "Planung des Netzes '%s' fehlgeschlagen" #: neutron/db/api.py:64 #, python-format msgid "Database registration exception: %s" msgstr "Datenbankregistrierungsausnahme: %s" #: neutron/db/api.py:75 msgid "Database exception" msgstr "" #: neutron/db/db_base_plugin_v2.py:126 msgid "Cannot create resource for another tenant" msgstr "Erstellen von Ressource für einen weiteren Nutzer nicht möglich" #: neutron/db/db_base_plugin_v2.py:272 #, python-format msgid "Generated mac for network %(network_id)s is %(mac_address)s" msgstr "Erstellte MAC-Adresse für Netz %(network_id)s ist %(mac_address)s" #: neutron/db/db_base_plugin_v2.py:278 #, python-format msgid "Generated mac %(mac_address)s exists. Remaining attempts %(max_retries)s." msgstr "" "Erstellte MAC-Adresse %(mac_address)s ist bereits vorhanden. " "%(max_retries)s verbleibende Versuche." #: neutron/db/db_base_plugin_v2.py:282 #, python-format msgid "Unable to generate mac address after %s attempts" msgstr "Erstellen von MAC-Adresse nach %s Versuchen nicht möglich" #: neutron/db/db_base_plugin_v2.py:312 #, python-format msgid "" "Hold allocated IP %(ip_address)s " "(%(network_id)s/%(subnet_id)s/%(port_id)s)" msgstr "" "Zugeordnete IP-Adresse %(ip_address)s " "(%(network_id)s/%(subnet_id)s/%(port_id)s) blockieren" #: neutron/db/db_base_plugin_v2.py:376 #, python-format msgid "Recycle %s" msgstr "%s erneut starten" #: neutron/db/db_base_plugin_v2.py:380 #, python-format msgid "Recycle: first match for %(first_ip)s-%(last_ip)s" msgstr "Erneut starten: erste Übereinstimmung für %(first_ip)s-%(last_ip)s" #: neutron/db/db_base_plugin_v2.py:387 #, python-format msgid "Recycle: last match for %(first_ip)s-%(last_ip)s" msgstr "Erneut starten: letzte Übereinstimmung für %(first_ip)s-%(last_ip)s" #: neutron/db/db_base_plugin_v2.py:399 #, python-format msgid "Recycle: merged %(first_ip1)s-%(last_ip1)s and %(first_ip2)s-%(last_ip2)s" msgstr "" "Erneut starten: %(first_ip1)s-%(last_ip1)s und %(first_ip2)s-%(last_ip2)s" " zusammengefügt" #: neutron/db/db_base_plugin_v2.py:408 #, python-format msgid "Recycle: updated first %(first_ip)s-%(last_ip)s" msgstr "Erneut starten: zuerst %(first_ip)s-%(last_ip)s aktualisiert" #: neutron/db/db_base_plugin_v2.py:413 #, python-format msgid "Recycle: updated last %(first_ip)s-%(last_ip)s" msgstr "Erneut starten: zuletzt %(first_ip)s-%(last_ip)s aktualisiert" #: neutron/db/db_base_plugin_v2.py:422 #, python-format msgid "Recycle: created new %(first_ip)s-%(last_ip)s" msgstr "Erneut starten: %(first_ip)s-%(last_ip)s neu erstellt" #: neutron/db/db_base_plugin_v2.py:446 #, python-format msgid "" "No fixed IP found that matches the network %(network_id)s and ip address " "%(ip_address)s." msgstr "" "Keine statische IP-Adresse gefunden, die mit Netz %(network_id)s und IP-" "Adresse %(ip_address)s übereinstimmt." #: neutron/db/db_base_plugin_v2.py:455 #, python-format msgid "Delete allocated IP %(ip_address)s (%(network_id)s/%(subnet_id)s)" msgstr "" "Löschen von zugeordneter IP-Adresse %(ip_address)s " "(%(network_id)s/%(subnet_id)s)" #: neutron/db/db_base_plugin_v2.py:479 #, python-format msgid "All IP's from subnet %(subnet_id)s (%(cidr)s) allocated" msgstr "Alle IP-Adressen von Teilnetz %(subnet_id)s (%(cidr)s) zugeordnet" #: neutron/db/db_base_plugin_v2.py:484 #, python-format msgid "Allocated IP - %(ip_address)s from %(first_ip)s to %(last_ip)s" msgstr "Zugeordnete IP-Adresse - %(ip_address)s von %(first_ip)s bis %(last_ip)s" #: neutron/db/db_base_plugin_v2.py:491 msgid "No more free IP's in slice. Deleting allocation pool." msgstr "" "Keine weiteren freien IP-Adressen in Ausschnitt. Löschen von " "Zuordnungspool." #: neutron/db/db_base_plugin_v2.py:597 msgid "IP allocation requires subnet_id or ip_address" msgstr "'subnet_id' oder 'ip_address' für IP-Zuordnung erforderlich" #: neutron/db/db_base_plugin_v2.py:609 #, python-format msgid "IP address %s is not a valid IP for the defined networks subnets" msgstr "" "IP-Adresse %s ist keine gültige IP-Adresse für die definierten Teilnetze " "des Netzes" #: neutron/db/db_base_plugin_v2.py:615 #, python-format msgid "" "Failed to create port on network %(network_id)s, because fixed_ips " "included invalid subnet %(subnet_id)s" msgstr "" "Port auf Netz %(network_id)s wurde nicht erstellt, da 'fixed_ips' " "ungültiges Teilnetz %(subnet_id)s enthielt" #: neutron/db/db_base_plugin_v2.py:635 #, python-format msgid "IP address %s is not a valid IP for the defined subnet" msgstr "IP-Adresse %s ist keine gültige IP-Adresse für das definierte Teilnetz" #: neutron/db/db_base_plugin_v2.py:644 neutron/db/db_base_plugin_v2.py:677 msgid "Exceeded maximim amount of fixed ips per port" msgstr "Maximale Anzahl an statischen IP-Adressen per Port überschritten" #: neutron/db/db_base_plugin_v2.py:692 #, python-format msgid "Port update. Hold %s" msgstr "Portaktualisierung. Rückstellung von %s" #: neutron/db/db_base_plugin_v2.py:700 #, python-format msgid "Port update. Adding %s" msgstr "Portaktualisierung. Hinzufügen von %s" #: neutron/db/db_base_plugin_v2.py:755 #, python-format msgid "" "Requested subnet with cidr: %(cidr)s for network: %(network_id)s overlaps" " with another subnet" msgstr "" "Angefordertes Teilnetz mit CIDR: %(cidr)s für Netz: %(network_id)s " "enthält Überschneidungen mit einem anderen Teilnetz" #: neutron/db/db_base_plugin_v2.py:760 #, python-format msgid "" "Validation for CIDR: %(new_cidr)s failed - overlaps with subnet " "%(subnet_id)s (CIDR: %(cidr)s)" msgstr "" "Überprüfung für CIDR: %(new_cidr)s fehlgeschlagen - Überschneidung mit " "Teilnetz %(subnet_id)s (CIDR: %(cidr)s)" #: neutron/db/db_base_plugin_v2.py:780 msgid "Performing IP validity checks on allocation pools" msgstr "Durchführen von IP-Gültigkeitsprüfungen für Zuordnungspools" #: neutron/db/db_base_plugin_v2.py:787 #, python-format msgid "Found invalid IP address in pool: %(start)s - %(end)s:" msgstr "Ungültige IP-Adresse in Pool gefunden: %(start)s - %(end)s:" #: neutron/db/db_base_plugin_v2.py:794 msgid "Specified IP addresses do not match the subnet IP version" msgstr "Angegebene IP-Adressen stimmen nicht mit der Teilnetz-IP-Version überein" #: neutron/db/db_base_plugin_v2.py:798 #, python-format msgid "Start IP (%(start)s) is greater than end IP (%(end)s)" msgstr "Anfangs-IP-Adresse (%(start)s) ist größer als Ende-IP-Adresse (%(end)s)" #: neutron/db/db_base_plugin_v2.py:803 #, python-format msgid "Found pool larger than subnet CIDR:%(start)s - %(end)s" msgstr "Pool gefunden, der größer ist als Teilnetz-CIDR:%(start)s - %(end)s" #: neutron/db/db_base_plugin_v2.py:816 msgid "Checking for overlaps among allocation pools and gateway ip" msgstr "Überprüfung auf Überschneidungen bei Zuordnungspools und Gateway-IP" #: neutron/db/db_base_plugin_v2.py:827 #, python-format msgid "Found overlapping ranges: %(l_range)s and %(r_range)s" msgstr "Überschneidungen bei Bereichen gefunden: %(l_range)s und %(r_range)s" #: neutron/db/db_base_plugin_v2.py:840 neutron/db/db_base_plugin_v2.py:844 #, python-format msgid "Invalid route: %s" msgstr "Ungültige Route: %s" #: neutron/db/db_base_plugin_v2.py:966 #, python-format msgid "An exception occured while creating the %(resource)s:%(item)s" msgstr "Beim Erstellen von %(resource)s:%(item)s ist eine Ausnahme aufgetreten" #: neutron/db/db_base_plugin_v2.py:1065 #, python-format msgid "%(name)s '%(addr)s' does not match the ip_version '%(ip_version)s'" msgstr "%(name)s '%(addr)s' stimmt nicht mit 'ip_version' '%(ip_version)s' überein" #: neutron/db/db_base_plugin_v2.py:1089 msgid "Gateway is not valid on subnet" msgstr "Gateway ist auf Teilnetz nicht gültig" #: neutron/db/db_base_plugin_v2.py:1102 #, python-format msgid "Error parsing dns address %s" msgstr "Fehler bei Auswertung der DNS-Adresse %s" #: neutron/db/db_base_plugin_v2.py:1364 #, python-format msgid "Allocated IP %(ip_address)s (%(network_id)s/%(subnet_id)s/%(port_id)s)" msgstr "" "Zugeordnete IP-Adresse %(ip_address)s " "(%(network_id)s/%(subnet_id)s/%(port_id)s)" #: neutron/db/db_base_plugin_v2.py:1444 #, python-format msgid "%(address)s (%(subnet_id)s) is not recycled" msgstr "%(address)s (%(subnet_id)s) wurde nicht erneut gestartet" #: neutron/db/dhcp_rpc_base.py:53 #, python-format msgid "get_active_networks requested from %s" msgstr "" #: neutron/db/dhcp_rpc_base.py:60 #, python-format msgid "get_active_networks_info from %s" msgstr "" #: neutron/db/dhcp_rpc_base.py:80 #, python-format msgid "Network %(network_id)s requested from %(host)s" msgstr "Netz %(network_id)s von %(host)s angefordert" #: neutron/db/dhcp_rpc_base.py:109 #, python-format msgid "Port %(device_id)s for %(network_id)s requested from %(host)s" msgstr "Port %(device_id)s für %(network_id)s von %(host)s angefordert" #: neutron/db/dhcp_rpc_base.py:143 #, python-format msgid "" "DHCP port %(device_id)s on network %(network_id)s does not exist on " "%(host)s" msgstr "" "DHCP-Port %(device_id)s auf Netz %(network_id)s ist auf %(host)s nicht " "vorhanden" #: neutron/db/dhcp_rpc_base.py:176 #, python-format msgid "DHCP port deletion for %(network_id)s request from %(host)s" msgstr "Löschen von DHCP-Port für %(network_id)s-Anforderung von %(host)s" #: neutron/db/dhcp_rpc_base.py:193 #, python-format msgid "DHCP port remove fixed_ip for %(subnet_id)s request from %(host)s" msgstr "" "'fixed_ip' für %(subnet_id)s-Anforderung von %(host)s von DHCP-Port " "entfernt" #: neutron/db/dhcp_rpc_base.py:217 #, python-format msgid "" "Updating lease expiration for %(ip_address)s on network %(network_id)s " "from %(host)s." msgstr "" "Aktualisierung von Leaseablauf für %(ip_address)s auf Netz %(network_id)s" " von %(host)s." #: neutron/db/dhcp_rpc_base.py:231 #, python-format msgid "Create dhcp port %(port)s from %(host)s." msgstr "" #: neutron/db/dhcp_rpc_base.py:247 #, python-format msgid "Update dhcp port %(port)s from %(host)s." msgstr "" #: neutron/db/extraroute_db.py:38 msgid "Maximum number of routes" msgstr "Maximale Anzahl an Routen" #: neutron/db/extraroute_db.py:100 msgid "the nexthop is not connected with router" msgstr "Der nächste Hop ist nicht mit dem Router verbunden" #: neutron/db/extraroute_db.py:107 msgid "the nexthop is used by router" msgstr "Der nächste Hop wird vom Router verwendet" #: neutron/db/l3_db.py:205 #, python-format msgid "No IPs available for external network %s" msgstr "Keine IP-Adressen für externes Netz %s verfügbar" #: neutron/db/l3_db.py:225 neutron/db/l3_db.py:632 #, python-format msgid "Network %s is not a valid external network" msgstr "Netz %s ist kein gültiges externes Netz" #: neutron/db/l3_db.py:311 #, python-format msgid "Router already has a port on subnet %s" msgstr "Router verfügt bereits über einen Port auf Teilnetz %s" #: neutron/db/l3_db.py:325 #, python-format msgid "" "Cidr %(subnet_cidr)s of subnet %(subnet_id)s overlaps with cidr %(cidr)s " "of subnet %(sub_id)s" msgstr "" "Überschneidungen zwischen CIDR %(subnet_cidr)s von Teilnetz %(subnet_id)s" " und CIDR %(cidr)s von Teilnetz %(sub_id)s" #: neutron/db/l3_db.py:334 neutron/db/l3_db.py:410 msgid "Either subnet_id or port_id must be specified" msgstr "Entweder 'subnet_id' oder 'port_id' muss angegeben sein" #: neutron/db/l3_db.py:341 msgid "Cannot specify both subnet-id and port-id" msgstr "Angabe sowohl von Teilnetz-ID als auch von Port-ID nicht möglich" #: neutron/db/l3_db.py:351 msgid "Router port must have exactly one fixed IP" msgstr "Routerport muss über genau eine statische IP-Adresse verfügen" #: neutron/db/l3_db.py:366 msgid "Subnet for router interface must have a gateway IP" msgstr "" "Teilnetz für Routerschnittstelle muss über eine Gateway-IP-Adresse " "verfügen" #: neutron/db/l3_db.py:492 #, python-format msgid "Cannot add floating IP to port on subnet %s which has no gateway_ip" msgstr "" "Dynamische IP-Adresse kann nicht zu Port auf Teilnetz %s ohne " "'gateway_ip' hinzugefügt werden" #: neutron/db/l3_db.py:531 #, python-format msgid "" "Port %(port_id)s is associated with a different tenant than Floating IP " "%(floatingip_id)s and therefore cannot be bound." msgstr "" "Port %(port_id)s ist einem anderen Nutzer zugeordnet als die dynamische " "IP-Adresse %(floatingip_id)s und kann daher nicht gebunden werden." #: neutron/db/l3_db.py:535 #, python-format msgid "" "Cannnot create floating IP and bind it to Port %s, since that port is " "owned by a different tenant." msgstr "" #: neutron/db/l3_db.py:547 #, python-format msgid "Port %(id)s does not have fixed ip %(address)s" msgstr "Port %(id)s verfügt nicht über statische IP-Adresse %(address)s" #: neutron/db/l3_db.py:554 #, python-format msgid "Cannot add floating IP to port %s that hasno fixed IP addresses" msgstr "" "Dynamische IP-Adresse kann nicht zu Port %s hinzugefügt werden, der über " "keine statischen IP-Adressen verfügt" #: neutron/db/l3_db.py:558 #, python-format msgid "" "Port %s has multiple fixed IPs. Must provide a specific IP when " "assigning a floating IP" msgstr "" "Port %s verfügt über mehrere statische IP-Adressen. Angabe einer " "bestimmten IP-Adresse bei Zuweisung einer dynamischen IP-Adresse " "erforderlich" #: neutron/db/l3_db.py:600 neutron/plugins/nicira/NeutronPlugin.py:1914 msgid "fixed_ip_address cannot be specified without a port_id" msgstr "'fixed_ip_address' kann nicht ohne 'port_id' angegeben werden" #: neutron/db/l3_db.py:756 #, python-format msgid "" "Port %(port_id)s has owner %(port_owner)s, but no IP address, so it can " "be deleted" msgstr "" "Port %(port_id)s hat Eigentümer %(port_owner)s, aber keine IP-Adresse und" " kann daher gelöscht werden" #: neutron/db/l3_db.py:774 #, python-format msgid "Multiple floating IPs found for port %s" msgstr "Mehrere dynamische IP-Adressen für Port %s gefunden" #: neutron/db/l3_db.py:930 #, python-format msgid "Skipping port %s as no IP is configure on it" msgstr "Port %s wird übersprungen, da keine IP-Adresse auf ihm konfiguriert ist" #: neutron/db/l3_rpc_base.py:52 #, python-format msgid "" "Routers returned to l3 agent:\n" " %s" msgstr "" "Router an Agent der Ebene 3 zurückgegeben:\n" " %s" #: neutron/db/l3_rpc_base.py:65 #, python-format msgid "External network ID returned to l3 agent: %s" msgstr "Externe Netz-ID an Agent der Ebene 3 zurückgegeben:%s" #: neutron/db/routedserviceinsertion_db.py:38 #, python-format msgid "Resource type '%(resource_type)s' is longer than %(maxlen)d characters" msgstr "Ressourcentyp '%(resource_type)s' hat mehr als %(maxlen)d Zeichen" #: neutron/db/sqlalchemyutils.py:74 #, python-format msgid "%s is invalid attribute for sort_key" msgstr "%s ist ein ungültiges Attribut für 'sort_key'" #: neutron/db/sqlalchemyutils.py:77 #, python-format msgid "" "The attribute '%(attr)s' is reference to other resource, can't used by " "sort '%(resource)s'" msgstr "" "Das Attribut %(attr)s ist ein Verweis auf eine andere Ressource und kann " "bei der Sortierung von %(resource)s nicht verwendet werden" #: neutron/db/firewall/firewall_db.py:228 #: neutron/services/firewall/fwaas_plugin.py:202 msgid "create_firewall() called" msgstr "" #: neutron/db/firewall/firewall_db.py:244 #: neutron/services/firewall/fwaas_plugin.py:211 msgid "update_firewall() called" msgstr "" #: neutron/db/firewall/firewall_db.py:254 #: neutron/services/firewall/fwaas_plugin.py:226 msgid "delete_firewall() called" msgstr "" #: neutron/db/firewall/firewall_db.py:264 msgid "get_firewall() called" msgstr "" #: neutron/db/firewall/firewall_db.py:269 msgid "get_firewalls() called" msgstr "" #: neutron/db/firewall/firewall_db.py:275 msgid "get_firewalls_count() called" msgstr "" #: neutron/db/firewall/firewall_db.py:280 msgid "create_firewall_policy() called" msgstr "" #: neutron/db/firewall/firewall_db.py:296 #: neutron/services/firewall/fwaas_plugin.py:235 msgid "update_firewall_policy() called" msgstr "" #: neutron/db/firewall/firewall_db.py:308 msgid "delete_firewall_policy() called" msgstr "" #: neutron/db/firewall/firewall_db.py:320 msgid "get_firewall_policy() called" msgstr "" #: neutron/db/firewall/firewall_db.py:325 msgid "get_firewall_policies() called" msgstr "" #: neutron/db/firewall/firewall_db.py:331 msgid "get_firewall_policies_count() called" msgstr "" #: neutron/db/firewall/firewall_db.py:336 msgid "create_firewall_rule() called" msgstr "" #: neutron/db/firewall/firewall_db.py:364 #: neutron/services/firewall/fwaas_plugin.py:243 msgid "update_firewall_rule() called" msgstr "" #: neutron/db/firewall/firewall_db.py:388 #: neutron/services/firewall/fwaas_plugin.py:253 msgid "delete_firewall_rule() called" msgstr "" #: neutron/db/firewall/firewall_db.py:396 msgid "get_firewall_rule() called" msgstr "" #: neutron/db/firewall/firewall_db.py:401 msgid "get_firewall_rules() called" msgstr "" #: neutron/db/firewall/firewall_db.py:407 msgid "get_firewall_rules_count() called" msgstr "" #: neutron/db/firewall/firewall_db.py:416 #: neutron/services/firewall/fwaas_plugin.py:272 msgid "insert_rule() called" msgstr "" #: neutron/db/firewall/firewall_db.py:456 #: neutron/services/firewall/fwaas_plugin.py:280 msgid "remove_rule() called" msgstr "" #: neutron/db/loadbalancer/loadbalancer_db.py:68 #, python-format msgid "The %(key)s field can not have negative value. Current value is %(value)d." msgstr "" #: neutron/db/loadbalancer/loadbalancer_db.py:251 msgid "'cookie_name' should be specified for this type of session persistence." msgstr "'cookie_name' sollte für diesen Sitzungspersistenztyp angegeben werden." #: neutron/db/loadbalancer/loadbalancer_db.py:255 msgid "'cookie_name' is not allowed for this type of session persistence" msgstr "'cookie_name' ist für diesen Sitzungspersistenztyp nicht zulässig" #: neutron/db/migration/cli.py:32 msgid "Neutron plugin provider module" msgstr "" #: neutron/db/migration/cli.py:38 msgid "Neutron quota driver class" msgstr "" #: neutron/db/migration/cli.py:45 msgid "URL to database" msgstr "URL an Datenbank" #: neutron/db/migration/cli.py:67 msgid "You must provide a revision or relative delta" msgstr "Sie müssen eine Überarbeitung oder ein relatives Delta bereitstellen" #: neutron/db/migration/cli.py:122 msgid "Available commands" msgstr "Verfügbare Befehle" #: neutron/debug/commands.py:34 msgid "Unimplemented commands" msgstr "Nicht implementierte Befehle" #: neutron/debug/commands.py:46 msgid "ID of network to probe" msgstr "ID von Netz, das überprüft werden soll" #: neutron/debug/commands.py:50 msgid "owner type of the device: network/compute" msgstr "Eigentümertyp des Geräts: Netz/Rechenknoten" #: neutron/debug/commands.py:58 #, python-format msgid "Probe created : %s " msgstr "Stichprobe erstellt: %s " #: neutron/debug/commands.py:70 msgid "ID of probe port to delete" msgstr "ID von Überprüfungsport, der gelöscht werden soll" #: neutron/debug/commands.py:77 #, python-format msgid "Probe %s deleted" msgstr "Stichprobe %s gelöscht" #: neutron/debug/commands.py:108 msgid "All Probes deleted " msgstr "Alle Stichproben gelöscht " #: neutron/debug/commands.py:120 msgid "ID of probe port to execute command" msgstr "ID von Überprüfungsport zum Ausführen des Befehls" #: neutron/debug/commands.py:125 msgid "Command to execute" msgstr "Auszuführender Befehl" #: neutron/debug/commands.py:145 msgid "Ping timeout" msgstr "Ping-Zeitlimitüberschreitung" #: neutron/debug/commands.py:149 msgid "ID of network" msgstr "Netz-ID" #: neutron/debug/debug_agent.py:43 msgid "Use Linux network namespaces" msgstr "Netz-Namensbereiche von Linux verwenden" #: neutron/debug/debug_agent.py:128 #, python-format msgid "Failed to delete namespace %s" msgstr "Fehler beim Löschen von Namensbereich %s" #: neutron/debug/shell.py:64 msgid "Config file for interface driver (You may also use l3_agent.ini)" msgstr "" "Konfigurationsdatei für Schnittstellentreiber (Sie können auch " "'l3_agent.ini' verwenden)" #: neutron/debug/shell.py:72 msgid "" "You must provide a config file for bridge - either --config-file or " "env[NEUTRON_TEST_CONFIG_FILE]" msgstr "" #: neutron/extensions/agent.py:61 #, python-format msgid "Agent %(id)s could not be found" msgstr "Agent %(id)s konnte nicht gefunden werden" #: neutron/extensions/agent.py:65 #, python-format msgid "Agent with agent_type=%(agent_type)s and host=%(host)s could not be found" msgstr "" "Agent mit 'agent_type=%(agent_type)s' und 'host=%(host)s' konnte nicht " "gefunden werden" #: neutron/extensions/agent.py:70 #, python-format msgid "Multiple agents with agent_type=%(agent_type)s and host=%(host)s found" msgstr "" "Mehrere Agenten mit 'agent_type=%(agent_type)s' und 'host=%(host)s' " "wurden gefunden" #: neutron/extensions/dhcpagentscheduler.py:121 #, python-format msgid "Agent %(id)s is not a valid DHCP Agent or has been disabled" msgstr "Agent %(id)s ist kein gültiger DHCP-Agent oder wurde inaktiviert" #: neutron/extensions/dhcpagentscheduler.py:125 #, python-format msgid "" "The network %(network_id)s has been already hosted by the DHCP Agent " "%(agent_id)s." msgstr "" "Das Netz %(network_id)s wurde bereits vom DHCP-Agenten %(agent_id)s " "gehostet." #: neutron/extensions/dhcpagentscheduler.py:130 #, python-format msgid "The network %(network_id)s is not hosted by the DHCP agent %(agent_id)s." msgstr "Das Netz %(network_id)s wird nicht vom DHCP-Agenten %(agent_id)s gehostet." #: neutron/extensions/extraroute.py:25 #, python-format msgid "Invalid format for routes: %(routes)s, %(reason)s" msgstr "Ungültiges Format für Routen: %(routes)s, %(reason)s" #: neutron/extensions/extraroute.py:29 #, python-format msgid "" "Router interface for subnet %(subnet_id)s on router %(router_id)s cannot " "be deleted, as it is required by one or more routes." msgstr "" "Routerschnittstelle für Teilnetz %(subnet_id)s auf Router %(router_id)s " "kann nicht gelöscht werden, da sie für eine oder mehrere Routen " "erforderlich ist." #: neutron/extensions/extraroute.py:35 #, python-format msgid "" "Unable to complete operation for %(router_id)s. The number of routes " "exceeds the maximum %(quota)s." msgstr "" "Operation kann für %(router_id)s nicht abgeschlossen werden. Die Anzahl " "an Routen überschreitet den maximalen Wert %(quota)s." #: neutron/extensions/firewall.py:39 #, python-format msgid "Firewall %(firewall_id)s could not be found." msgstr "" #: neutron/extensions/firewall.py:43 #, python-format msgid "Firewall %(firewall_id)s is still active." msgstr "" #: neutron/extensions/firewall.py:47 #, python-format msgid "" "Operation cannot be performed since associated Firewall %(firewall_id)s " "is in %(pending_state)s." msgstr "" #: neutron/extensions/firewall.py:52 #, python-format msgid "Firewall Policy %(firewall_policy_id)s could not be found." msgstr "" #: neutron/extensions/firewall.py:56 #, python-format msgid "Firewall Policy %(firewall_policy_id)s is being used." msgstr "" #: neutron/extensions/firewall.py:60 #, python-format msgid "Firewall Rule %(firewall_rule_id)s could not be found." msgstr "" #: neutron/extensions/firewall.py:64 #, python-format msgid "Firewall Rule %(firewall_rule_id)s is being used." msgstr "" #: neutron/extensions/firewall.py:68 #, python-format msgid "" "Firewall Rule %(firewall_rule_id)s is not associated with Firewall " "Policy %(firewall_policy_id)s." msgstr "" #: neutron/extensions/firewall.py:73 #, python-format msgid "" "Firewall Rule protocol %(protocol)s is not supported. Only protocol " "values %(values)s and their integer representation (0 to 255) are " "supported." msgstr "" #: neutron/extensions/firewall.py:79 #, python-format msgid "" "Firewall rule action %(action)s is not supported. Only action values " "%(values)s are supported." msgstr "" #: neutron/extensions/firewall.py:84 #, python-format msgid "Invalid value for port %(port)s." msgstr "" #: neutron/extensions/firewall.py:88 msgid "Missing rule info argument for insert/remove rule operation." msgstr "" #: neutron/extensions/firewall.py:138 #, python-format msgid "Port '%s' is not a valid number" msgstr "" #: neutron/extensions/firewall.py:142 #, python-format msgid "Invalid port '%s'" msgstr "" #: neutron/extensions/firewall.py:156 #, python-format msgid "%(msg_ip)s and %(msg_subnet)s" msgstr "" #: neutron/extensions/firewall.py:276 msgid "Number of firewalls allowed per tenant, -1 for unlimited" msgstr "" #: neutron/extensions/firewall.py:280 msgid "Number of firewall policies allowed per tenant, -1 for unlimited" msgstr "" #: neutron/extensions/firewall.py:284 msgid "Number of firewall rules allowed per tenant, -1 for unlimited" msgstr "" #: neutron/extensions/l3.py:35 #, python-format msgid "Router %(router_id)s could not be found" msgstr "Router %(router_id)s konnte nicht gefunden werden" #: neutron/extensions/l3.py:39 #, python-format msgid "Router %(router_id)s still has active ports" msgstr "Router %(router_id)s verfügt noch über aktive Ports" #: neutron/extensions/l3.py:43 #, python-format msgid "Router %(router_id)s does not have an interface with id %(port_id)s" msgstr "Router %(router_id)s verfügt über keine Schnittstelle mit ID %(port_id)s" #: neutron/extensions/l3.py:48 #, python-format msgid "Router %(router_id)s has no interface on subnet %(subnet_id)s" msgstr "" "Router %(router_id)s verfügt über keine Schnittstelle auf Teilnetz " "%(subnet_id)s" #: neutron/extensions/l3.py:53 #, python-format msgid "" "Router interface for subnet %(subnet_id)s on router %(router_id)s cannot " "be deleted, as it is required by one or more floating IPs." msgstr "" "Routerschnittstelle für Teilnetz %(subnet_id)s auf Router %(router_id)s " "kann nicht gelöscht werden, da sie für eine oder mehrere dynamische IP-" "Adressen erforderlich ist." #: neutron/extensions/l3.py:59 #, python-format msgid "Floating IP %(floatingip_id)s could not be found" msgstr "Dynamische IP-Adresse %(floatingip_id)s konnte nicht gefunden werden" #: neutron/extensions/l3.py:63 #, python-format msgid "" "External network %(external_network_id)s is not reachable from subnet " "%(subnet_id)s. Therefore, cannot associate Port %(port_id)s with a " "Floating IP." msgstr "" "Externes Netz %(external_network_id)s ist von Teilnetz %(subnet_id)s aus " "nicht erreichbar. Daher kann Port %(port_id)s keiner dynamischen IP-" "Adresse zugeordnet werden." #: neutron/extensions/l3.py:69 #, python-format msgid "" "Cannot associate floating IP %(floating_ip_address)s (%(fip_id)s) with " "port %(port_id)s using fixed IP %(fixed_ip)s, as that fixed IP already " "has a floating IP on external network %(net_id)s." msgstr "" "Dynamische IP-Adresse %(floating_ip_address)s (%(fip_id)s) kann Port " "%(port_id)s nicht über statische IP-Adresse %(fixed_ip)s zugeordnet " "werden, da diese statische IP-Adresse bereits über eine dynamische IP-" "Adresse im externen Netz %(net_id)s verfügt." #: neutron/extensions/l3.py:76 #, python-format msgid "" "Port %(port_id)s has owner %(device_owner)s and therefore cannot be " "deleted directly via the port API." msgstr "" "Port %(port_id)s hat Eigentümer %(device_owner)s und kann daher nicht " "direkt über die Port-API gelöscht werden." #: neutron/extensions/l3.py:81 #, python-format msgid "" "External network %(net_id)s cannot be updated to be made non-external, " "since it has existing gateway ports" msgstr "" "Externes Netz %(net_id)s kann nicht so aktualisiert werden, dass es nicht" " mehr extern ist, da es über Gateway-Ports verfügt" #: neutron/extensions/l3.py:86 #, python-format msgid "" "Gateway cannot be updated for router %(router_id)s, since a gateway to " "external network %(net_id)s is required by one or more floating IPs." msgstr "" "Gateway kann nicht für Router %(router_id)s aktualisiert werden, da ein " "Gateway zum externen Netz %(net_id)s für eine oder mehrere dynamische IP-" "Adressen erforderlich ist. " #: neutron/extensions/l3.py:156 msgid "Number of routers allowed per tenant, -1 for unlimited" msgstr "Anzahl an zulässigen Routern pro Nutzer, -1 für unbegrenzt" #: neutron/extensions/l3.py:160 msgid "Number of floating IPs allowed per tenant, -1 for unlimited" msgstr "Anzahl an zulässigen dynamischen IP-Adressen pro Nutzer, -1 für unbegrenzt" #: neutron/extensions/l3_ext_gw_mode.py:27 #, python-format msgid "" "DNat is disabled for the router %(router_id)s. Floating IPs cannot be " "associated." msgstr "" #: neutron/extensions/l3agentscheduler.py:124 #, python-format msgid "Agent %(id)s is not a L3 Agent or has been disabled" msgstr "Agent %(id)s ist kein L3-Agent oder wurde inaktiviert" #: neutron/extensions/l3agentscheduler.py:128 #, python-format msgid "" "The router %(router_id)s has been already hosted by the L3 Agent " "%(agent_id)s." msgstr "" "Der Router %(router_id)s wurde bereits vom L3-Agenten %(agent_id)s " "gehostet." #: neutron/extensions/l3agentscheduler.py:133 #, python-format msgid "Failed scheduling router %(router_id)s to the L3 Agent %(agent_id)s." msgstr "" "Zuordnung des Routers %(router_id)s zum L3-Agenten %(agent_id)s ist " "fehlgeschlagen." #: neutron/extensions/l3agentscheduler.py:138 #, python-format msgid "The router %(router_id)s is not hosted by L3 agent %(agent_id)s." msgstr "Der Router %(router_id)s wird nicht vom L3-Agenten %(agent_id)s gehostet." #: neutron/extensions/lbaas_agentscheduler.py:117 #, python-format msgid "No eligible loadbalancer agent found for pool %(pool_id)s." msgstr "" #: neutron/extensions/lbaas_agentscheduler.py:122 #, python-format msgid "No active loadbalancer agent found for pool %(pool_id)s." msgstr "" #: neutron/extensions/loadbalancer.py:33 #, python-format msgid "Vip %(vip_id)s could not be found" msgstr "VIP %(vip_id)s konnte nicht gefunden werden" #: neutron/extensions/loadbalancer.py:37 #, python-format msgid "Another Vip already exists for pool %(pool_id)s" msgstr "" #: neutron/extensions/loadbalancer.py:41 #, python-format msgid "Pool %(pool_id)s could not be found" msgstr "Pool %(pool_id)s konnte nicht gefunden werden" #: neutron/extensions/loadbalancer.py:45 #, python-format msgid "Member %(member_id)s could not be found" msgstr "Element %(member_id)s konnte nicht gefunden werden" #: neutron/extensions/loadbalancer.py:49 #, python-format msgid "Health_monitor %(monitor_id)s could not be found" msgstr "'Health_monitor' %(monitor_id)s konnte nicht gefunden werden" #: neutron/extensions/loadbalancer.py:53 #, python-format msgid "Monitor %(monitor_id)s is not associated with Pool %(pool_id)s" msgstr "" #: neutron/extensions/loadbalancer.py:58 #, python-format msgid "Invalid state %(state)s of Loadbalancer resource %(id)s" msgstr "" "Ungültiger Status %(state)s von Ressource für Lastausgleichsfunktion " "%(id)s" #: neutron/extensions/loadbalancer.py:62 #, python-format msgid "Pool %(pool_id)s is still in use" msgstr "Pool %(pool_id)s ist noch belegt" #: neutron/extensions/loadbalancer.py:66 #, python-format msgid "Statistics of Pool %(pool_id)s could not be found" msgstr "Statistikdaten von Pool %(pool_id)s konnten nicht gefunden werden" #: neutron/extensions/loadbalancer.py:70 #, python-format msgid "Protocol %(vip_proto)s does not match pool protocol %(pool_proto)s" msgstr "" "Protokoll %(vip_proto)s stimmt nicht mit Poolprotokoll %(pool_proto)s " "überein" #: neutron/extensions/portsecurity.py:25 msgid "" "Port has security group associated. Cannot disable port security or ip " "address until security group is removed" msgstr "" "Dem Port ist eine Sicherheitsgruppe zugeordnet. Inaktivieren von " "Portsicherheit oder IP-Adresse nur nach Entfernen der Sicherheitsgruppe " "möglich" #: neutron/extensions/portsecurity.py:30 msgid "" "Port security must be enabled and port must have an IP address in order " "to use security groups." msgstr "" "Portsicherheit muss aktiviert sein und Port muss über eine IP-Adresse " "verfügen, damit Sicherheitsgruppen verwendet werden können." #: neutron/extensions/portsecurity.py:35 msgid "Port does not have port security binding." msgstr "Port verfügt nicht über Portsicherheitsbindung." #: neutron/extensions/providernet.py:56 msgid "plugin does not support updating provider attributes" msgstr "Aktualisieren von Provider-Attributen wird von Plug-in nicht unterstützt" #: neutron/extensions/quotasv2.py:87 msgid "Non-admin is not authorised to access quotas for another tenant" msgstr "" "Nicht-Admins sind nicht dazu berechtigt, auf Quoten für andere Nutzer " "zuzugreifen" #: neutron/extensions/quotasv2.py:92 msgid "Only admin can view or configure quota" msgstr "Nur Admins können Quoten anzeigen oder konfigurieren" #: neutron/extensions/securitygroup.py:34 msgid "For TCP/UDP protocols, port_range_min must be <= port_range_max" msgstr "Für TCP/UDP-Protokolle muss 'port_range_min' '<= port_range_max' sein" #: neutron/extensions/securitygroup.py:39 #, python-format msgid "Invalid value for port %(port)s" msgstr "Ungültiger Wert für Port %(port)s" #: neutron/extensions/securitygroup.py:43 #, python-format msgid "" "Invalid value for ICMP %(field)s (%(attr)s) %(value)s. It must be 0 to " "255." msgstr "" #: neutron/extensions/securitygroup.py:48 #, python-format msgid "Security Group %(id)s in use." msgstr "Sicherheitsgruppe %(id)s belegt." #: neutron/extensions/securitygroup.py:52 msgid "Removing default security group not allowed." msgstr "Entfernen von Standardsicherheitsgruppe nicht zulässig." #: neutron/extensions/securitygroup.py:56 msgid "Updating default security group not allowed." msgstr "" #: neutron/extensions/securitygroup.py:60 msgid "Default security group already exists." msgstr "Standardsicherheitsgruppe ist bereits vorhanden." #: neutron/extensions/securitygroup.py:64 #, fuzzy, python-format msgid "" "Security group rule protocol %(protocol)s not supported. Only protocol " "values %(values)s and their integer representation (0 to 255) are " "supported." msgstr "" "Regelprotokoll %(protocol)s für Sicherheitsgruppe nicht unterstützt. Nur " "Protokollwerte %(values)s werden unterstützt." #: neutron/extensions/securitygroup.py:70 msgid "Multiple tenant_ids in bulk security group rule create not allowed" msgstr "" "Mehrere 'tenant_ids' bei Erstellung von Sicherheitsgruppenregel für " "Massenerstellung nicht zulässig" #: neutron/extensions/securitygroup.py:75 msgid "Only remote_ip_prefix or remote_group_id may be provided." msgstr "Nur Angabe von 'remote_ip_prefix' oder 'remote_group_id' ist zulässig." #: neutron/extensions/securitygroup.py:80 msgid "Must also specifiy protocol if port range is given." msgstr "Bei angegebenem Portbereich muss ebenfalls ein Protokoll angegeben werden." #: neutron/extensions/securitygroup.py:84 msgid "Only allowed to update rules for one security profile at a time" msgstr "" "Aktualisierung von Regeln nicht für mehrere Sicherheitsprofile " "gleichzeitig zulässig" #: neutron/extensions/securitygroup.py:89 #, python-format msgid "Security group %(id)s does not exist" msgstr "Sicherheitsgruppe %(id)s ist nicht vorhanden" #: neutron/extensions/securitygroup.py:93 #, python-format msgid "Security group rule %(id)s does not exist" msgstr "Sicherheitsgruppenregel %(id)s ist nicht vorhanden" #: neutron/extensions/securitygroup.py:97 msgid "Duplicate Security Group Rule in POST." msgstr "Doppelte Sicherheitsgruppenregel in POST." #: neutron/extensions/securitygroup.py:101 #, python-format msgid "Security group rule already exists. Group id is %(id)s." msgstr "Sicherheitsgruppenregel ist bereits vorhanden. Gruppen-ID ist %(id)s." #: neutron/extensions/securitygroup.py:149 #, python-format msgid "'%s' is not an integer or uuid" msgstr "'%s' ist keine Ganzzahl und keine UUID" #: neutron/extensions/securitygroup.py:226 msgid "Number of security groups allowed per tenant,-1 for unlimited" msgstr "Anzahl an zulässigen Sicherheitsgruppen pro Nutzer, -1 für unbegrenzt" #: neutron/extensions/securitygroup.py:230 msgid "Number of security rules allowed per tenant, -1 for unlimited" msgstr "Anzahl an zulässigen Sicherheitsregeln pro Nutzer, -1 für unbegrenzt" #: neutron/extensions/servicetype.py:54 msgid "Neutron Service Type Management" msgstr "" #: neutron/extensions/servicetype.py:62 msgid "API for retrieving service providers for Neutron advanced services" msgstr "" #: neutron/extensions/vpnaas.py:35 #, python-format msgid "VPNService %(vpnservice_id)s could not be found" msgstr "" #: neutron/extensions/vpnaas.py:39 #, python-format msgid "ipsec_site_connection %(ipsecsite_conn_id)s not found" msgstr "" #: neutron/extensions/vpnaas.py:43 #, python-format msgid "ipsec_site_connection %(attribute_a)s less than dpd_interval" msgstr "" #: neutron/extensions/vpnaas.py:47 #, python-format msgid "IKEPolicy %(ikepolicy_id)s could not be found" msgstr "" #: neutron/extensions/vpnaas.py:51 #, python-format msgid "IPsecPolicy %(ipsecpolicy_id)s could not be found" msgstr "" #: neutron/extensions/vpnaas.py:55 #, python-format msgid "IKEPolicy %(ikepolicy_id)s is still in use" msgstr "" #: neutron/extensions/vpnaas.py:59 #, python-format msgid "VPNService %(vpnservice_id)s is still in use" msgstr "" #: neutron/extensions/vpnaas.py:63 #, python-format msgid "Invalid state %(state)s of vpnaas resource %(id)s" msgstr "" #: neutron/extensions/vpnaas.py:67 #, python-format msgid "IPsecPolicy %(ipsecpolicy_id)s is still in use" msgstr "" #: neutron/openstack/common/exception.py:104 msgid "Uncaught exception" msgstr "Nicht abgefangene Ausnahme" #: neutron/openstack/common/excutils.py:48 #, python-format msgid "Original exception being dropped: %s" msgstr "Ursprüngliche Ausnahme wird gelöscht: %s" #: neutron/openstack/common/lockutils.py:102 #, python-format msgid "Could not release the acquired lock `%s`" msgstr "Angeforderte Sperre '%s' konnte nicht freigegeben werden" #: neutron/openstack/common/lockutils.py:189 #, python-format msgid "Got semaphore \"%(lock)s\" for method \"%(method)s\"..." msgstr "Semaphor \"%(lock)s\" für Methode \"%(method)s\" erhalten..." #: neutron/openstack/common/lockutils.py:200 #, python-format msgid "Attempting to grab file lock \"%(lock)s\" for method \"%(method)s\"..." msgstr "Versuch, Dateisperre \"%(lock)s\" für Methode \"%(method)s\" zu greifen..." #: neutron/openstack/common/lockutils.py:227 #, python-format msgid "Got file lock \"%(lock)s\" at %(path)s for method \"%(method)s\"..." msgstr "" "Dateisperre \"%(lock)s\" unter %(path)s für Methode \"%(method)s\" " "erhalten..." #: neutron/openstack/common/lockutils.py:235 #, python-format msgid "Released file lock \"%(lock)s\" at %(path)s for method \"%(method)s\"..." msgstr "" "Dateisperre \"%(lock)s\" unter %(path)s für Methode \"%(method)s\" " "freigegeben..." #: neutron/openstack/common/log.py:244 #, python-format msgid "Deprecated: %s" msgstr "Veraltet: %s" #: neutron/openstack/common/log.py:336 #, python-format msgid "Error loading logging config %(log_config)s: %(err_msg)s" msgstr "" #: neutron/openstack/common/log.py:386 #, python-format msgid "syslog facility must be one of: %s" msgstr "syslog-Funktion muss einer der folgenden Werte sein: %s" #: neutron/openstack/common/log.py:556 #, python-format msgid "Fatal call to deprecated config: %(msg)s" msgstr "Schwerwiegender Aufruf an veraltete Konfiguration: %(msg)s" #: neutron/openstack/common/loopingcall.py:84 #, python-format msgid "task run outlasted interval by %s sec" msgstr "Ausgeführte Task hat Intervall um %s Sekunden überschritten" #: neutron/openstack/common/loopingcall.py:91 msgid "in fixed duration looping call" msgstr "" #: neutron/openstack/common/loopingcall.py:131 #, python-format msgid "Dynamic looping call sleeping for %.02f seconds" msgstr "" #: neutron/openstack/common/loopingcall.py:138 msgid "in dynamic looping call" msgstr "" #: neutron/openstack/common/periodic_task.py:42 #, python-format msgid "Unexpected argument for periodic task creation: %(arg)s." msgstr "" #: neutron/openstack/common/periodic_task.py:133 #, python-format msgid "Skipping periodic task %(task)s because its interval is negative" msgstr "" #: neutron/openstack/common/periodic_task.py:138 #, python-format msgid "Skipping periodic task %(task)s because it is disabled" msgstr "" #: neutron/openstack/common/periodic_task.py:176 #, python-format msgid "Running periodic task %(full_task_name)s" msgstr "Regelmäßige Task %(full_task_name)s wird ausgeführt" #: neutron/openstack/common/periodic_task.py:184 #, python-format msgid "Error during %(full_task_name)s: %(e)s" msgstr "Fehler bei %(full_task_name)s: %(e)s" #: neutron/openstack/common/policy.py:395 #, python-format msgid "Failed to understand rule %(rule)s" msgstr "Regel %(rule)s konnte nicht verstanden werden" #: neutron/openstack/common/policy.py:405 #, python-format msgid "No handler for matches of kind %s" msgstr "Kein Handler für Übereinstimmungen des Typs %s" #: neutron/openstack/common/policy.py:680 #, python-format msgid "Failed to understand rule %(rule)r" msgstr "Regel %(rule)r konnte nicht verstanden werden" #: neutron/openstack/common/processutils.py:127 #, python-format msgid "Got unknown keyword args to utils.execute: %r" msgstr "Unbekannte Schlüsselwortargumente für 'utils.execute' erhalten: %r" #: neutron/openstack/common/processutils.py:142 #, python-format msgid "Running cmd (subprocess): %s" msgstr "CMD wird ausgeführt (Unterprozess): %s" #: neutron/openstack/common/processutils.py:167 #: neutron/openstack/common/processutils.py:239 #, python-format msgid "Result was %s" msgstr "Ergebnis war %s" #: neutron/openstack/common/processutils.py:179 #, python-format msgid "%r failed. Retrying." msgstr "%r fehlgeschlagen. Neuversuch." #: neutron/openstack/common/processutils.py:218 #, fuzzy, python-format msgid "Running cmd (SSH): %s" msgstr "CMD wird ausgeführt (Unterprozess): %s" #: neutron/openstack/common/processutils.py:220 msgid "Environment not supported over SSH" msgstr "" #: neutron/openstack/common/processutils.py:224 msgid "process_input not supported over SSH" msgstr "" #: neutron/openstack/common/service.py:113 #: neutron/openstack/common/service.py:276 msgid "Full set of CONF:" msgstr "Vollständiger Satz von CONF:" #: neutron/openstack/common/service.py:122 #: neutron/openstack/common/service.py:219 #, python-format msgid "Caught %s, exiting" msgstr "%s abgefangen; Vorgang wird beendet" #: neutron/openstack/common/service.py:165 msgid "Parent process has died unexpectedly, exiting" msgstr "Übergeordneter Prozess wurde unerwartet abgebrochen; Vorgang wird beendet" #: neutron/openstack/common/service.py:201 msgid "Forking too fast, sleeping" msgstr "Verzweigung zu schnell; im Ruhemodus" #: neutron/openstack/common/service.py:224 msgid "Unhandled exception" msgstr "Nicht behandelte Ausnahme" #: neutron/openstack/common/service.py:231 #, python-format msgid "Started child %d" msgstr "Untergeordnetes Element %d gestartet" #: neutron/openstack/common/service.py:241 #, python-format msgid "Starting %d workers" msgstr "Starten von %d Workers" #: neutron/openstack/common/service.py:258 #, python-format msgid "Child %(pid)d killed by signal %(sig)d" msgstr "Untergeordnetes Element %(pid)d durch Signal %(sig)d abgebrochen" #: neutron/openstack/common/service.py:262 #, python-format msgid "Child %(pid)s exited with status %(code)d" msgstr "Untergeordnete %(pid)s mit Status %(code)d beendet" #: neutron/openstack/common/service.py:266 #, python-format msgid "pid %d not in child list" msgstr "PID %d nicht in Liste untergeordneter Elemente vorhanden" #: neutron/openstack/common/service.py:294 #, python-format msgid "Caught %s, stopping children" msgstr "%s abgefangen, untergeordnete Elemente werden gestoppt" #: neutron/openstack/common/service.py:305 #, python-format msgid "Waiting on %d children to exit" msgstr "Warten auf Beenden von %d untergeordneten Elementen" #: neutron/openstack/common/db/exception.py:44 msgid "Invalid Parameter: Unicode is not supported by the current database." msgstr "" #: neutron/openstack/common/db/sqlalchemy/session.py:544 msgid "DB exception wrapped." msgstr "" #: neutron/openstack/common/db/sqlalchemy/session.py:606 #, python-format msgid "Got mysql server has gone away: %s" msgstr "" "Es wurde festgestellt, dass keine Verbindung zum mysql-Server mehr " "vorhanden ist: %s" #: neutron/openstack/common/db/sqlalchemy/session.py:686 #, python-format msgid "SQL connection failed. %s attempts left." msgstr "" #: neutron/openstack/common/db/sqlalchemy/utils.py:33 msgid "Sort key supplied was not valid." msgstr "" #: neutron/openstack/common/db/sqlalchemy/utils.py:72 msgid "Id not in sort_keys; is sort_keys unique?" msgstr "" #: neutron/openstack/common/db/sqlalchemy/utils.py:120 msgid "Unknown sort direction, must be 'desc' or 'asc'" msgstr "" #: neutron/openstack/common/notifier/api.py:125 #, python-format msgid "%s not in valid priorities" msgstr "%s nicht in gültigen Prioritäten" #: neutron/openstack/common/notifier/api.py:141 #, python-format msgid "" "Problem '%(e)s' attempting to send to notification system. " "Payload=%(payload)s" msgstr "" "Problem %(e)s bei Versuch, an Benachrichtigungssystem zu senden. " "Payload=%(payload)s" #: neutron/openstack/common/notifier/api.py:171 #, python-format msgid "Failed to load notifier %s. These notifications will not be sent." msgstr "" "Benachrichtigung %s konnte nicht geladen werden. Diese Benachrichtigungen" " werden nicht gesendet." #: neutron/openstack/common/notifier/rabbit_notifier.py:27 msgid "The rabbit_notifier is now deprecated. Please use rpc_notifier instead." msgstr "" "'rabbit_notifier' ist nun veraltet. Verwenden Sie stattdessen " "'rpc_notifier'." #: neutron/openstack/common/notifier/rpc_notifier.py:45 #: neutron/openstack/common/notifier/rpc_notifier2.py:51 #, python-format msgid "Could not send notification to %(topic)s. Payload=%(message)s" msgstr "" "Benachrichtigung konnte nicht an %(topic)s gesendet werden. " "Payload=%(message)s" #: neutron/openstack/common/rpc/__init__.py:106 #, python-format msgid "" "A RPC is being made while holding a lock. The locks currently held are " "%(locks)s. This is probably a bug. Please report it. Include the " "following: [%(stack)s]." msgstr "" "Ein RPC erfolgt, während eine Sperre gehalten wird. Die derzeit " "gehaltenen Sperren sind %(locks)s. Dies ist wahrscheinlich ein Fehler. " "Melden Sie ihn. Schließen Sie Folgendes ein: [%(stack)s]." #: neutron/openstack/common/rpc/amqp.py:61 msgid "Pool creating new connection" msgstr "Pool erstellt neue Verbindung" #: neutron/openstack/common/rpc/amqp.py:186 #, python-format msgid "No calling threads waiting for msg_id : %(msg_id)s, message : %(data)s" msgstr "" #: neutron/openstack/common/rpc/amqp.py:189 #, python-format msgid "_call_waiters: %s" msgstr "" #: neutron/openstack/common/rpc/amqp.py:196 #, python-format msgid "" "Number of call waiters is greater than warning threshhold: %d. There " "could be a MulticallProxyWaiter leak." msgstr "" "Die Anzahl an wartenden Anrufthreads ist größer als die " "Warnungsbegrenzung: %d. Möglicherweise gibt es ein Leck in " "'MulticallProxyWaiter'." #: neutron/openstack/common/rpc/amqp.py:279 #, python-format msgid "unpacked context: %s" msgstr "Entpackter Kontext: %s" #: neutron/openstack/common/rpc/amqp.py:325 #, python-format msgid "UNIQUE_ID is %s." msgstr "'UNIQUE_ID' ist %s." #: neutron/openstack/common/rpc/amqp.py:397 #, python-format msgid "received %s" msgstr "%s erhalten" #: neutron/openstack/common/rpc/amqp.py:405 #, python-format msgid "no method for message: %s" msgstr "Keine Methode für Nachricht: %s" #: neutron/openstack/common/rpc/amqp.py:406 #, python-format msgid "No method for message: %s" msgstr "Keine Methode für Nachricht: %s" #: neutron/openstack/common/rpc/amqp.py:434 #: neutron/openstack/common/rpc/impl_zmq.py:280 #, python-format msgid "Expected exception during message handling (%s)" msgstr "Erwartete Ausnahme bei Nachrichtenbehandlung (%s)" #: neutron/openstack/common/rpc/amqp.py:442 #: neutron/openstack/common/rpc/impl_zmq.py:286 msgid "Exception during message handling" msgstr "Ausnahme bei Nachrichtenbehandlung" #: neutron/openstack/common/rpc/amqp.py:516 #, python-format msgid "Making synchronous call on %s ..." msgstr "Synchroner Aufruf bei %s ..." #: neutron/openstack/common/rpc/amqp.py:519 #, python-format msgid "MSG_ID is %s" msgstr "'MSG_ID' ist %s" #: neutron/openstack/common/rpc/amqp.py:545 #, python-format msgid "Making asynchronous cast on %s..." msgstr "Asynchroner Cast bei %s..." #: neutron/openstack/common/rpc/amqp.py:554 msgid "Making asynchronous fanout cast..." msgstr "Asynchroner Fan-out-Cast..." #: neutron/openstack/common/rpc/amqp.py:582 #, python-format msgid "Sending %(event_type)s on %(topic)s" msgstr "%(event_type)s wird gesendet auf %(topic)s" #: neutron/openstack/common/rpc/common.py:77 msgid "An unknown RPC related exception occurred." msgstr "Eine unbekannte Ausnahme in Zusammenhang mit RPC ist aufgetreten." #: neutron/openstack/common/rpc/common.py:89 msgid "Exception in string format operation" msgstr "Ausnahme bei Zeichenfolgeformatoperation" #: neutron/openstack/common/rpc/common.py:107 #, python-format msgid "" "Remote error: %(exc_type)s %(value)s\n" "%(traceback)s." msgstr "" "Ferner Fehler: %(exc_type)s %(value)s\n" "%(traceback)s." #: neutron/openstack/common/rpc/common.py:124 #, python-format msgid "" "Timeout while waiting on RPC response - topic: \"%(topic)s\", RPC method:" " \"%(method)s\" info: \"%(info)s\"" msgstr "" #: neutron/openstack/common/rpc/common.py:141 #: neutron/openstack/common/rpc/common.py:142 #: neutron/openstack/common/rpc/common.py:143 msgid "" msgstr "" #: neutron/openstack/common/rpc/common.py:147 #, python-format msgid "Found duplicate message(%(msg_id)s). Skipping it." msgstr "Doppelte Nachricht (%(msg_id)s) gefunden. Wird übersprungen." #: neutron/openstack/common/rpc/common.py:151 msgid "Invalid reuse of an RPC connection." msgstr "Ungültige Wiederverwendung einer RPC-Verbindung." #: neutron/openstack/common/rpc/common.py:155 #, python-format msgid "Specified RPC version, %(version)s, not supported by this endpoint." msgstr "" "Angegebene RPC-Version %(version)s wird von diesem Endpunkt nicht " "unterstützt. " #: neutron/openstack/common/rpc/common.py:160 #, python-format msgid "" "Specified RPC envelope version, %(version)s, not supported by this " "endpoint." msgstr "" "Angegebene RPC-Umschlagsversion %(version)s wird von diesem Endpunkt " "nicht unterstützt." #: neutron/openstack/common/rpc/common.py:165 #, python-format msgid "Specified RPC version cap, %(version_cap)s, is too low" msgstr "" #: neutron/openstack/common/rpc/common.py:288 #, python-format msgid "Failed to sanitize %(item)s. Key error %(err)s" msgstr "%(item)s konnte nicht bereinigt werden. Zentraler Fehler %(err)s" #: neutron/openstack/common/rpc/common.py:310 #, python-format msgid "Returning exception %s to caller" msgstr "Ausnahme %s wird an Aufrufenden zurückgegeben" #: neutron/openstack/common/rpc/impl_kombu.py:169 #: neutron/openstack/common/rpc/impl_qpid.py:153 msgid "Failed to process message... skipping it." msgstr "Nachricht konnte nicht verarbeitet werden und wird übersprungen." #: neutron/openstack/common/rpc/impl_kombu.py:481 #, python-format msgid "Reconnecting to AMQP server on %(hostname)s:%(port)d" msgstr "Wiederherstellung der Verbindung zu AMQP-Server auf %(hostname)s:%(port)d" #: neutron/openstack/common/rpc/impl_kombu.py:503 #, python-format msgid "Connected to AMQP server on %(hostname)s:%(port)d" msgstr "Verbunden mit AMQP-Server auf %(hostname)s:%(port)d" #: neutron/openstack/common/rpc/impl_kombu.py:540 #, python-format msgid "" "Unable to connect to AMQP server on %(hostname)s:%(port)d after " "%(max_retries)d tries: %(err_str)s" msgstr "" "Herstellen einer Verbindung zu AMQP-Server auf %(hostname)s:%(port)d nach" " %(max_retries)d Versuchen nicht möglich: %(err_str)s " #: neutron/openstack/common/rpc/impl_kombu.py:556 #, python-format msgid "" "AMQP server on %(hostname)s:%(port)d is unreachable: %(err_str)s. Trying " "again in %(sleep_time)d seconds." msgstr "" "AMQP-Server auf %(hostname)s:%(port)d ist nicht erreichbar: %(err_str)s. " "Erneuter Versuch in %(sleep_time)d Sekunden." #: neutron/openstack/common/rpc/impl_kombu.py:610 #: neutron/openstack/common/rpc/impl_qpid.py:457 #, python-format msgid "Failed to declare consumer for topic '%(topic)s': %(err_str)s" msgstr "Consumer konnte nicht deklariert werden für Topic '%(topic)s': %(err_str)s" #: neutron/openstack/common/rpc/impl_kombu.py:628 #: neutron/openstack/common/rpc/impl_qpid.py:472 #, python-format msgid "Timed out waiting for RPC response: %s" msgstr "Zeitlimitüberschreitung beim Warten auf RPC-Antwort: %s" #: neutron/openstack/common/rpc/impl_kombu.py:632 #: neutron/openstack/common/rpc/impl_qpid.py:476 #, python-format msgid "Failed to consume message from queue: %s" msgstr "Nachricht aus Warteschlange wurde nicht verarbeitet: %s" #: neutron/openstack/common/rpc/impl_kombu.py:671 #: neutron/openstack/common/rpc/impl_qpid.py:511 #, python-format msgid "Failed to publish message to topic '%(topic)s': %(err_str)s" msgstr "" "Nachricht konnte nicht veröffentlicht werden in Topic '%(topic)s': " "%(err_str)s" #: neutron/openstack/common/rpc/impl_qpid.py:399 #, python-format msgid "Unable to connect to AMQP server: %(e)s. Sleeping %(delay)s seconds" msgstr "" "Es kann keine Verbindung zum AMQP-Server hergestellt werden: %(e)s. Im " "Ruhemodus für %(delay)s Sekunden" #: neutron/openstack/common/rpc/impl_qpid.py:405 #, python-format msgid "Connected to AMQP server on %s" msgstr "Verbunden mit AMQP-Server auf %s" #: neutron/openstack/common/rpc/impl_qpid.py:418 msgid "Re-established AMQP queues" msgstr "AMQP-Warteschlangen erneut erstellt" #: neutron/openstack/common/rpc/impl_qpid.py:484 msgid "Error processing message. Skipping it." msgstr "Fehler beim Verarbeiten der Nachricht. Wird übersprungen." #: neutron/openstack/common/rpc/impl_zmq.py:96 msgid "JSON serialization failed." msgstr "JSON-Serialisierung fehlgeschlagen. " #: neutron/openstack/common/rpc/impl_zmq.py:101 #, python-format msgid "Deserializing: %s" msgstr "Deserialisierung: %s" #: neutron/openstack/common/rpc/impl_zmq.py:136 #, python-format msgid "Connecting to %(addr)s with %(type)s" msgstr "Verbindung zu %(addr)s mit %(type)s wird hergestellt" #: neutron/openstack/common/rpc/impl_zmq.py:137 #, python-format msgid "-> Subscribed to %(subscribe)s" msgstr "-> %(subscribe)s abonniert" #: neutron/openstack/common/rpc/impl_zmq.py:138 #, python-format msgid "-> bind: %(bind)s" msgstr "-> Bindung: %(bind)s" #: neutron/openstack/common/rpc/impl_zmq.py:146 msgid "Could not open socket." msgstr "Socket konnte nicht geöffnet werden. " #: neutron/openstack/common/rpc/impl_zmq.py:158 #, python-format msgid "Subscribing to %s" msgstr "%s wird abonniert" #: neutron/openstack/common/rpc/impl_zmq.py:200 msgid "You cannot recv on this socket." msgstr "Sie können auf diesem Socket nicht empfangen. " #: neutron/openstack/common/rpc/impl_zmq.py:205 msgid "You cannot send on this socket." msgstr "Sie können auf diesem Socket nicht senden. " #: neutron/openstack/common/rpc/impl_zmq.py:267 #, python-format msgid "Running func with context: %s" msgstr "Funktion wird mit Kontext ausgeführt: %s" #: neutron/openstack/common/rpc/impl_zmq.py:305 msgid "Sending reply" msgstr "Antwort wird gesendet" #: neutron/openstack/common/rpc/impl_zmq.py:339 msgid "RPC message did not include method." msgstr "RPC-Nachricht hat keine Methode enthalten." #: neutron/openstack/common/rpc/impl_zmq.py:373 msgid "Registering reactor" msgstr "Reaktor wird registriert" #: neutron/openstack/common/rpc/impl_zmq.py:385 msgid "In reactor registered" msgstr "Eingangsreaktor registriert" #: neutron/openstack/common/rpc/impl_zmq.py:400 msgid "Out reactor registered" msgstr "Ausgangsreaktor registriert" #: neutron/openstack/common/rpc/impl_zmq.py:404 msgid "Consuming socket" msgstr "Socketverwendung" #: neutron/openstack/common/rpc/impl_zmq.py:454 #, python-format msgid "Creating proxy for topic: %s" msgstr "Proxy für Topic wird erstellt: %s" #: neutron/openstack/common/rpc/impl_zmq.py:460 msgid "Topic contained dangerous characters." msgstr "Topic enthielt gefährliche Zeichen." #: neutron/openstack/common/rpc/impl_zmq.py:492 msgid "Topic socket file creation failed." msgstr "Erstellung von Topicsocketdatei fehlgeschlagen." #: neutron/openstack/common/rpc/impl_zmq.py:498 #, python-format msgid "Local per-topic backlog buffer full for topic %(topic)s. Dropping message." msgstr "" "Lokaler topicbezogener Rückstandspuffer für Topic %(topic)s voll. " "Nachricht wird gelöscht." #: neutron/openstack/common/rpc/impl_zmq.py:514 #, python-format msgid "Required IPC directory does not exist at %s" msgstr "" #: neutron/openstack/common/rpc/impl_zmq.py:524 #, python-format msgid "Permission denied to IPC directory at %s" msgstr "" #: neutron/openstack/common/rpc/impl_zmq.py:527 msgid "Could not create ZeroMQ receiver daemon. Socket may already be in use." msgstr "" "ZeroMQ-Empfängerdämon konnte nicht erstellt werden. Socket wird " "möglicherweise bereits verwendet. " #: neutron/openstack/common/rpc/impl_zmq.py:561 #, python-format msgid "CONSUMER RECEIVED DATA: %s" msgstr "CONSUMER HAT DATEN ERHALTEN: %s" #: neutron/openstack/common/rpc/impl_zmq.py:563 #, python-format msgid "ROUTER RELAY-OUT %(data)s" msgstr "ROUTER - RELAY-OUT-METHODE FÜR %(data)s" #: neutron/openstack/common/rpc/impl_zmq.py:585 msgid "ZMQ Envelope version unsupported or unknown." msgstr "ZMQ-Umschlagversion wird nicht unterstützt oder ist unbekannt." #: neutron/openstack/common/rpc/impl_zmq.py:613 msgid "Skipping topic registration. Already registered." msgstr "Topic-Registrierung wird übersprungen. Bereits registriert." #: neutron/openstack/common/rpc/impl_zmq.py:620 #, python-format msgid "Consumer is a zmq.%s" msgstr "Consumer ist zmq.%s" #: neutron/openstack/common/rpc/impl_zmq.py:672 msgid "Creating payload" msgstr "Nutzdaten werden erstellt" #: neutron/openstack/common/rpc/impl_zmq.py:685 msgid "Creating queue socket for reply waiter" msgstr "Warteschlangensocket für wartenden Antwortthread wird erstellt" #: neutron/openstack/common/rpc/impl_zmq.py:698 msgid "Sending cast" msgstr "Cast wird gesendet" #: neutron/openstack/common/rpc/impl_zmq.py:701 msgid "Cast sent; Waiting reply" msgstr "Cast gesendet; es wird auf Antwort gewartet" #: neutron/openstack/common/rpc/impl_zmq.py:704 #, python-format msgid "Received message: %s" msgstr "Nachricht erhalten: %s" #: neutron/openstack/common/rpc/impl_zmq.py:705 msgid "Unpacking response" msgstr "Antwort wird ausgepackt" #: neutron/openstack/common/rpc/impl_zmq.py:714 msgid "Unsupported or unknown ZMQ envelope returned." msgstr "Nicht unterstützter oder unbekannter ZMQ-Umschlag wurde zurückgegeben." #: neutron/openstack/common/rpc/impl_zmq.py:721 msgid "RPC Message Invalid." msgstr "RPC-Nachricht ungültig." #: neutron/openstack/common/rpc/impl_zmq.py:744 #: neutron/plugins/midonet/plugin.py:42 #, python-format msgid "%(msg)s" msgstr "%(msg)s" #: neutron/openstack/common/rpc/impl_zmq.py:747 #, python-format msgid "Sending message(s) to: %s" msgstr "Nachricht(en) werden gesendet an: %s" #: neutron/openstack/common/rpc/impl_zmq.py:751 msgid "No matchmaker results. Not casting." msgstr "Keine MatchMaker-Ergebnisse. Kein Casting. " #: neutron/openstack/common/rpc/impl_zmq.py:754 msgid "No match from matchmaker." msgstr "Keine Übereinstimmung von MatchMaker." #: neutron/openstack/common/rpc/impl_zmq.py:836 #, python-format msgid "rpc_zmq_matchmaker = %(orig)s is deprecated; use %(new)s instead" msgstr "" #: neutron/openstack/common/rpc/matchmaker.py:47 msgid "Match not found by MatchMaker." msgstr "Keine Übereinstimmung von MatchMaker gefunden." #: neutron/openstack/common/rpc/matchmaker.py:81 msgid "Matchmaker does not implement registration or heartbeat." msgstr "MatchMaker implementiert keine Registrierung und kein Überwachungssignal." #: neutron/openstack/common/rpc/matchmaker.py:217 #, fuzzy, python-format msgid "Matchmaker unregistered: %(key)s, %(host)s" msgstr "MatchMaker nicht registriert: %s, %s" #: neutron/openstack/common/rpc/matchmaker.py:229 msgid "Register before starting heartbeat." msgstr "Registrierung vor Start des Überwachungssignals nötig." #: neutron/openstack/common/rpc/matchmaker_ring.py:79 #: neutron/openstack/common/rpc/matchmaker_ring.py:97 #, python-format msgid "No key defining hosts for topic '%s', see ringfile" msgstr "Keine schlüsseldefinierenden Hosts für Topic '%s', siehe Ringdatei" #: neutron/openstack/common/rpc/service.py:48 #, python-format msgid "Creating Consumer connection for Service %s" msgstr "Erstellung von Consumerverbindung für Service %s" #: neutron/plugins/bigswitch/plugin.py:85 msgid "" "A comma separated list of BigSwitch or Floodlight servers and port " "numbers. The plugin proxies the requests to the BigSwitch/Floodlight " "server, which performs the networking configuration. Note that only one " "server is needed per deployment, but you may wish to deploy multiple " "servers to support failover." msgstr "" #: neutron/plugins/bigswitch/plugin.py:92 msgid "" "The username and password for authenticating against the BigSwitch or " "Floodlight controller." msgstr "" #: neutron/plugins/bigswitch/plugin.py:95 msgid "" "If True, Use SSL when connecting to the BigSwitch or Floodlight " "controller." msgstr "" #: neutron/plugins/bigswitch/plugin.py:98 msgid "Sync data on connect" msgstr "Daten beim Herstellen der Verbindung synchronisieren" #: neutron/plugins/bigswitch/plugin.py:100 msgid "" "Maximum number of seconds to wait for proxy request to connect and " "complete." msgstr "" "Maximale Anzahl an Sekunden, die darauf gewartet werden soll, dass eine " "Proxy-Anforderung verbunden und abgeschlossen wird." #: neutron/plugins/bigswitch/plugin.py:104 msgid "User defined identifier for this Neutron deployment" msgstr "" #: neutron/plugins/bigswitch/plugin.py:106 msgid "" "Flag to decide if a route to the metadata server should be injected into " "the VM" msgstr "" "Durch Markierung festlegen, ob eine Route zum Metadatenserver in der VM " "injiziert werden soll" #: neutron/plugins/bigswitch/plugin.py:115 msgid "" "The default router rules installed in new tenant routers. Repeat the " "config option for each rule. Format is " "::: Use an * to specify default for " "all tenants." msgstr "" #: neutron/plugins/bigswitch/plugin.py:120 msgid "Maximum number of router rules" msgstr "" #: neutron/plugins/bigswitch/plugin.py:127 msgid "Virtual interface type to configure on Nova compute nodes" msgstr "" #: neutron/plugins/bigswitch/plugin.py:134 #, python-format msgid "Nova compute nodes to manually set VIF type to %s" msgstr "" #: neutron/plugins/bigswitch/plugin.py:141 msgid "List of allowed vif_type values." msgstr "" #: neutron/plugins/bigswitch/plugin.py:170 msgid "Error in REST call to remote network controller" msgstr "Fehler bei REST-Aufruf an Controller von fernem Netz" #: neutron/plugins/bigswitch/plugin.py:206 #, python-format msgid "" "ServerProxy: server=%(server)s, port=%(port)d, ssl=%(ssl)r, " "action=%(action)s" msgstr "" "ServerProxy: server=%(server)s, port=%(port)d, ssl=%(ssl)r, " "action=%(action)s" #: neutron/plugins/bigswitch/plugin.py:210 #, python-format msgid "ServerProxy: resource=%(resource)s, data=%(data)r, headers=%(headers)r" msgstr "ServerProxy: resource=%(resource)s, data=%(data)r, headers=%(headers)r" #: neutron/plugins/bigswitch/plugin.py:219 msgid "ServerProxy: Could not establish HTTPS connection" msgstr "ServerProxy: HTTPS-Verbindung konnte nicht hergestellt werden" #: neutron/plugins/bigswitch/plugin.py:226 msgid "ServerProxy: Could not establish HTTP connection" msgstr "ServerProxy: HTTP-Verbindung konnte nicht hergestellt werden" #: neutron/plugins/bigswitch/plugin.py:243 #, python-format msgid "ServerProxy: %(action)s failure, %(e)r" msgstr "ServerProxy: %(action)s fehlgeschlagen, %(e)r" #: neutron/plugins/bigswitch/plugin.py:247 #, python-format msgid "" "ServerProxy: status=%(status)d, reason=%(reason)r, ret=%(ret)s, " "data=%(data)r" msgstr "" "ServerProxy: status=%(status)d, reason=%(reason)r, ret=%(ret)s, " "data=%(data)r" #: neutron/plugins/bigswitch/plugin.py:297 #, python-format msgid "ServerProxy: %(action)s failure for servers: %(server)r" msgstr "Server-Proxy: Fehler bei %(action)s für Server: %(server)r" #: neutron/plugins/bigswitch/plugin.py:305 #, python-format msgid "ServerProxy: %(action)s failure for all servers: %(server)r" msgstr "ServerProxy: Fehler bei %(action)s für alle Server: %(server)r" #: neutron/plugins/bigswitch/plugin.py:339 #, python-format msgid "NeutronRestProxy: Starting plugin. Version=%s" msgstr "" #: neutron/plugins/bigswitch/plugin.py:381 msgid "NeutronRestProxyV2: initialization done" msgstr "" #: neutron/plugins/bigswitch/plugin.py:407 msgid "NeutronRestProxyV2: create_network() called" msgstr "" #: neutron/plugins/bigswitch/plugin.py:432 #, python-format msgid "NeutronRestProxyV2:Unable to create remote network: %s" msgstr "" #: neutron/plugins/bigswitch/plugin.py:464 msgid "NeutronRestProxyV2.update_network() called" msgstr "" #: neutron/plugins/bigswitch/plugin.py:481 #: neutron/plugins/bigswitch/plugin.py:529 #: neutron/plugins/bigswitch/plugin.py:1283 #, python-format msgid "NeutronRestProxyV2: Unable to update remote network: %s" msgstr "" #: neutron/plugins/bigswitch/plugin.py:502 msgid "NeutronRestProxyV2: delete_network() called" msgstr "" #: neutron/plugins/bigswitch/plugin.py:559 msgid "NeutronRestProxyV2: create_port() called" msgstr "" #: neutron/plugins/bigswitch/plugin.py:594 #: neutron/plugins/bigswitch/plugin.py:685 #, python-format msgid "NeutronRestProxyV2: Unable to create remote port: %s" msgstr "" #: neutron/plugins/bigswitch/plugin.py:649 msgid "NeutronRestProxyV2: update_port() called" msgstr "" #: neutron/plugins/bigswitch/plugin.py:706 msgid "NeutronRestProxyV2: delete_port() called" msgstr "" #: neutron/plugins/bigswitch/plugin.py:740 #: neutron/plugins/bigswitch/plugin.py:798 #, python-format msgid "NeutronRestProxyV2: Unable to update remote port: %s" msgstr "" #: neutron/plugins/bigswitch/plugin.py:757 msgid "NeutronRestProxyV2: _plug_interface() called" msgstr "" #: neutron/plugins/bigswitch/plugin.py:775 #, python-format msgid "NeutronRestProxyV2:Unable to update remote network: %s" msgstr "" #: neutron/plugins/bigswitch/plugin.py:789 msgid "NeutronRestProxyV2: _unplug_interface() called" msgstr "" #: neutron/plugins/bigswitch/plugin.py:803 msgid "NeutronRestProxyV2: create_subnet() called" msgstr "" #: neutron/plugins/bigswitch/plugin.py:824 msgid "NeutronRestProxyV2: update_subnet() called" msgstr "" #: neutron/plugins/bigswitch/plugin.py:847 msgid "NeutronRestProxyV2: delete_subnet() called" msgstr "" #: neutron/plugins/bigswitch/plugin.py:888 msgid "NeutronRestProxyV2: create_router() called" msgstr "" #: neutron/plugins/bigswitch/plugin.py:913 #, python-format msgid "NeutronRestProxyV2: Unable to create remote router: %s" msgstr "" #: neutron/plugins/bigswitch/plugin.py:924 msgid "NeutronRestProxyV2.update_router() called" msgstr "" #: neutron/plugins/bigswitch/plugin.py:946 #, python-format msgid "NeutronRestProxyV2: Unable to update remote router: %s" msgstr "" #: neutron/plugins/bigswitch/plugin.py:958 msgid "NeutronRestProxyV2: delete_router() called" msgstr "" #: neutron/plugins/bigswitch/plugin.py:989 #, python-format msgid "NeutronRestProxyV2: Unable to delete remote router: %s" msgstr "" #: neutron/plugins/bigswitch/plugin.py:995 msgid "NeutronRestProxyV2: add_router_interface() called" msgstr "" #: neutron/plugins/bigswitch/plugin.py:1023 #, python-format msgid "NeutronRestProxyV2: Unable to create interface: %s" msgstr "" #: neutron/plugins/bigswitch/plugin.py:1034 msgid "NeutronRestProxyV2: remove_router_interface() called" msgstr "" #: neutron/plugins/bigswitch/plugin.py:1067 #, python-format msgid "NeutronRestProxyV2:Unable to delete remote intf: %s" msgstr "" #: neutron/plugins/bigswitch/plugin.py:1075 msgid "NeutronRestProxyV2: create_floatingip() called" msgstr "" #: neutron/plugins/bigswitch/plugin.py:1088 #, python-format msgid "NeutronRestProxyV2: Unable to create remote floatin IP: %s" msgstr "" #: neutron/plugins/bigswitch/plugin.py:1098 msgid "NeutronRestProxyV2: update_floatingip() called" msgstr "" #: neutron/plugins/bigswitch/plugin.py:1121 msgid "NeutronRestProxyV2: delete_floatingip() called" msgstr "" #: neutron/plugins/bigswitch/plugin.py:1204 #, python-format msgid "NeutronRestProxy: Unable to update remote topology: %s" msgstr "" #: neutron/plugins/bigswitch/plugin.py:1300 #, python-format msgid "" "Setting admin_state_up=False is not supported in this plugin version. " "Ignoring setting for resource: %s" msgstr "" "In dieser Plug-in-Version wird das Einstellen von 'admin_state_up=False' " "nicht unterstützt. Einstellungen werden ignoriert für Ressource: %s" #: neutron/plugins/bigswitch/plugin.py:1306 #, python-format msgid "" "Operational status is internally set by the plugin. Ignoring setting " "status=%s." msgstr "" "Der Betriebsstatus wird intern vom Plug-in eingestellt. Die Einstellung " "'status=%s' wird ignoriert." #: neutron/plugins/bigswitch/plugin.py:1333 #, python-format msgid "Unrecognized vif_type in configuration [%s]. Defaulting to ovs. " msgstr "" #: neutron/plugins/bigswitch/db/porttracker_db.py:43 msgid "No host_id in port request to track port location." msgstr "" #: neutron/plugins/bigswitch/db/porttracker_db.py:46 #, python-format msgid "Received an empty port ID for host '%s'" msgstr "" #: neutron/plugins/bigswitch/extensions/routerrule.py:30 #, python-format msgid "Invalid format for router rules: %(rule)s, %(reason)s" msgstr "" #: neutron/plugins/bigswitch/extensions/routerrule.py:34 #, python-format msgid "" "Unable to complete rules update for %(router_id)s. The number of rules " "exceeds the maximum %(quota)s." msgstr "" #: neutron/plugins/bigswitch/extensions/routerrule.py:50 #, python-format msgid "Invalid data format for router rule: '%s'" msgstr "" #: neutron/plugins/bigswitch/extensions/routerrule.py:82 #, python-format msgid "Duplicate nexthop in rule '%s'" msgstr "" #: neutron/plugins/bigswitch/extensions/routerrule.py:90 #, python-format msgid "Action must be either permit or deny. '%s' was provided" msgstr "" #: neutron/plugins/bigswitch/extensions/routerrule.py:102 #, python-format msgid "Duplicate router rules (src,dst) found '%s'" msgstr "" #: neutron/plugins/brocade/NeutronPlugin.py:124 #: neutron/plugins/hyperv/rpc_callbacks.py:53 #: neutron/plugins/linuxbridge/lb_neutron_plugin.py:85 #: neutron/plugins/openvswitch/ovs_neutron_plugin.py:96 #, python-format msgid "Device %(device)s details requested from %(agent_id)s" msgstr "Details für Gerät %(device)s von %(agent_id)s angefordert" #: neutron/plugins/brocade/NeutronPlugin.py:138 #: neutron/plugins/brocade/NeutronPlugin.py:155 #: neutron/plugins/hyperv/rpc_callbacks.py:69 #: neutron/plugins/hyperv/rpc_callbacks.py:88 #: neutron/plugins/linuxbridge/lb_neutron_plugin.py:108 #: neutron/plugins/linuxbridge/lb_neutron_plugin.py:128 #: neutron/plugins/linuxbridge/lb_neutron_plugin.py:143 #: neutron/plugins/mlnx/rpc_callbacks.py:108 #: neutron/plugins/mlnx/rpc_callbacks.py:123 #: neutron/plugins/openvswitch/ovs_neutron_plugin.py:114 #: neutron/plugins/openvswitch/ovs_neutron_plugin.py:134 #: neutron/plugins/openvswitch/ovs_neutron_plugin.py:149 #, python-format msgid "%s can not be found in database" msgstr "%s kann in Datenbank nicht gefunden werden" #: neutron/plugins/brocade/NeutronPlugin.py:284 #: neutron/plugins/brocade/NeutronPlugin.py:327 #: neutron/plugins/brocade/NeutronPlugin.py:377 msgid "Brocade NOS driver:" msgstr "Treiber für Brocade-Netzbetriebssystem:" #: neutron/plugins/brocade/NeutronPlugin.py:285 #: neutron/plugins/brocade/NeutronPlugin.py:328 #: neutron/plugins/brocade/NeutronPlugin.py:378 #, python-format msgid "%s" msgstr "%s" #: neutron/plugins/brocade/NeutronPlugin.py:286 #, python-format msgid "Returning the allocated vlan (%d) to the pool" msgstr "Das zugeordnete VLAN (%d) wird in den Pool zurückgegeben" #: neutron/plugins/brocade/NeutronPlugin.py:294 #, python-format msgid "Allocated vlan (%d) from the pool" msgstr "Zugeordnetes VLAN (%d) aus dem Pool" #: neutron/plugins/brocade/nos/nosdriver.py:63 #, python-format msgid "Connect failed to switch: %s" msgstr "Verbindung mit Switch fehlgeschlagen: %s" #: neutron/plugins/brocade/nos/nosdriver.py:66 #, python-format msgid "Connect success to host %(host)s:%(ssh_port)d" msgstr "" #: neutron/plugins/cisco/network_plugin.py:75 #, python-format msgid "Model %s manages state" msgstr "Modell %s verwaltet Status" #: neutron/plugins/cisco/network_plugin.py:88 msgid "Plugin initialization complete" msgstr "Plug-in-Initialisierung abgeschlossen" #: neutron/plugins/cisco/network_plugin.py:134 #: neutron/plugins/cisco/models/virt_phy_sw_v2.py:222 msgid "create_network() called" msgstr "Aufruf von 'create_network()'" #: neutron/plugins/cisco/network_plugin.py:151 #: neutron/plugins/cisco/models/virt_phy_sw_v2.py:254 msgid "update_network() called" msgstr "Aufruf von 'update_network()'" #: neutron/plugins/cisco/network_plugin.py:164 msgid "delete_network() called" msgstr "Aufruf von 'delete_network()'" #: neutron/plugins/cisco/network_plugin.py:187 msgid "get_network() called" msgstr "Aufruf von 'get_network()'" #: neutron/plugins/cisco/network_plugin.py:192 msgid "get_networks() called" msgstr "Aufruf von 'get_networks()'" #: neutron/plugins/cisco/network_plugin.py:197 #: neutron/plugins/cisco/models/virt_phy_sw_v2.py:320 msgid "create_port() called" msgstr "Aufruf von 'create_port()'" #: neutron/plugins/cisco/network_plugin.py:207 #: neutron/plugins/cisco/models/virt_phy_sw_v2.py:406 msgid "delete_port() called" msgstr "Aufruf von 'delete_port()'" #: neutron/plugins/cisco/network_plugin.py:226 #: neutron/plugins/cisco/models/virt_phy_sw_v2.py:365 msgid "update_port() called" msgstr "Aufruf von 'update_port()'" #: neutron/plugins/cisco/network_plugin.py:237 msgid "create_subnet() called" msgstr "Aufruf von 'create_subnet()'" #: neutron/plugins/cisco/network_plugin.py:249 #: neutron/plugins/plumgrid/plumgrid_plugin/plumgrid_plugin.py:339 msgid "update_subnet() called" msgstr "Aufruf von 'update_subnet()'" #: neutron/plugins/cisco/network_plugin.py:255 msgid "delete_subnet() called" msgstr "Aufruf von 'delete_subnet()'" #: neutron/plugins/cisco/network_plugin.py:278 #: neutron/plugins/cisco/db/network_db_v2.py:109 msgid "get_all_qoss() called" msgstr "Aufruf von 'get_all_qoss()'" #: neutron/plugins/cisco/network_plugin.py:284 msgid "get_qos_details() called" msgstr "Aufruf von 'get_qos_details()'" #: neutron/plugins/cisco/network_plugin.py:294 msgid "create_qos() called" msgstr "Aufruf von 'create_qos()'" #: neutron/plugins/cisco/network_plugin.py:300 msgid "delete_qos() called" msgstr "Aufruf von 'delete_qos()'" #: neutron/plugins/cisco/network_plugin.py:310 msgid "rename_qos() called" msgstr "Aufruf von 'rename_qos()'" #: neutron/plugins/cisco/network_plugin.py:321 msgid "get_all_credentials() called" msgstr "Aufruf von 'get_all_credentials()'" #: neutron/plugins/cisco/network_plugin.py:327 msgid "get_credential_details() called" msgstr "Aufruf von 'get_credential_details()'" #: neutron/plugins/cisco/network_plugin.py:338 msgid "create_credential() called" msgstr "Aufruf von 'create_credential()'" #: neutron/plugins/cisco/network_plugin.py:345 msgid "delete_credential() called" msgstr "Aufruf von 'delete_credential()'" #: neutron/plugins/cisco/network_plugin.py:356 msgid "rename_credential() called" msgstr "Aufruf von 'rename_credential()'" #: neutron/plugins/cisco/network_plugin.py:367 msgid "schedule_host() called" msgstr "Aufruf von 'schedule_host()'" #: neutron/plugins/cisco/network_plugin.py:379 msgid "associate_port() called" msgstr "Aufruf von 'associate_port()'" #: neutron/plugins/cisco/network_plugin.py:386 msgid "detach_port() called" msgstr "Aufruf von 'detach_port()'" #: neutron/plugins/cisco/common/cisco_exceptions.py:27 #, python-format msgid "Segmentation ID for network %(net_id)s is not found." msgstr "" #: neutron/plugins/cisco/common/cisco_exceptions.py:32 msgid "" "Unable to complete operation. No more dynamic nics are available in the " "system." msgstr "" "Operation kann nicht abgeschlossen werden. Keine dynamischen " "Netzschnittstellencontroller mehr im System verfügbar." #: neutron/plugins/cisco/common/cisco_exceptions.py:38 #, python-format msgid "" "NetworkVlanBinding for %(vlan_id)s and network %(network_id)s already " "exists" msgstr "" "NetworkVlanBinding für %(vlan_id)s und Netz %(network_id)s ist bereits " "vorhanden " #: neutron/plugins/cisco/common/cisco_exceptions.py:44 #, python-format msgid "Vlan ID %(vlan_id)s not found" msgstr "VLAN-ID %(vlan_id)s nicht gefunden" #: neutron/plugins/cisco/common/cisco_exceptions.py:49 msgid "No Vlan ID available" msgstr "Keine VLAN-ID verfügbar" #: neutron/plugins/cisco/common/cisco_exceptions.py:54 #, python-format msgid "QoS level %(qos_id)s could not be found for tenant %(tenant_id)s" msgstr "QoS-Stufe %(qos_id)s konnte für Nutzer %(tenant_id)s nicht gefunden werden" #: neutron/plugins/cisco/common/cisco_exceptions.py:60 #, python-format msgid "QoS level with name %(qos_name)s already exists for tenant %(tenant_id)s" msgstr "" "QoS-Stufe mit Namen %(qos_name)s für Nutzer %(tenant_id)s bereits " "vorhanden" #: neutron/plugins/cisco/common/cisco_exceptions.py:66 #, python-format msgid "Credential %(credential_id)s could not be found for tenant %(tenant_id)s" msgstr "" "Berechtigungsnachweis %(credential_id)s konnte für Nutzer %(tenant_id)s " "nicht gefunden werden" #: neutron/plugins/cisco/common/cisco_exceptions.py:72 #, python-format msgid "Credential %(credential_name)s could not be found for tenant %(tenant_id)s" msgstr "" "Berechtigungsnachweis %(credential_name)s konnte für Nutzer %(tenant_id)s" " nicht gefunden werden" #: neutron/plugins/cisco/common/cisco_exceptions.py:78 #, python-format msgid "Credential %(credential_id)s already exists for tenant %(tenant_id)s" msgstr "" "Berechtigungsnachweis %(credential_id)s ist für Nutzer %(tenant_id)s " "bereits vorhanden" #: neutron/plugins/cisco/common/cisco_exceptions.py:84 #, python-format msgid "Provider network %s already exists" msgstr "" #: neutron/plugins/cisco/common/cisco_exceptions.py:89 #, python-format msgid "Connection to %(host)s is not configured." msgstr "" #: neutron/plugins/cisco/common/cisco_exceptions.py:94 #, python-format msgid "Unable to connect to Nexus %(nexus_host)s. Reason: %(exc)s." msgstr "" #: neutron/plugins/cisco/common/cisco_exceptions.py:99 #, python-format msgid "Failed to configure Nexus: %(config)s. Reason: %(exc)s." msgstr "" #: neutron/plugins/cisco/common/cisco_exceptions.py:104 #, python-format msgid "Nexus Port Binding (%(filters)s) is not present" msgstr "" #: neutron/plugins/cisco/common/cisco_exceptions.py:113 msgid "No usable Nexus switch found to create SVI interface" msgstr "" #: neutron/plugins/cisco/common/cisco_exceptions.py:118 #, python-format msgid "PortVnic Binding %(port_id)s already exists" msgstr "Port-VNIC-Bindung %(port_id)s ist bereits vorhanden" #: neutron/plugins/cisco/common/cisco_exceptions.py:123 #, python-format msgid "PortVnic Binding %(port_id)s is not present" msgstr "Port-VNIC-Bindung %(port_id)s ist nicht vorhanden" #: neutron/plugins/cisco/common/cisco_exceptions.py:128 msgid "No subnet_id specified for router gateway" msgstr "" #: neutron/plugins/cisco/common/cisco_exceptions.py:133 #, python-format msgid "Subnet %(subnet_id)s has an interface on %(router_id)s" msgstr "" #: neutron/plugins/cisco/common/cisco_exceptions.py:138 msgid "Nexus hardware router gateway only uses Subnet Ids" msgstr "" #: neutron/plugins/cisco/common/cisco_faults.py:74 msgid "Port not Found" msgstr "Port nicht gefunden" #: neutron/plugins/cisco/common/cisco_faults.py:75 msgid "Unable to find a port with the specified identifier." msgstr "Es kann kein Port mit der angegebenen ID gefunden werden." #: neutron/plugins/cisco/common/cisco_faults.py:89 msgid "Credential Not Found" msgstr "Berechtigungsnachweis nicht gefunden" #: neutron/plugins/cisco/common/cisco_faults.py:90 msgid "Unable to find a Credential with the specified identifier." msgstr "Es kann kein Berechtigungsnachweis mit der angegebenen ID gefunden werden." #: neutron/plugins/cisco/common/cisco_faults.py:105 msgid "QoS Not Found" msgstr "QoS nicht gefunden" #: neutron/plugins/cisco/common/cisco_faults.py:106 msgid "Unable to find a QoS with the specified identifier." msgstr "Es kann kein QoS mit der angegebenen ID gefunden werden." #: neutron/plugins/cisco/common/cisco_faults.py:121 msgid "Nova tenant Not Found" msgstr "Nova-Nutzer nicht gefunden" #: neutron/plugins/cisco/common/cisco_faults.py:122 msgid "Unable to find a Novatenant with the specified identifier." msgstr "Es kann kein Nova-Benutzer mit der angegebenen ID gefunden werden." #: neutron/plugins/cisco/common/cisco_faults.py:137 msgid "Requested State Invalid" msgstr "Angeforderter Status ungültig" #: neutron/plugins/cisco/common/cisco_faults.py:138 msgid "Unable to update port state with specified value." msgstr "Portstatus kann nicht mit angegebenem Wert aktualisiert werden." #: neutron/plugins/cisco/common/config.py:26 msgid "Virtual Switch to use" msgstr "" #: neutron/plugins/cisco/common/config.py:30 msgid "Nexus Switch to use" msgstr "" #: neutron/plugins/cisco/common/config.py:36 msgid "VLAN Name prefix" msgstr "" #: neutron/plugins/cisco/common/config.py:38 msgid "VLAN Name prefix for provider vlans" msgstr "" #: neutron/plugins/cisco/common/config.py:46 msgid "Distribute SVI interfaces over all switches" msgstr "" #: neutron/plugins/cisco/common/config.py:50 msgid "Model Class" msgstr "" #: neutron/plugins/cisco/common/config.py:54 msgid "Nexus Driver Name" msgstr "" #: neutron/plugins/cisco/db/network_db_v2.py:34 #: neutron/plugins/cisco/db/network_db_v2.py:101 msgid "get_all_vlanids() called" msgstr "Aufruf von 'get_all_vlanids()'" #: neutron/plugins/cisco/db/network_db_v2.py:41 msgid "is_vlanid_used() called" msgstr "Aufruf von 'is_vlanid_used()'" #: neutron/plugins/cisco/db/network_db_v2.py:53 msgid "release_vlanid() called" msgstr "Aufruf von 'release_vlanid()'" #: neutron/plugins/cisco/db/network_db_v2.py:68 msgid "delete_vlanid() called" msgstr "Aufruf von 'delete_vlanid()'" #: neutron/plugins/cisco/db/network_db_v2.py:82 msgid "reserve_vlanid() called" msgstr "Aufruf von 'reserve_vlanid()'" #: neutron/plugins/cisco/db/network_db_v2.py:117 msgid "get_qos() called" msgstr "Aufruf von 'get_qos()'" #: neutron/plugins/cisco/db/network_db_v2.py:131 msgid "add_qos() called" msgstr "Aufruf von 'add_qos()'" #: neutron/plugins/cisco/db/nexus_db_v2.py:34 msgid "get_all_nexusport_bindings() called" msgstr "Aufruf von 'get_all_nexusport_bindings()'" #: neutron/plugins/cisco/db/nexus_db_v2.py:41 msgid "get_nexusport_binding() called" msgstr "Aufruf von 'get_nexusport_binding()'" #: neutron/plugins/cisco/db/nexus_db_v2.py:56 msgid "get_nexusvlan_binding() called" msgstr "Aufruf von 'get_nexusvlan_binding()'" #: neutron/plugins/cisco/db/nexus_db_v2.py:70 msgid "add_nexusport_binding() called" msgstr "Aufruf von 'add_nexusport_binding()'" #: neutron/plugins/cisco/db/nexus_db_v2.py:81 msgid "remove_nexusport_binding() called" msgstr "Aufruf von 'remove_nexusport_binding()'" #: neutron/plugins/cisco/db/nexus_db_v2.py:96 msgid "update_nexusport_binding called" msgstr "Aufruf von 'update_nexusport_binding'" #: neutron/plugins/cisco/db/nexus_db_v2.py:112 msgid "get_nexusvm_binding() called" msgstr "Aufruf von 'get_nexusvm_binding()'" #: neutron/plugins/cisco/db/nexus_db_v2.py:126 msgid "get_port_vlan_switch_binding() called" msgstr "Aufruf von 'get_port_vlan_switch_binding()'" #: neutron/plugins/cisco/db/nexus_db_v2.py:140 #, python-format msgid "" "get_port_switch_bindings() called, port:'%(port_id)s', " "switch:'%(switch_ip)s'" msgstr "" #: neutron/plugins/cisco/db/nexus_db_v2.py:155 msgid "get_nexussvi_bindings() called" msgstr "" #: neutron/plugins/cisco/models/virt_phy_sw_v2.py:75 #, python-format msgid "Loaded device plugin %s\n" msgstr "" #: neutron/plugins/cisco/models/virt_phy_sw_v2.py:93 #, python-format msgid "%(module)s.%(name)s init done" msgstr "%(module)s. Initialisierung von %(name)s abgeschlossen" #: neutron/plugins/cisco/models/virt_phy_sw_v2.py:139 #, python-format msgid "No %s Plugin loaded" msgstr "Kein %s-Plug-in geladen" #: neutron/plugins/cisco/models/virt_phy_sw_v2.py:140 #, python-format msgid "%(plugin_key)s: %(function_name)s with args %(args)s ignored" msgstr "%(plugin_key)s: %(function_name)s mit Argumenten %(args)s ignoriert" #: neutron/plugins/cisco/models/virt_phy_sw_v2.py:235 #, python-format msgid "provider network added to DB: %(network_id)s, %(vlan_id)s" msgstr "" #: neutron/plugins/cisco/models/virt_phy_sw_v2.py:279 #, python-format msgid "provider network removed from DB: %s" msgstr "" #: neutron/plugins/cisco/models/virt_phy_sw_v2.py:387 #, python-format msgid "Unable to update port '%s' on Nexus switch" msgstr "" #: neutron/plugins/cisco/models/virt_phy_sw_v2.py:442 msgid "Nexus plugin loaded, creating SVI on switch" msgstr "" #: neutron/plugins/cisco/models/virt_phy_sw_v2.py:463 #: neutron/plugins/cisco/models/virt_phy_sw_v2.py:490 msgid "No Nexus plugin, sending to vswitch" msgstr "" #: neutron/plugins/cisco/models/virt_phy_sw_v2.py:478 msgid "Nexus plugin loaded, deleting SVI from switch" msgstr "" #: neutron/plugins/cisco/nexus/cisco_nexus_network_driver_v2.py:155 #: neutron/plugins/cisco/nexus/cisco_nexus_network_driver_v2.py:162 #: neutron/plugins/cisco/nexus/cisco_nexus_network_driver_v2.py:175 #: neutron/plugins/cisco/nexus/cisco_nexus_network_driver_v2.py:182 #: neutron/plugins/cisco/nexus/cisco_nexus_network_driver_v2.py:202 #: neutron/plugins/cisco/nexus/cisco_nexus_network_driver_v2.py:208 #, python-format msgid "NexusDriver: %s" msgstr "NexusDriver: %s" #: neutron/plugins/cisco/nexus/cisco_nexus_network_driver_v2.py:189 #, python-format msgid "NexusDriver created VLAN: %s" msgstr "" #: neutron/plugins/cisco/nexus/cisco_nexus_plugin_v2.py:50 #, python-format msgid "Loaded driver %s" msgstr "Treiber %s geladen" #: neutron/plugins/cisco/nexus/cisco_nexus_plugin_v2.py:58 msgid "NexusPlugin:get_all_networks() called" msgstr "Aufruf von 'NexusPlugin:get_all_networks()'" #: neutron/plugins/cisco/nexus/cisco_nexus_plugin_v2.py:73 msgid "NexusPlugin:create_network() called" msgstr "Aufruf von 'NexusPlugin:create_network()'" #: neutron/plugins/cisco/nexus/cisco_nexus_plugin_v2.py:191 msgid "Grabbing a switch to create SVI" msgstr "" #: neutron/plugins/cisco/nexus/cisco_nexus_plugin_v2.py:194 msgid "Using round robin to create SVI" msgstr "" #: neutron/plugins/cisco/nexus/cisco_nexus_plugin_v2.py:213 msgid "No round robin or zero weights, using first switch" msgstr "" #: neutron/plugins/cisco/nexus/cisco_nexus_plugin_v2.py:224 msgid "NexusPlugin:delete_network() called" msgstr "Aufruf von 'NexusPlugin:delete_network()'" #: neutron/plugins/cisco/nexus/cisco_nexus_plugin_v2.py:228 msgid "NexusPlugin:update_network() called" msgstr "Aufruf von 'NexusPlugin:update_network()'" #: neutron/plugins/cisco/nexus/cisco_nexus_plugin_v2.py:236 msgid "NexusPlugin:get_all_ports() called" msgstr "Aufruf von 'NexusPlugin:get_all_ports()'" #: neutron/plugins/cisco/nexus/cisco_nexus_plugin_v2.py:244 msgid "NexusPlugin:create_port() called" msgstr "Aufruf von 'NexusPlugin:create_port()'" #: neutron/plugins/cisco/nexus/cisco_nexus_plugin_v2.py:252 msgid "NexusPlugin:delete_port() called" msgstr "Aufruf von 'NexusPlugin:delete_port()'" #: neutron/plugins/cisco/nexus/cisco_nexus_plugin_v2.py:304 msgid "NexusPlugin:update_port() called" msgstr "Aufruf von 'NexusPlugin:update_port()'" #: neutron/plugins/cisco/nexus/cisco_nexus_plugin_v2.py:312 msgid "NexusPlugin:get_port_details() called" msgstr "Aufruf von 'NexusPlugin:get_port_details()'" #: neutron/plugins/cisco/nexus/cisco_nexus_plugin_v2.py:321 msgid "NexusPlugin:plug_interface() called" msgstr "Aufruf von 'NexusPlugin:plug_interface()'" #: neutron/plugins/cisco/nexus/cisco_nexus_plugin_v2.py:329 msgid "NexusPlugin:unplug_interface() called" msgstr "Aufruf von 'NexusPlugin:unplug_interface()'" #: neutron/plugins/common/utils.py:31 #, python-format msgid "%s is not a valid VLAN tag" msgstr "" #: neutron/plugins/common/utils.py:35 msgid "End of VLAN range is less than start of VLAN range" msgstr "" #: neutron/plugins/hyperv/db.py:41 #: neutron/plugins/linuxbridge/db/l2network_db_v2.py:117 #: neutron/plugins/openvswitch/ovs_db_v2.py:135 #, python-format msgid "" "Reserving vlan %(vlan_id)s on physical network %(physical_network)s from " "pool" msgstr "" "Reservierung von VLAN %(vlan_id)s auf physischem Netz " "%(physical_network)s von Pool" #: neutron/plugins/hyperv/db.py:56 #, python-format msgid "Reserving flat physical network %(physical_network)s from pool" msgstr "Reservierung von einfachem physischem Netz %(physical_network)s von Pool" #: neutron/plugins/hyperv/db.py:79 #: neutron/plugins/linuxbridge/db/l2network_db_v2.py:140 #: neutron/plugins/ml2/drivers/type_vlan.py:204 #: neutron/plugins/openvswitch/ovs_db_v2.py:159 #, python-format msgid "" "Reserving specific vlan %(vlan_id)s on physical network " "%(physical_network)s from pool" msgstr "" "Reservierung von spezifischem VLAN %(vlan_id)s auf physischem Netz " "%(physical_network)s von Pool" #: neutron/plugins/hyperv/db.py:136 #, python-format msgid "Releasing vlan %(vlan_id)s on physical network %(physical_network)s" msgstr "Freigabe von VLAN %(vlan_id)s auf physischem Netz %(physical_network)s" #: neutron/plugins/hyperv/db.py:141 #: neutron/plugins/linuxbridge/db/l2network_db_v2.py:181 #: neutron/plugins/openvswitch/ovs_db_v2.py:200 #, python-format msgid "vlan_id %(vlan_id)s on physical network %(physical_network)s not found" msgstr "" "'vlan_id' %(vlan_id)s auf physischem Netz %(physical_network)s nicht " "gefunden" #: neutron/plugins/hyperv/db.py:166 neutron/plugins/hyperv/db.py:179 #: neutron/plugins/linuxbridge/db/l2network_db_v2.py:68 #: neutron/plugins/linuxbridge/db/l2network_db_v2.py:87 #: neutron/plugins/ml2/drivers/type_vlan.py:128 #: neutron/plugins/ml2/drivers/type_vlan.py:149 #: neutron/plugins/openvswitch/ovs_db_v2.py:91 #: neutron/plugins/openvswitch/ovs_db_v2.py:109 #, python-format msgid "" "Removing vlan %(vlan_id)s on physical network %(physical_network)s from " "pool" msgstr "" "Entfernen von VLAN %(vlan_id)s auf physischem Netz %(physical_network)s " "von Pool " #: neutron/plugins/hyperv/hyperv_neutron_plugin.py:42 msgid "Network type for tenant networks (local, flat, vlan or none)" msgstr "Netztyp für Nutzernetze ('local', 'flat', 'vlan' oder 'none')" #: neutron/plugins/hyperv/hyperv_neutron_plugin.py:46 #: neutron/plugins/linuxbridge/common/config.py:34 #: neutron/plugins/mlnx/common/config.py:32 #: neutron/plugins/openvswitch/common/config.py:51 msgid "List of :: or " msgstr "Liste mit :: oder " #: neutron/plugins/hyperv/hyperv_neutron_plugin.py:74 #: neutron/plugins/hyperv/hyperv_neutron_plugin.py:96 #, python-format msgid "segmentation_id specified for %s network" msgstr "'segmentation_id' für %s-Netz angegeben" #: neutron/plugins/hyperv/hyperv_neutron_plugin.py:81 #, python-format msgid "physical_network specified for %s network" msgstr "'physical_network' für %s-Netz angegeben" #: neutron/plugins/hyperv/hyperv_neutron_plugin.py:123 msgid "physical_network not provided" msgstr "'physical_network' nicht angegeben" #: neutron/plugins/hyperv/hyperv_neutron_plugin.py:172 #, python-format msgid "Invalid tenant_network_type: %s. Agent terminated!" msgstr "Ungültiger Wert für 'tenant_network_type': %s. Agent beendet!" #: neutron/plugins/hyperv/hyperv_neutron_plugin.py:194 #: neutron/plugins/linuxbridge/lb_neutron_plugin.py:285 #: neutron/plugins/ml2/drivers/type_vlan.py:94 #: neutron/plugins/mlnx/mlnx_plugin.py:107 #: neutron/plugins/openvswitch/ovs_neutron_plugin.py:332 #, python-format msgid "Network VLAN ranges: %s" msgstr "Bereiche für Netz-VLAN: %s" #: neutron/plugins/hyperv/hyperv_neutron_plugin.py:219 #, python-format msgid "Network type %s not supported" msgstr "Netztyp %s nicht unterstützt" #: neutron/plugins/hyperv/hyperv_neutron_plugin.py:245 #: neutron/plugins/metaplugin/meta_neutron_plugin.py:174 #: neutron/plugins/mlnx/mlnx_plugin.py:271 #: neutron/plugins/openvswitch/ovs_neutron_plugin.py:479 #, python-format msgid "Created network: %s" msgstr "Erstelltes Netz: %s" #: neutron/plugins/hyperv/rpc_callbacks.py:77 #: neutron/plugins/linuxbridge/lb_neutron_plugin.py:116 #: neutron/plugins/mlnx/rpc_callbacks.py:97 #: neutron/plugins/openvswitch/ovs_neutron_plugin.py:122 #, python-format msgid "Device %(device)s no longer exists on %(agent_id)s" msgstr "Gerät %(device)s ist nicht mehr auf %(agent_id)s vorhanden" #: neutron/plugins/hyperv/agent/hyperv_neutron_agent.py:44 msgid "" "List of : where the physical networks can be " "expressed with wildcards, e.g.: .\"*:external\"" msgstr "" "Liste mit :, wobei die physischen Netze durch " "Wildcards repräsentiert werden können. Beispiel: .\"*:external\"" #: neutron/plugins/hyperv/agent/hyperv_neutron_agent.py:50 msgid "Private vswitch name used for local networks" msgstr "Für lokale Netze verwendeter privater virtueller Switchname" #: neutron/plugins/hyperv/agent/hyperv_neutron_agent.py:52 #: neutron/plugins/linuxbridge/common/config.py:46 #: neutron/plugins/mlnx/common/config.py:54 #: neutron/plugins/nec/common/config.py:31 #: neutron/plugins/openvswitch/common/config.py:63 #: neutron/plugins/ryu/common/config.py:45 msgid "" "The number of seconds the agent will wait between polling for local " "device changes." msgstr "" "Die Anzahl an Sekunden, die der Agent zwischen Abfragen lokaler " "Geräteänderungen wartet." #: neutron/plugins/hyperv/agent/hyperv_neutron_agent.py:95 #, python-format msgid "Invalid physical network mapping: %s" msgstr "Ungültige Zuordnung von physischem Netz: %s" #: neutron/plugins/hyperv/agent/hyperv_neutron_agent.py:116 #, python-format msgid "network_delete received. Deleting network %s" msgstr "'network_delete' erhalten. Löschen von Netz %s" #: neutron/plugins/hyperv/agent/hyperv_neutron_agent.py:122 #, python-format msgid "Network %s not defined on agent." msgstr "Netz %s für Agent nicht definiert." #: neutron/plugins/hyperv/agent/hyperv_neutron_agent.py:125 msgid "port_delete received" msgstr "'port_delete' erhalten" #: neutron/plugins/hyperv/agent/hyperv_neutron_agent.py:130 #: neutron/plugins/linuxbridge/agent/linuxbridge_neutron_agent.py:432 #: neutron/plugins/mlnx/agent/eswitch_neutron_agent.py:168 #: neutron/plugins/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:265 msgid "port_update received" msgstr "'port_update' erhalten" #: neutron/plugins/hyperv/agent/hyperv_neutron_agent.py:151 #: neutron/plugins/mlnx/agent/eswitch_neutron_agent.py:130 #, python-format msgid "Provisioning network %s" msgstr "Bereitstellungsnetz %s" #: neutron/plugins/hyperv/agent/hyperv_neutron_agent.py:164 #, python-format msgid "" "Cannot provision unknown network type %(network_type)s for network " "%(net_uuid)s" msgstr "" #: neutron/plugins/hyperv/agent/hyperv_neutron_agent.py:176 #, python-format msgid "Reclaiming local network %s" msgstr "Zurückfordern von lokalem Netz %s" #: neutron/plugins/hyperv/agent/hyperv_neutron_agent.py:184 #, python-format msgid "Binding port %s" msgstr "Binden von Port %s" #: neutron/plugins/hyperv/agent/hyperv_neutron_agent.py:197 #, python-format msgid "Binding VLAN ID %(segmentation_id)s to switch port %(port_id)s" msgstr "" #: neutron/plugins/hyperv/agent/hyperv_neutron_agent.py:210 #: neutron/plugins/mlnx/agent/eswitch_neutron_agent.py:115 #, python-format msgid "Unsupported network type %s" msgstr "Nicht unterstützter Netztyp %s" #: neutron/plugins/hyperv/agent/hyperv_neutron_agent.py:215 #, python-format msgid "Network %s is not avalailable on this agent" msgstr "Netz %s ist auf diesem Agenten nicht verfügbar" #: neutron/plugins/hyperv/agent/hyperv_neutron_agent.py:219 #, python-format msgid "Unbinding port %s" msgstr "Lösen von Bindung von Port %s" #: neutron/plugins/hyperv/agent/hyperv_neutron_agent.py:245 #: neutron/plugins/mlnx/agent/eswitch_neutron_agent.py:187 #: neutron/plugins/mlnx/agent/eswitch_neutron_agent.py:289 #, python-format msgid "No port %s defined on agent." msgstr "Kein Port %s für Agent definiert." #: neutron/plugins/hyperv/agent/hyperv_neutron_agent.py:250 #, python-format msgid "Adding port %s" msgstr "Hinzufügen von Port %s" #: neutron/plugins/hyperv/agent/hyperv_neutron_agent.py:257 #, python-format msgid "Unable to get port details for device %(device)s: %(e)s" msgstr "" #: neutron/plugins/hyperv/agent/hyperv_neutron_agent.py:263 #, python-format msgid "Port %(device)s updated. Details: %(device_details)s" msgstr "Port %(device)s aktualisiert. Details: %(device_details)s" #: neutron/plugins/hyperv/agent/hyperv_neutron_agent.py:278 #, python-format msgid "Removing port %s" msgstr "Entfernen von Port %s" #: neutron/plugins/hyperv/agent/hyperv_neutron_agent.py:285 #, python-format msgid "Removing port failed for device %(device)s: %(e)s" msgstr "" #: neutron/plugins/hyperv/agent/hyperv_neutron_agent.py:310 #: neutron/plugins/linuxbridge/agent/linuxbridge_neutron_agent.py:640 #: neutron/plugins/mlnx/agent/eswitch_neutron_agent.py:352 #: neutron/plugins/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:830 msgid "Agent out of sync with plugin!" msgstr "Agent nicht synchron mit Plug-in!" #: neutron/plugins/hyperv/agent/hyperv_neutron_agent.py:318 #: neutron/plugins/linuxbridge/agent/linuxbridge_neutron_agent.py:652 #: neutron/plugins/mlnx/agent/eswitch_neutron_agent.py:359 #: neutron/plugins/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:844 msgid "Agent loop has new devices!" msgstr "Agentenschleife umfasst neue Geräte!" #: neutron/plugins/hyperv/agent/hyperv_neutron_agent.py:323 #, python-format msgid "Error in agent event loop: %s" msgstr "Fehler bei Agentenereignisschleife: %s" #: neutron/plugins/hyperv/agent/hyperv_neutron_agent.py:331 #: neutron/plugins/mlnx/agent/eswitch_neutron_agent.py:371 #, python-format msgid "Loop iteration exceeded interval (%(polling_interval)s vs. %(elapsed)s)" msgstr "" "Schleifeniteration hat Intervall (%(polling_interval)s contra " "%(elapsed)s) überschritten" #: neutron/plugins/hyperv/agent/hyperv_neutron_agent.py:345 #: neutron/plugins/linuxbridge/agent/linuxbridge_neutron_agent.py:691 #: neutron/plugins/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:974 msgid "Agent initialized successfully, now running... " msgstr "Agent erfolgreich initialisiert, läuft jetzt... " #: neutron/plugins/hyperv/agent/utils.py:38 #, python-format msgid "HyperVException: %(msg)s" msgstr "HyperVException: %(msg)s" #: neutron/plugins/hyperv/agent/utils.py:76 #, python-format msgid "Vnic not found: %s" msgstr "VNIC nicht gefunden: %s" #: neutron/plugins/hyperv/agent/utils.py:112 #, python-format msgid "Job failed with error %d" msgstr "Job fehlgeschlagen mit Fehler %d" #: neutron/plugins/hyperv/agent/utils.py:131 #, python-format msgid "" "WMI job failed with status %(job_state)d. Error details: %(err_sum_desc)s" " - %(err_desc)s - Error code: %(err_code)d" msgstr "" "WMI-Job mit Status %(job_state)d fehlgeschlagen. Fehlerdetails: " "%(err_sum_desc)s - %(err_desc)s - Fehlercode: %(err_code)d" #: neutron/plugins/hyperv/agent/utils.py:140 #, python-format msgid "WMI job failed with status %(job_state)d. Error details: %(error)s" msgstr "WMI-Job mit Status %(job_state)d fehlgeschlagen. Fehlerdetails: %(error)s" #: neutron/plugins/hyperv/agent/utils.py:144 #, python-format msgid "WMI job failed with status %d. No error description available" msgstr "" #: neutron/plugins/hyperv/agent/utils.py:149 #, python-format msgid "WMI job succeeded: %(desc)s, Elapsed=%(elap)s" msgstr "WMI-Job erfolgreich: %(desc)s, Elapsed=%(elap)s" #: neutron/plugins/hyperv/agent/utils.py:163 #, python-format msgid "Failed creating port for %s" msgstr "Fehler beim Erstellen von Port für %s" #: neutron/plugins/hyperv/agent/utils.py:183 #, python-format msgid "" "Failed to disconnect port %(switch_port_name)s from switch " "%(vswitch_name)s with error %(ret_val)s" msgstr "" "Trennen der Verbindung von Port %(switch_port_name)s und Switch " "%(vswitch_name)s fehlgeschlagen, Fehler: %(ret_val)s" #: neutron/plugins/hyperv/agent/utils.py:194 #, python-format msgid "" "Failed to delete port %(switch_port_name)s from switch %(vswitch_name)s " "with error %(ret_val)s" msgstr "" "Löschen des Ports %(switch_port_name)s von Switch %(vswitch_name)s " "fehlgeschlagen, Fehler: %(ret_val)s " #: neutron/plugins/hyperv/agent/utils.py:201 #, python-format msgid "VSwitch not found: %s" msgstr "vSwitch nicht gefunden: %s" #: neutron/plugins/linuxbridge/lb_neutron_plugin.py:135 #: neutron/plugins/mlnx/rpc_callbacks.py:115 #, python-format msgid "Device %(device)s up %(agent_id)s" msgstr "Update für Gerät %(device)s auf %(agent_id)s" #: neutron/plugins/linuxbridge/lb_neutron_plugin.py:247 #: neutron/plugins/mlnx/mlnx_plugin.py:136 #, python-format msgid "Invalid tenant_network_type: %s. Service terminated!" msgstr "Ungültiger Wert für 'tenant_network_type': %s. Service beendet!" #: neutron/plugins/linuxbridge/lb_neutron_plugin.py:258 msgid "Linux Bridge Plugin initialization complete" msgstr "Initialisierung von Linux-Brücken-Plug-in abgeschlossen" #: neutron/plugins/linuxbridge/lb_neutron_plugin.py:283 #, python-format msgid "%s. Agent terminated!" msgstr "" #: neutron/plugins/linuxbridge/lb_neutron_plugin.py:324 #: neutron/plugins/mlnx/mlnx_plugin.py:155 #: neutron/plugins/openvswitch/ovs_neutron_plugin.py:378 msgid "provider:network_type required" msgstr "'provider:network_type' erforderlich" #: neutron/plugins/linuxbridge/lb_neutron_plugin.py:328 #: neutron/plugins/mlnx/mlnx_plugin.py:180 #: neutron/plugins/openvswitch/ovs_neutron_plugin.py:382 msgid "provider:segmentation_id specified for flat network" msgstr "'provider:segmentation_id' für einfaches Netz angegeben" #: neutron/plugins/linuxbridge/lb_neutron_plugin.py:334 #: neutron/plugins/mlnx/mlnx_plugin.py:185 #: neutron/plugins/openvswitch/ovs_neutron_plugin.py:388 #: neutron/plugins/openvswitch/ovs_neutron_plugin.py:407 msgid "provider:segmentation_id required" msgstr "'provider:segmentation_id' erforderlich" #: neutron/plugins/linuxbridge/lb_neutron_plugin.py:337 #: neutron/plugins/mlnx/mlnx_plugin.py:188 #: neutron/plugins/openvswitch/ovs_neutron_plugin.py:391 #, python-format msgid "provider:segmentation_id out of range (%(min_id)s through %(max_id)s)" msgstr "" #: neutron/plugins/linuxbridge/lb_neutron_plugin.py:344 #: neutron/plugins/mlnx/mlnx_plugin.py:196 #: neutron/plugins/openvswitch/ovs_neutron_plugin.py:411 msgid "provider:physical_network specified for local network" msgstr "'provider:physical_network' für lokales Netz angegeben" #: neutron/plugins/linuxbridge/lb_neutron_plugin.py:350 #: neutron/plugins/mlnx/mlnx_plugin.py:200 #: neutron/plugins/openvswitch/ovs_neutron_plugin.py:417 msgid "provider:segmentation_id specified for local network" msgstr "'provider:segmentation_id' für lokales Netz angegeben" #: neutron/plugins/linuxbridge/lb_neutron_plugin.py:356 #: neutron/plugins/mlnx/mlnx_plugin.py:171 #: neutron/plugins/openvswitch/ovs_neutron_plugin.py:423 #, python-format msgid "provider:network_type %s not supported" msgstr "'provider:network_type' %s nicht unterstützt" #: neutron/plugins/linuxbridge/lb_neutron_plugin.py:362 #: neutron/plugins/openvswitch/ovs_neutron_plugin.py:429 #, python-format msgid "Unknown provider:physical_network %s" msgstr "Unbekannter Wert für 'provider:physical_network' %s" #: neutron/plugins/linuxbridge/lb_neutron_plugin.py:368 #: neutron/plugins/mlnx/mlnx_plugin.py:218 #: neutron/plugins/openvswitch/ovs_neutron_plugin.py:435 msgid "provider:physical_network required" msgstr "'provider:physical_network' erforderlich" #: neutron/plugins/linuxbridge/agent/linuxbridge_neutron_agent.py:89 msgid "Invalid Network ID, will lead to incorrect bridgename" msgstr "Ungültige Netz-ID, wird zu falschem Brückennamen führen" #: neutron/plugins/linuxbridge/agent/linuxbridge_neutron_agent.py:96 msgid "Invalid VLAN ID, will lead to incorrect subinterface name" msgstr "Ungültige VLAN-ID, wird zu falschem Namen bei Teilschnittstelle führen" #: neutron/plugins/linuxbridge/agent/linuxbridge_neutron_agent.py:103 msgid "Invalid Interface ID, will lead to incorrect tap device name" msgstr "Ungültige Schnittstellen-ID, wird zu falschem Namen bei TAP-Gerät führen" #: neutron/plugins/linuxbridge/agent/linuxbridge_neutron_agent.py:171 #, python-format msgid "" "Creating subinterface %(interface)s for VLAN %(vlan_id)s on interface " "%(physical_interface)s" msgstr "" "Erstellung von Teilschnittstelle %(interface)s für VLAN %(vlan_id)s auf " "Schnittstelle %(physical_interface)s" #: neutron/plugins/linuxbridge/agent/linuxbridge_neutron_agent.py:184 #, python-format msgid "Done creating subinterface %s" msgstr "Erstellung von Teilschnittstelle %s abgeschlossen" #: neutron/plugins/linuxbridge/agent/linuxbridge_neutron_agent.py:219 #, python-format msgid "Starting bridge %(bridge_name)s for subinterface %(interface)s" msgstr "Starten von Brücke %(bridge_name)s für Teilschnittstelle %(interface)s" #: neutron/plugins/linuxbridge/agent/linuxbridge_neutron_agent.py:234 #, python-format msgid "Done starting bridge %(bridge_name)s for subinterface %(interface)s" msgstr "" "Starten von Brücke %(bridge_name)s für Teilschnittstelle %(interface)s " "abgeschlossen" #: neutron/plugins/linuxbridge/agent/linuxbridge_neutron_agent.py:250 #, python-format msgid "Unable to add %(interface)s to %(bridge_name)s! Exception: %(e)s" msgstr "" "Hinzufügen von %(interface)s zu %(bridge_name)s nicht möglich! Ausnahme: " "%(e)s" #: neutron/plugins/linuxbridge/agent/linuxbridge_neutron_agent.py:263 #, python-format msgid "No mapping for physical network %s" msgstr "Keine Zuordnung für physisches Netz %s" #: neutron/plugins/linuxbridge/agent/linuxbridge_neutron_agent.py:272 #, python-format msgid "Unknown network_type %(network_type)s for network %(network_id)s." msgstr "" #: neutron/plugins/linuxbridge/agent/linuxbridge_neutron_agent.py:284 #, python-format msgid "Tap device: %s does not exist on this host, skipped" msgstr "TAP-Gerät: %s ist auf diesem Host nicht vorhanden, wird übersprungen" #: neutron/plugins/linuxbridge/agent/linuxbridge_neutron_agent.py:302 #, python-format msgid "Adding device %(tap_device_name)s to bridge %(bridge_name)s" msgstr "Hinzufügen von Gerät %(tap_device_name)s zu Brücke %(bridge_name)s" #: neutron/plugins/linuxbridge/agent/linuxbridge_neutron_agent.py:311 #, python-format msgid "%(tap_device_name)s already exists on bridge %(bridge_name)s" msgstr "%(tap_device_name)s ist auf Brücke %(bridge_name)s bereits vorhanden" #: neutron/plugins/linuxbridge/agent/linuxbridge_neutron_agent.py:340 #, python-format msgid "Deleting bridge %s" msgstr "Löschen von Brücke %s" #: neutron/plugins/linuxbridge/agent/linuxbridge_neutron_agent.py:347 #, python-format msgid "Done deleting bridge %s" msgstr "Löschen von Brücke %s abgeschlossen" #: neutron/plugins/linuxbridge/agent/linuxbridge_neutron_agent.py:350 #, python-format msgid "Cannot delete bridge %s, does not exist" msgstr "Brücke %s kann nicht gelöscht werden, da nicht vorhanden" #: neutron/plugins/linuxbridge/agent/linuxbridge_neutron_agent.py:357 #, python-format msgid "Removing device %(interface_name)s from bridge %(bridge_name)s" msgstr "Entfernen von Einheit %(interface_name)s von Brücke %(bridge_name)s" #: neutron/plugins/linuxbridge/agent/linuxbridge_neutron_agent.py:364 #, python-format msgid "Done removing device %(interface_name)s from bridge %(bridge_name)s" msgstr "" "Entfernen von Einheit %(interface_name)s von Brücke %(bridge_name)s " "abgeschlossen" #: neutron/plugins/linuxbridge/agent/linuxbridge_neutron_agent.py:370 #, python-format msgid "" "Cannot remove device %(interface_name)s bridge %(bridge_name)s does not " "exist" msgstr "" "Einheit %(interface_name)s kann nicht von Brücke %(bridge_name)s entfernt" " werden, da nicht vorhanden" #: neutron/plugins/linuxbridge/agent/linuxbridge_neutron_agent.py:378 #, python-format msgid "Deleting subinterface %s for vlan" msgstr "Löschen von Teilschnittstelle %s für VLAN" #: neutron/plugins/linuxbridge/agent/linuxbridge_neutron_agent.py:385 #, python-format msgid "Done deleting subinterface %s" msgstr "Löschen von Teilschnittstelle %s abgeschlossen" #: neutron/plugins/linuxbridge/agent/linuxbridge_neutron_agent.py:425 #: neutron/plugins/mlnx/agent/eswitch_neutron_agent.py:159 #: neutron/plugins/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:254 msgid "network_delete received" msgstr "'network_delete' erhalten" #: neutron/plugins/linuxbridge/agent/linuxbridge_neutron_agent.py:473 #: neutron/plugins/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:290 #, python-format msgid "RPC timeout while updating port %s" msgstr "" #: neutron/plugins/linuxbridge/agent/linuxbridge_neutron_agent.py:525 msgid "Unable to obtain MAC address for unique ID. Agent terminated!" msgstr "Anfordern von MAC-Adresse für eindeutige ID nicht möglich. Agent beendet!" #: neutron/plugins/linuxbridge/agent/linuxbridge_neutron_agent.py:529 #: neutron/plugins/nec/agent/nec_neutron_agent.py:145 #, python-format msgid "RPC agent_id: %s" msgstr "RPC-'agent_id': %s" #: neutron/plugins/linuxbridge/agent/linuxbridge_neutron_agent.py:575 #: neutron/plugins/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:692 #, python-format msgid "Port %s added" msgstr "Port %s hinzugefügt" #: neutron/plugins/linuxbridge/agent/linuxbridge_neutron_agent.py:581 #: neutron/plugins/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:698 #: neutron/plugins/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:727 #, python-format msgid "Unable to get port details for %(device)s: %(e)s" msgstr "Abrufen von Portdetails für %(device)s nicht möglich: %(e)s" #: neutron/plugins/linuxbridge/agent/linuxbridge_neutron_agent.py:587 #: neutron/plugins/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:705 #, python-format msgid "Port %(device)s updated. Details: %(details)s" msgstr "Port %(device)s aktualisiert. Details: %(details)s" #: neutron/plugins/linuxbridge/agent/linuxbridge_neutron_agent.py:608 #: neutron/plugins/linuxbridge/agent/linuxbridge_neutron_agent.py:628 #: neutron/plugins/mlnx/agent/eswitch_neutron_agent.py:339 #: neutron/plugins/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:714 #: neutron/plugins/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:752 #: neutron/plugins/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:773 #, python-format msgid "Device %s not defined on plugin" msgstr "Gerät %s nicht für Plug-in definiert" #: neutron/plugins/linuxbridge/agent/linuxbridge_neutron_agent.py:615 #: neutron/plugins/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:738 #: neutron/plugins/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:759 #, python-format msgid "Attachment %s removed" msgstr "Zusatzeinheit %s entfernt" #: neutron/plugins/linuxbridge/agent/linuxbridge_neutron_agent.py:621 #: neutron/plugins/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:744 #: neutron/plugins/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:765 #, python-format msgid "port_removed failed for %(device)s: %(e)s" msgstr "'port_removed' für %(device)s fehlgeschlagen: %(e)s" #: neutron/plugins/linuxbridge/agent/linuxbridge_neutron_agent.py:625 #: neutron/plugins/mlnx/agent/eswitch_neutron_agent.py:336 #: neutron/plugins/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:749 #: neutron/plugins/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:770 #, python-format msgid "Port %s updated." msgstr "Port %s aktualisiert." #: neutron/plugins/linuxbridge/agent/linuxbridge_neutron_agent.py:635 msgid "LinuxBridge Agent RPC Daemon Started!" msgstr "RPC-Dämon für Linux-Brückenagent gestartet!" #: neutron/plugins/linuxbridge/agent/linuxbridge_neutron_agent.py:647 msgid "Update devices failed" msgstr "Aktualisierung der Geräte ist fehlgeschlagen" #: neutron/plugins/linuxbridge/agent/linuxbridge_neutron_agent.py:658 #, python-format msgid "Error in agent loop. Devices info: %s" msgstr "Fehler bei Agentenschleife. Geräteinfo: %s" #: neutron/plugins/linuxbridge/agent/linuxbridge_neutron_agent.py:666 #: neutron/plugins/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:867 #: neutron/plugins/ryu/agent/ryu_neutron_agent.py:281 #, python-format msgid "Loop iteration exceeded interval (%(polling_interval)s vs. %(elapsed)s)!" msgstr "" "Schleifeniteration hat Intervall (%(polling_interval)s contra " "%(elapsed)s) überschritten!" #: neutron/plugins/linuxbridge/agent/linuxbridge_neutron_agent.py:681 #: neutron/plugins/mlnx/agent/eswitch_neutron_agent.py:386 #, python-format msgid "Parsing physical_interface_mappings failed: %s. Agent terminated!" msgstr "" "Analysieren von 'physical_interface_mappings' fehlgeschlagen: %s. Agent " "beendet!" #: neutron/plugins/linuxbridge/agent/linuxbridge_neutron_agent.py:684 #: neutron/plugins/mlnx/agent/eswitch_neutron_agent.py:389 #, python-format msgid "Interface mappings: %s" msgstr "Schnittstellenzuordnungen: %s" #: neutron/plugins/linuxbridge/common/config.py:30 msgid "Network type for tenant networks (local, vlan, or none)" msgstr "Netztyp für Nutzernetze ('local', 'vlan' oder 'none')" #: neutron/plugins/linuxbridge/common/config.py:41 #: neutron/plugins/mlnx/common/config.py:40 msgid "List of :" msgstr "Liste mit :" #: neutron/plugins/linuxbridge/common/config.py:50 msgid "Enable server RPC compatibility with old agents" msgstr "" #: neutron/plugins/linuxbridge/db/l2network_db_v2.py:146 #: neutron/plugins/ml2/drivers/type_vlan.py:210 #: neutron/plugins/openvswitch/ovs_db_v2.py:165 #, python-format msgid "" "Reserving specific vlan %(vlan_id)s on physical network " "%(physical_network)s outside pool" msgstr "" "Reservierung von spezifischem VLAN %(vlan_id)s auf physischem Netz " "%(physical_network)s außerhalb des Pools" #: neutron/plugins/linuxbridge/db/l2network_db_v2.py:170 #: neutron/plugins/ml2/drivers/type_vlan.py:259 #: neutron/plugins/openvswitch/ovs_db_v2.py:195 #, python-format msgid "" "Releasing vlan %(vlan_id)s on physical network %(physical_network)s to " "pool" msgstr "" "Freigabe von VLAN %(vlan_id)s auf physischem Netz %(physical_network)s " "für Pool " #: neutron/plugins/linuxbridge/db/l2network_db_v2.py:175 #: neutron/plugins/ml2/drivers/type_vlan.py:254 #: neutron/plugins/openvswitch/ovs_db_v2.py:190 #, python-format msgid "" "Releasing vlan %(vlan_id)s on physical network %(physical_network)s " "outside pool" msgstr "" "Freigabe von VLAN %(vlan_id)s auf physischem Netz %(physical_network)s " "außerhalb des Pools" #: neutron/plugins/linuxbridge/db/l2network_db_v2.py:206 #: neutron/plugins/mlnx/db/mlnx_db_v2.py:215 msgid "get_port_from_device() called" msgstr "Aufruf von 'get_port_from_device()'" #: neutron/plugins/linuxbridge/db/l2network_db_v2.py:234 #, python-format msgid "set_port_status as %s called" msgstr "Aufruf, 'set_port_status' als %s festzulegen" #: neutron/plugins/metaplugin/meta_neutron_plugin.py:40 #, python-format msgid "Flavor %(flavor)s could not be found" msgstr "Version %(flavor)s konnte nicht gefunden werden" #: neutron/plugins/metaplugin/meta_neutron_plugin.py:44 msgid "Failed to add flavor binding" msgstr "Fehler beim Hinzufügen von Versionsbindung" #: neutron/plugins/metaplugin/meta_neutron_plugin.py:51 msgid "Start initializing metaplugin" msgstr "Initialisierung von Meta-Plug-in starten" #: neutron/plugins/metaplugin/meta_neutron_plugin.py:93 #, python-format msgid "default_flavor %s is not plugin list" msgstr "'default_flavor' %s ist keine Plug-in-Liste" #: neutron/plugins/metaplugin/meta_neutron_plugin.py:98 #, python-format msgid "default_l3_flavor %s is not plugin list" msgstr "'default_l3_flavor' %s ist keine Plug-in-Liste" #: neutron/plugins/metaplugin/meta_neutron_plugin.py:164 #, python-format msgid "Created network: %(net_id)s with flavor %(flavor)s" msgstr "Erstelltes Netz: %(net_id)s mit Version %(flavor)s" #: neutron/plugins/metaplugin/meta_neutron_plugin.py:170 msgid "Failed to add flavor bindings" msgstr "Fehler beim Hinzufügen von Versionsbindungen" #: neutron/plugins/metaplugin/meta_neutron_plugin.py:291 #, python-format msgid "Created router: %(router_id)s with flavor %(flavor)s" msgstr "Erstellter Router: %(router_id)s mit Version %(flavor)s" #: neutron/plugins/metaplugin/meta_neutron_plugin.py:297 #, python-format msgid "Created router: %s" msgstr "Erstellter Router: %s" #: neutron/plugins/metaplugin/proxy_neutron_plugin.py:67 #, python-format msgid "Update subnet failed: %s" msgstr "Aktualisierung von Teilnetz fehlgeschlagen: %s" #: neutron/plugins/metaplugin/proxy_neutron_plugin.py:74 msgid "Subnet in remote have already deleted" msgstr "Fernes Teilnetz bereits gelöscht" #: neutron/plugins/metaplugin/proxy_neutron_plugin.py:95 #, python-format msgid "Update network failed: %s" msgstr "Aktualisierung von Netz fehlgeschlagen: %s" #: neutron/plugins/metaplugin/proxy_neutron_plugin.py:102 msgid "Network in remote have already deleted" msgstr "Fernes Netz bereits gelöscht" #: neutron/plugins/metaplugin/proxy_neutron_plugin.py:123 #, python-format msgid "Update port failed: %s" msgstr "Aktualisierung von Port fehlgeschlagen: %s" #: neutron/plugins/metaplugin/proxy_neutron_plugin.py:134 msgid "Port in remote have already deleted" msgstr "Ferner Port bereits gelöscht" #: neutron/plugins/metaplugin/common/config.py:23 msgid "List of plugins to load" msgstr "Liste zu ladender Plug-ins" #: neutron/plugins/metaplugin/common/config.py:25 msgid "List of L3 plugins to load" msgstr "Liste zu ladender Plug-ins der Ebene 3" #: neutron/plugins/metaplugin/common/config.py:27 msgid "Default flavor to use" msgstr "Zu verwendende Standardversion" #: neutron/plugins/metaplugin/common/config.py:29 msgid "Default L3 flavor to use" msgstr "Zu verwendende Standardversion der Ebene 3" #: neutron/plugins/metaplugin/common/config.py:31 msgid "Supported extension aliases" msgstr "Unterstützte Erweiterungsaliasnamen" #: neutron/plugins/metaplugin/common/config.py:33 msgid "A list of extensions, per plugin, to load." msgstr "Eine Liste zu ladender Erweiterungen pro Plug-in." #: neutron/plugins/midonet/config.py:25 msgid "MidoNet API server URI." msgstr "URI des MidoNet-API-Servers." #: neutron/plugins/midonet/config.py:27 msgid "MidoNet admin username." msgstr "Benutzername des MidoNet-Administrators" #: neutron/plugins/midonet/config.py:30 msgid "MidoNet admin password." msgstr "Kennwort des MidoNet-Administrators" #: neutron/plugins/midonet/config.py:33 msgid "ID of the project that MidoNet admin userbelongs to." msgstr "ID des Projekts, zu dem der MidoNet-Administrator gehört." #: neutron/plugins/midonet/config.py:37 msgid "Virtual provider router ID." msgstr "Router-ID des virtuellen Providers." #: neutron/plugins/midonet/config.py:40 msgid "Virtual metadata router ID." msgstr "Router-ID der virtuellen Metadaten." #: neutron/plugins/midonet/config.py:43 msgid "Operational mode. Internal dev use only." msgstr "Betriebsmodus. Nur für interne Entwicklung." #: neutron/plugins/midonet/midonet_lib.py:79 #, python-format msgid "MidoNet %(resource_type)s %(id)s could not be found" msgstr "MidoNet %(resource_type)s %(id)s konnte nicht gefunden werden" #: neutron/plugins/midonet/midonet_lib.py:83 #, python-format msgid "MidoNet API error: %(msg)s" msgstr "" #: neutron/plugins/midonet/midonet_lib.py:99 #, fuzzy, python-format msgid "MidoClient.create_bridge called: tenant_id=%(tenant_id)s, name=%(name)s" msgstr "" "Aufruf von 'ChainManager.create_for_sg': tenant_id=%(tenant_id)s " "sg_id=%(sg_id)s sg_name=%(sg_name)s " #: neutron/plugins/midonet/midonet_lib.py:111 #, fuzzy, python-format msgid "MidoClient.delete_bridge called: id=%(id)s" msgstr "Aufruf von 'MidonetPluginV2.delete_subnet': id=%s" #: neutron/plugins/midonet/midonet_lib.py:121 #, python-format msgid "MidoClient.get_bridge called: id=%s" msgstr "" #: neutron/plugins/midonet/midonet_lib.py:135 #, fuzzy, python-format msgid "MidoClient.update_bridge called: id=%(id)s, name=%(name)s" msgstr "Aufruf von 'MidonetPluginV2.update_router': id=%(id)s router=%(router)r" #: neutron/plugins/midonet/midonet_lib.py:152 #, python-format msgid "" "MidoClient.create_dhcp called: bridge=%s(bridge)s, net_addr=%(net_addr)s," " net_len=%(net_len)s, gateway_ip=%(gateway_ip)s" msgstr "" #: neutron/plugins/midonet/midonet_lib.py:169 #, python-format msgid "" "MidoClient.create_dhcp_hosts called: bridge=%s(bridge), ip=%(ip)s, " "mac=%(mac)s" msgstr "" #: neutron/plugins/midonet/midonet_lib.py:186 #, python-format msgid "" "MidoClient.delete_dhcp_hosts called: bridge_id=%s(bridge_id), ip=%(ip)s, " "mac=%(mac)s" msgstr "" #: neutron/plugins/midonet/midonet_lib.py:202 #, python-format msgid "MidoClient.delete_dhcp called: bridge=%s(bridge), " msgstr "" #: neutron/plugins/midonet/midonet_lib.py:215 #, fuzzy, python-format msgid "MidoClient.delete_port called: id=%(id)s" msgstr "Aufruf von 'MidonetPluginV2.delete_router': id=%s" #: neutron/plugins/midonet/midonet_lib.py:225 #, fuzzy, python-format msgid "MidoClient.get_port called: id=%(id)s" msgstr "Aufruf von 'MidonetPluginV2.get_port': id=%(id)s fields=%(fields)r" #: neutron/plugins/midonet/midonet_lib.py:238 #, python-format msgid "MidoClient.create_exterior_bridge_port called: bridge=%(bridge)s" msgstr "" #: neutron/plugins/midonet/midonet_lib.py:249 #, python-format msgid "MidoClient.create_interior_bridge_port called: bridge=%(bridge)s" msgstr "" #: neutron/plugins/midonet/midonet_lib.py:261 #, fuzzy, python-format msgid "MidoClient.create_router called: tenant_id=%(tenant_id)s, name=%(name)s" msgstr "" "Aufruf von 'ChainManager.create_router_chains': tenant_id=%(tenant_id)s " "router_id=%(router_id)s" #: neutron/plugins/midonet/midonet_lib.py:276 #, python-format msgid "" "MidoClient.create_tenant_router called: tenant_id=%(tenant_id)s, " "name=%(name)s, metadata_router=%(metadata_router)s" msgstr "" #: neutron/plugins/midonet/midonet_lib.py:292 #, fuzzy, python-format msgid "" "MidoClient.delete_tenant_router called: id=%(id)s, " "metadata_router=%(metadata_router)s" msgstr "Aufruf von 'MidonetPluginV2.update_router': id=%(id)s router=%(router)r" #: neutron/plugins/midonet/midonet_lib.py:307 #, fuzzy, python-format msgid "MidoClient.delete_router called: id=%(id)s" msgstr "Aufruf von 'MidonetPluginV2.delete_router': id=%s" #: neutron/plugins/midonet/midonet_lib.py:317 #, fuzzy, python-format msgid "MidoClient.get_router called: id=%(id)s" msgstr "Aufruf von 'MidonetPluginV2.get_router': id=%(id)s fields=%(fields)r" #: neutron/plugins/midonet/midonet_lib.py:331 #, fuzzy, python-format msgid "MidoClient.update_router called: id=%(id)s, name=%(name)s" msgstr "Aufruf von 'MidonetPluginV2.update_router': id=%(id)s router=%(router)r" #: neutron/plugins/midonet/midonet_lib.py:350 #, python-format msgid "" "MidoClient.link_bridge_port_to_router called: port_id=%(port_id)s, " "router_id=%(router_id)s, gateway_ip=%(gateway_ip)s net_addr=%(net_addr)s," " net_len=%(net_len)s, metadata_router=%(metadata_router)s" msgstr "" #: neutron/plugins/midonet/midonet_lib.py:382 #, python-format msgid "Couldn't find a md router port for the router=%r" msgstr "" #: neutron/plugins/midonet/midonet_lib.py:399 #, python-format msgid "" "MidoClient.unlink_bridge_port_from_router called: port_id=%(port_id)s, " "net_addr=%(net_addr)s, net_len=%(net_len)s, " "metadata_router=%(metadata_router)s" msgstr "" #: neutron/plugins/midonet/midonet_lib.py:414 #, python-format msgid "Deleting route=%r ..." msgstr "'route=%r' wird gelöscht ..." #: neutron/plugins/midonet/midonet_lib.py:429 #, python-format msgid "" "MidoClient.link_bridge_to_provider_router called: bridge=%(bridge)s, " "provider_router=%(provider_router)s, gateway_ip=%(gateway_ip)s, " "net_addr=%(net_addr)s, net_len=%(net_len)s" msgstr "" #: neutron/plugins/midonet/midonet_lib.py:458 #, fuzzy, python-format msgid "" "MidoClient.unlink_bridge_from_provider_router called: bridge=%(bridge)s, " "provider_router=%(provider_router)s" msgstr "Aufruf von 'MidonetPluginV2.update_router': id=%(id)s router=%(router)r" #: neutron/plugins/midonet/midonet_lib.py:489 #, python-format msgid "" "MidoClient.set_router_external_gateway called: id=%(id)s, " "provider_router=%(provider_router)s, snat_ip=%s(snat_ip)s)" msgstr "" #: neutron/plugins/midonet/midonet_lib.py:548 #, python-format msgid "MidoClient.clear_router_external_gateway called: id=%(id)s" msgstr "" #: neutron/plugins/midonet/midonet_lib.py:591 #, fuzzy, python-format msgid "" "MidoClient.get_router_chains called: tenant_id=%(tenant_id)s " "router_id=%(router_id)s" msgstr "" "Aufruf von 'ChainManager.get_router_chains': tenant_id=%(tenant_id)s " "router_id=%(router_id)s" #: neutron/plugins/midonet/midonet_lib.py:613 #, fuzzy, python-format msgid "MidoClient.create_router_chains called: router=%(router)s" msgstr "Aufruf von 'MidonetPluginV2.create_router': router=%r" #: neutron/plugins/midonet/midonet_lib.py:637 #, fuzzy, python-format msgid "MidoClient.destroy_router_chains called: id=%(id)s" msgstr "Aufruf von 'MidonetPluginV2.delete_router': id=%s" #: neutron/plugins/midonet/midonet_lib.py:652 #, python-format msgid "" "MidoClient.link_router_to_metadata_router called: router=%(router)s, " "metadata_router=%(metadata_router)s" msgstr "" #: neutron/plugins/midonet/midonet_lib.py:678 #, fuzzy, python-format msgid "" "MidoClient.unlink_router_from_metadata_router called: id=%(id)s, " "metadata_router=%(metadata_router)s" msgstr "Aufruf von 'MidonetPluginV2.update_router': id=%(id)s router=%(router)r" #: neutron/plugins/midonet/midonet_lib.py:701 #, python-format msgid "" "MidoClient.setup_floating_ip called: router_id=%(router_id)s, " "provider_router=%(provider_router)sfloating_ip=%(floating_ip)s, " "fixed_ip=%(fixed_ip)sidentifier=%(identifier)s" msgstr "" #: neutron/plugins/midonet/midonet_lib.py:765 #, python-format msgid "" "MidoClient.clear_floating_ip called: router_id=%(router_id)s, " "provider_router=%(provider_router)sfloating_ip=%(floating_ip)s, " "identifier=%(identifier)s" msgstr "" #: neutron/plugins/midonet/midonet_lib.py:786 #: neutron/plugins/midonet/midonet_lib.py:793 #, python-format msgid "deleting rule=%r" msgstr "'rule=%r' wird gelöscht" #: neutron/plugins/midonet/midonet_lib.py:804 #, fuzzy, python-format msgid "" "MidoClient.create_for_sg called: tenant_id=%(tenant_id)s sg_id=%(sg_id)s " "sg_name=%(sg_name)s " msgstr "" "Aufruf von 'ChainManager.create_for_sg': tenant_id=%(tenant_id)s " "sg_id=%(sg_id)s sg_name=%(sg_name)s " #: neutron/plugins/midonet/midonet_lib.py:826 #, fuzzy, python-format msgid "" "MidoClient.delete_for_sg called: tenant_id=%(tenant_id)s sg_id=%(sg_id)s " "sg_name=%(sg_name)s " msgstr "" "Aufruf von 'ChainManager.delete_for_sg': tenant_id=%(tenant_id)s " "sg_id=%(sg_id)s sg_name=%(sg_name)s " #: neutron/plugins/midonet/midonet_lib.py:835 #, fuzzy, python-format msgid "MidoClient.delete_for_sg: deleting chain=%r" msgstr "ChainManager.delete_for_sg: 'chain=%r' wird gelöscht" #: neutron/plugins/midonet/midonet_lib.py:843 #, fuzzy, python-format msgid "MidoClient.delete_for_sg: deleting pg=%r" msgstr "ChainManager.delete_for_sg: 'chain=%r' wird gelöscht" #: neutron/plugins/midonet/midonet_lib.py:850 #, fuzzy, python-format msgid "MidoClient.get_sg_chains called: tenant_id=%(tenant_id)s sg_id=%(sg_id)s" msgstr "" "Aufruf von 'ChainManager.get_sg_chains': tenant_id=%(tenant_id)s " "sg_id=%(sg_id)s" #: neutron/plugins/midonet/midonet_lib.py:870 #, fuzzy, python-format msgid "" "MidoClient.get_port_groups_for_sg called: tenant_id=%(tenant_id)s " "sg_id=%(sg_id)s" msgstr "" "Aufruf von 'PortGroupManager.get_for_sg': tenant_id=%(tenant_id)s " "sg_id=%(sg_id)s" #: neutron/plugins/midonet/midonet_lib.py:879 #, fuzzy, python-format msgid "MidoClient.get_port_groups_for_sg exiting: pg=%r" msgstr "PortGroupManager.get_for_sg wird beendet: pg=%r" #: neutron/plugins/midonet/midonet_lib.py:886 #, fuzzy, python-format msgid "MidoClient.create_for_sg_rule called: rule=%r" msgstr "Aufruf von 'RuleManager.create_for_sg_rule': rule=%r" #: neutron/plugins/midonet/midonet_lib.py:912 #: neutron/plugins/midonet/midonet_lib.py:945 #, python-format msgid "Don't know what to do with rule=%r" msgstr "Maßnahme für 'rule=%r' nicht bekannt" #: neutron/plugins/midonet/midonet_lib.py:949 #, fuzzy, python-format msgid "" "MidoClient.create_for_sg_rule: adding accept rule %(rule_id)s in " "portgroup %(port_group_id)s" msgstr "" "RuleManager.create_for_sg_rule: Bestätigungsregel %(rule_id) in " "Portgruppe %(port_group_id)s wird hinzugefügt" #: neutron/plugins/midonet/midonet_lib.py:960 #, fuzzy, python-format msgid "MidoClient.delete_for_sg_rule called: rule=%r" msgstr "Aufruf von 'RuleManager.delete_for_sg_rule': rule=%r" #: neutron/plugins/midonet/midonet_lib.py:973 #, fuzzy, python-format msgid "MidoClient.delete_for_sg_rule: deleting rule %r" msgstr "RuleManager.delete_for_sg_rule: Regel '%r' wird gelöscht" #: neutron/plugins/midonet/plugin.py:76 msgid "" "No provider router and metadata device ids found. But skipping because " "running in dev env." msgstr "" "Keine Einheiten-IDs für Providerrouter und Metadaten gefunden. Wird " "jedoch übersprungen, da die Entwicklungsumgebung ausgeführt wird." #: neutron/plugins/midonet/plugin.py:80 msgid "" "provider_router_id and metadata_router_id should be configured in the " "plugin config file" msgstr "" "'provider_router_id' und 'metadata_router_id' sollten in der " "Konfigurationsdatei des Plug-ins konfiguriert werden" #: neutron/plugins/midonet/plugin.py:92 #, python-format msgid "MidonetPluginV2.create_subnet called: subnet=%r" msgstr "Aufruf von 'MidonetPluginV2.create_subnet': subnet=%r" #: neutron/plugins/midonet/plugin.py:96 msgid "MidoNet doesn't support IPv6." msgstr "MidoNet unterstützt IPv6 nicht." #: neutron/plugins/midonet/plugin.py:102 msgid "MidoNet doesn't support multiple subnets on the same network." msgstr "Mehrere Teilnetze in einem Netz werden von MidoNet nicht unterstützt." #: neutron/plugins/midonet/plugin.py:125 #, python-format msgid "MidonetPluginV2.create_subnet exiting: sn_entry=%r" msgstr "MidonetPluginV2.create_subnet wird beendet: sn_entry=%r" #: neutron/plugins/midonet/plugin.py:134 #, python-format msgid "MidonetPluginV2.delete_subnet called: id=%s" msgstr "Aufruf von 'MidonetPluginV2.delete_subnet': id=%s" #: neutron/plugins/midonet/plugin.py:149 msgid "MidonetPluginV2.delete_subnet exiting" msgstr "MidonetPluginV2.delete_subnet wird beendet" #: neutron/plugins/midonet/plugin.py:156 #, python-format msgid "MidonetPluginV2.create_network called: network=%r" msgstr "Aufruf von 'MidonetPluginV2.create_network': network=%r" #: neutron/plugins/midonet/plugin.py:160 #, fuzzy, python-format msgid "" "Ignoring admin_state_up=False for network=%r because it is not yet " "supported" msgstr "'admin_state_up=False' für 'network=%rOverriding with True' wird ignoriert" #: neutron/plugins/midonet/plugin.py:178 #, python-format msgid "MidonetPluginV2.create_network exiting: net=%r" msgstr "MidonetPluginV2.create_network wird beendet: net=%r" #: neutron/plugins/midonet/plugin.py:187 #, python-format msgid "MidonetPluginV2.update_network called: id=%(id)r, network=%(network)r" msgstr "" "Aufruf von 'MidonetPluginV2.update_network': id=%(id)r, " "network=%(network)r" #: neutron/plugins/midonet/plugin.py:193 #: neutron/plugins/nicira/NeutronPlugin.py:1111 msgid "admin_state_up=False networks are not supported." msgstr "Netze mit 'admin_state_up=False' werden nicht unterstützt." #: neutron/plugins/midonet/plugin.py:203 #, python-format msgid "MidonetPluginV2.update_network exiting: net=%r" msgstr "MidonetPluginV2.update_network wird beendet: net=%r" #: neutron/plugins/midonet/plugin.py:211 #, python-format msgid "MidonetPluginV2.get_network called: id=%(id)r, fields=%(fields)r" msgstr "Aufruf von 'MidonetPluginV2.get_network': id=%(id)r, fields=%(fields)r" #: neutron/plugins/midonet/plugin.py:217 #, python-format msgid "MidonetPluginV2.get_network exiting: qnet=%r" msgstr "MidonetPluginV2.get_network wird beendet: qnet=%r" #: neutron/plugins/midonet/plugin.py:222 #, python-format msgid "MidonetPluginV2.delete_network called: id=%r" msgstr "Aufruf von 'MidonetPluginV2.delete_network': id=%r" #: neutron/plugins/midonet/plugin.py:227 #, python-format msgid "Failed to delete neutron db, while Midonet bridge=%rhad been deleted" msgstr "" #: neutron/plugins/midonet/plugin.py:233 #, python-format msgid "MidonetPluginV2.create_port called: port=%r" msgstr "Aufruf von 'MidonetPluginV2.create_port': port=%r" #: neutron/plugins/midonet/plugin.py:274 #, python-format msgid "MidonetPluginV2.create_port exiting: port_db_entry=%r" msgstr "MidonetPluginV2.create_port wird beendet: port_db_entry=%r" #: neutron/plugins/midonet/plugin.py:280 #, python-format msgid "MidonetPluginV2.get_port called: id=%(id)s fields=%(fields)r" msgstr "Aufruf von 'MidonetPluginV2.get_port': id=%(id)s fields=%(fields)r" #: neutron/plugins/midonet/plugin.py:289 #, python-format msgid "MidonetPluginV2.get_port exiting: port_db_entry=%r" msgstr "MidonetPluginV2.get_port wird beendet: port_db_entry=%r" #: neutron/plugins/midonet/plugin.py:295 #, python-format msgid "MidonetPluginV2.get_ports called: filters=%(filters)s fields=%(fields)r" msgstr "" "Aufruf von 'MidonetPluginV2.get_ports': filters=%(filters)s " "fields=%(fields)r" #: neutron/plugins/midonet/plugin.py:309 #, python-format msgid "" "MidonetPluginV2.delete_port called: id=%(id)s " "l3_port_check=%(l3_port_check)r" msgstr "" "Aufruf von 'MidonetPluginV2.delete_port': id=%(id)s " "l3_port_check=%(l3_port_check)r" #: neutron/plugins/midonet/plugin.py:339 #, python-format msgid "MidonetPluginV2.create_router called: router=%r" msgstr "Aufruf von 'MidonetPluginV2.create_router': router=%r" #: neutron/plugins/midonet/plugin.py:342 #, python-format msgid "Ignoring admin_state_up=False for router=%r. Overriding with True" msgstr "" #: neutron/plugins/midonet/plugin.py:360 #, python-format msgid "MidonetPluginV2.create_router exiting: qrouter=%r" msgstr "MidonetPluginV2.create_router wird beendet: qrouter=%r" #: neutron/plugins/midonet/plugin.py:365 #, python-format msgid "MidonetPluginV2.update_router called: id=%(id)s router=%(router)r" msgstr "Aufruf von 'MidonetPluginV2.update_router': id=%(id)s router=%(router)r" #: neutron/plugins/midonet/plugin.py:369 msgid "admin_state_up=False routers are not supported." msgstr "Router mit 'admin_state_up=False' werden nicht unterstützt." #: neutron/plugins/midonet/plugin.py:419 #, python-format msgid "MidonetPluginV2.update_router exiting: qrouter=%r" msgstr "MidonetPluginV2.update_router wird beendet: qrouter=%r" #: neutron/plugins/midonet/plugin.py:424 #, python-format msgid "MidonetPluginV2.delete_router called: id=%s" msgstr "Aufruf von 'MidonetPluginV2.delete_router': id=%s" #: neutron/plugins/midonet/plugin.py:429 #, python-format msgid "MidonetPluginV2.delete_router exiting: result=%s" msgstr "MidonetPluginV2.delete_router wird beendet: result=%s" #: neutron/plugins/midonet/plugin.py:434 #, python-format msgid "" "MidonetPluginV2.add_router_interface called: router_id=%(router_id)s " "interface_info=%(interface_info)r" msgstr "" "Aufruf von 'MidonetPluginV2.add_router_interface': " "router_id=%(router_id)s interface_info=%(interface_info)r" #: neutron/plugins/midonet/plugin.py:456 #, python-format msgid "MidonetPluginV2.add_router_interface exiting: qport=%r" msgstr "MidonetPluginV2.add_router_interface wird beendet: qport=%r" #: neutron/plugins/midonet/plugin.py:462 #, python-format msgid "" "MidonetPluginV2.remove_router_interface called: router_id=%(router_id)s " "interface_info=%(interface_info)r" msgstr "" "Aufruf von 'MidonetPluginV2.remove_router_interface': " "router_id=%(router_id)s interface_info=%(interface_info)r" #: neutron/plugins/midonet/plugin.py:509 msgid "MidonetPluginV2.remove_router_interface exiting" msgstr "MwidonetPluginV2.remove_router_interface wird beendet" #: neutron/plugins/midonet/plugin.py:513 #, python-format msgid "" "MidonetPluginV2.update_floatingip called: id=%(id)s " "floatingip=%(floatingip)s " msgstr "" "Aufruf von 'MidonetPluginV2.update_floatingip': id=%(id)s " "floatingip=%(floatingip)s " #: neutron/plugins/midonet/plugin.py:537 #, python-format msgid "MidonetPluginV2.update_floating_ip exiting: fip=%s" msgstr "MidonetPluginV2.update_floating_ip wird beendet: fip=%s" #: neutron/plugins/midonet/plugin.py:546 #, python-format msgid "" "MidonetPluginV2.create_security_group called: " "security_group=%(security_group)s default_sg=%(default_sg)s " msgstr "" "Aufruf von 'MidonetPluginV2.create_security_group': " "security_group=%(security_group)s default_sg=%(default_sg)s " #: neutron/plugins/midonet/plugin.py:562 #, python-format msgid "MidonetPluginV2.create_security_group exiting: sg_db_entry=%r" msgstr "MidonetPluginV2.create_security_group wird beendet: sg_db_entry=%r" #: neutron/plugins/midonet/plugin.py:568 #, python-format msgid "MidonetPluginV2.delete_security_group called: id=%s" msgstr "Aufruf von 'MidonetPluginV2.delete_security_group': id=%s" #: neutron/plugins/midonet/plugin.py:597 #, python-format msgid "" "MidonetPluginV2.get_security_groups called: filters=%(filters)r " "fields=%(fields)r" msgstr "" "Aufruf von 'MidonetPluginV2.get_security_groups': filters=%(filters)r " "fields=%(fields)r" #: neutron/plugins/midonet/plugin.py:604 #, python-format msgid "" "MidonetPluginV2.get_security_group called: id=%(id)s fields=%(fields)r " "tenant_id=%(tenant_id)s" msgstr "" "Aufruf von 'MidonetPluginV2.get_security_group': id=%(id)s " "fields=%(fields)r tenant_id=%(tenant_id)s" #: neutron/plugins/midonet/plugin.py:611 #, python-format msgid "" "MidonetPluginV2.create_security_group_rule called: " "security_group_rule=%(security_group_rule)r" msgstr "" "Aufruf von 'MidonetPluginV2.create_security_group_rule': " "security_group_rule=%(security_group_rule)r" #: neutron/plugins/midonet/plugin.py:621 #, python-format msgid "MidonetPluginV2.create_security_group_rule exiting: rule_db_entry=%r" msgstr "MidonetPluginV2.create_security_group_rule wird beendet: rule_db_entry=%r" #: neutron/plugins/midonet/plugin.py:626 #, python-format msgid "MidonetPluginV2.delete_security_group_rule called: sgrid=%s" msgstr "Aufruf von 'MidonetPluginV2.delete_security_group_rule': sgrid=%s" #: neutron/plugins/midonet/plugin.py:641 #, python-format msgid "" "MidonetPluginV2.get_security_group_rules called: filters=%(filters)r " "fields=%(fields)r" msgstr "" "Aufruf von 'MidonetPluginV2.get_security_group_rules': " "filters=%(filters)r fields=%(fields)r" #: neutron/plugins/midonet/plugin.py:648 #, python-format msgid "" "MidonetPluginV2.get_security_group_rule called: id=%(id)s " "fields=%(fields)r" msgstr "" "Aufruf von 'MidonetPluginV2.get_security_group_rule': id=%(id)s " "fields=%(fields)r" #: neutron/plugins/ml2/config.py:22 msgid "" "List of network type driver entrypoints to be loaded from the " "neutron.ml2.type_drivers namespace." msgstr "" #: neutron/plugins/ml2/config.py:26 msgid "Ordered list of network_types to allocate as tenant networks." msgstr "" #: neutron/plugins/ml2/config.py:30 msgid "" "An ordered list of networking mechanism driver entrypoints to be loaded " "from the neutron.ml2.mechanism_drivers namespace." msgstr "" #: neutron/plugins/ml2/db.py:44 #, fuzzy, python-format msgid "Added segment %(id)s of type %(network_type)s for network %(network_id)s" msgstr "" "Zurückfordern von unbekanntem Netztyp %(network_type)s für net-" "id=%(net_uuid)s nicht möglich" #: neutron/plugins/ml2/db.py:73 #, python-format msgid "Multiple ports have port_id starting with %s" msgstr "" #: neutron/plugins/ml2/db.py:81 #, fuzzy, python-format msgid "get_port_and_sgs() called for port_id %s" msgstr "Aufruf von 'get_port_with_securitygroups()': port_id=%s" #: neutron/plugins/ml2/managers.py:41 #, python-format msgid "Configured type driver names: %s" msgstr "" #: neutron/plugins/ml2/managers.py:46 #, fuzzy, python-format msgid "Loaded type driver names: %s" msgstr "Treiber %s geladen" #: neutron/plugins/ml2/managers.py:54 #, python-format msgid "" "Type driver '%(new_driver)s' ignored because type driver '%(old_driver)s'" " is already registered for type '%(type)s'" msgstr "" #: neutron/plugins/ml2/managers.py:62 #, fuzzy, python-format msgid "Registered types: %s" msgstr "Erstellter Router: %s" #: neutron/plugins/ml2/managers.py:70 #, fuzzy, python-format msgid "No type driver for tenant network_type: %s. Service terminated!" msgstr "Ungültiger Wert für 'tenant_network_type': %s. Service beendet!" #: neutron/plugins/ml2/managers.py:74 #, fuzzy, python-format msgid "Tenant network_types: %s" msgstr "Nicht unterstützter Netztyp %s" #: neutron/plugins/ml2/managers.py:78 #, python-format msgid "Initializing driver for type '%s'" msgstr "" #: neutron/plugins/ml2/managers.py:87 #: neutron/plugins/ml2/drivers/type_tunnel.py:116 #, fuzzy, python-format msgid "network_type value '%s' not supported" msgstr "Netztyp %s nicht unterstützt" #: neutron/plugins/ml2/managers.py:129 #, python-format msgid "Configured mechanism driver names: %s" msgstr "" #: neutron/plugins/ml2/managers.py:134 #, fuzzy, python-format msgid "Loaded mechanism driver names: %s" msgstr "Treiber %s geladen" #: neutron/plugins/ml2/managers.py:145 #, python-format msgid "Mechanism driver '%s' ignored because driver is already registered" msgstr "" #: neutron/plugins/ml2/managers.py:151 #, python-format msgid "Registered mechanism drivers: %s" msgstr "" #: neutron/plugins/ml2/managers.py:156 #, python-format msgid "Initializing mechanism driver '%s'" msgstr "" #: neutron/plugins/ml2/managers.py:176 #, python-format msgid "Mechanism driver '%(name)s' failed in %(method)s" msgstr "" #: neutron/plugins/ml2/plugin.py:106 #, fuzzy msgid "Modular L2 Plugin initialization complete" msgstr "Plug-in-Initialisierung abgeschlossen" #: neutron/plugins/ml2/plugin.py:140 msgid "network_type required if other provider attributes specified" msgstr "" #: neutron/plugins/ml2/plugin.py:154 #, fuzzy, python-format msgid "Network %s has no segments" msgstr "Netz %s für Agent nicht verwendet." #: neutron/plugins/ml2/plugin.py:186 #, fuzzy msgid "" "In _notify_port_updated() for port %(port_id), network %(network_id) has " "no segments" msgstr "'_nvp_delete_port' für Port %(port_id)s in Netz %(net_id)s abgeschlossen" #: neutron/plugins/ml2/plugin.py:229 #, python-format msgid "mechanism_manager.create_network failed, deleting network '%s'" msgstr "" #: neutron/plugins/ml2/plugin.py:332 #, python-format msgid "mechanism_manager.create_port failed, deleting port '%s'" msgstr "" #: neutron/plugins/ml2/rpc.py:87 #, fuzzy, python-format msgid "Device %(device)s details requested by agent %(agent_id)s" msgstr "Details für Gerät %(device)s von %(agent_id)s angefordert" #: neutron/plugins/ml2/rpc.py:96 #, fuzzy, python-format msgid "Device %(device)s requested by agent %(agent_id)s not found in database" msgstr "Details für Gerät %(device)s von %(agent_id)s angefordert" #: neutron/plugins/ml2/rpc.py:102 #, python-format msgid "" "Device %(device)s requested by agent %(agent_id)s has network " "%(network_id) with no segments" msgstr "" #: neutron/plugins/ml2/rpc.py:122 #, fuzzy, python-format msgid "Returning: %s" msgstr "Bereinigung von %s" #: neutron/plugins/ml2/rpc.py:130 #, fuzzy, python-format msgid "Device %(device)s no longer exists at agent %(agent_id)s" msgstr "Gerät %(device)s ist nicht mehr auf %(agent_id)s vorhanden" #: neutron/plugins/ml2/rpc.py:139 #, fuzzy, python-format msgid "Device %(device)s updated down by agent %(agent_id)s not found in database" msgstr "Update für Gerät %(device)s auf %(agent_id)s" #: neutron/plugins/ml2/rpc.py:153 #, fuzzy, python-format msgid "Device %(device)s up at agent %(agent_id)s" msgstr "Update für Gerät %(device)s auf %(agent_id)s" #: neutron/plugins/ml2/rpc.py:161 #, fuzzy, python-format msgid "Device %(device)s updated up by agent %(agent_id)s not found in database" msgstr "Update für Gerät %(device)s auf %(agent_id)s" #: neutron/plugins/ml2/common/exceptions.py:23 #, python-format msgid "%(method)s failed." msgstr "" #: neutron/plugins/ml2/drivers/type_flat.py:31 msgid "" "List of physical_network names with which flat networks can be created. " "Use * to allow flat networks with arbitrary physical_network names." msgstr "" #: neutron/plugins/ml2/drivers/type_flat.py:69 msgid "Arbitrary flat physical_network names allowed" msgstr "" #: neutron/plugins/ml2/drivers/type_flat.py:74 #, fuzzy, python-format msgid "Allowable flat physical_network names: %s" msgstr "Ungültige Zuordnung von physischem Netz: %s" #: neutron/plugins/ml2/drivers/type_flat.py:81 #, fuzzy msgid "ML2 FlatTypeDriver initialization complete" msgstr "Plug-in-Initialisierung abgeschlossen" #: neutron/plugins/ml2/drivers/type_flat.py:86 #, fuzzy msgid "physical_network required for flat provider network" msgstr "'physical_network' für %s-Netz angegeben" #: neutron/plugins/ml2/drivers/type_flat.py:89 #, fuzzy, python-format msgid "physical_network '%s' unknown for flat provider network" msgstr "'physical_network' nicht angegeben" #: neutron/plugins/ml2/drivers/type_flat.py:96 #, python-format msgid "%s prohibited for flat provider network" msgstr "" #: neutron/plugins/ml2/drivers/type_flat.py:110 #, fuzzy, python-format msgid "Reserving flat network on physical network %s" msgstr "Keine Zuordnung für physisches Netz %s" #: neutron/plugins/ml2/drivers/type_flat.py:128 #, fuzzy, python-format msgid "Releasing flat network on physical network %s" msgstr "Keine Zuordnung für physisches Netz %s" #: neutron/plugins/ml2/drivers/type_flat.py:131 #, fuzzy, python-format msgid "No flat network found on physical network %s" msgstr "Keine Zuordnung für physisches Netz %s" #: neutron/plugins/ml2/drivers/type_gre.py:34 msgid "" "Comma-separated list of : tuples enumerating ranges of " "GRE tunnel IDs that are available for tenant network allocation" msgstr "" #: neutron/plugins/ml2/drivers/type_gre.py:85 #, python-format msgid "Reserving specific gre tunnel %s from pool" msgstr "" #: neutron/plugins/ml2/drivers/type_gre.py:89 #, python-format msgid "Reserving specific gre tunnel %s outside pool" msgstr "" #: neutron/plugins/ml2/drivers/type_gre.py:102 #, python-format msgid "Allocating gre tunnel id %(gre_id)s" msgstr "" #: neutron/plugins/ml2/drivers/type_gre.py:120 #, python-format msgid "Releasing gre tunnel %s to pool" msgstr "" #: neutron/plugins/ml2/drivers/type_gre.py:125 #, python-format msgid "Releasing gre tunnel %s outside pool" msgstr "" #: neutron/plugins/ml2/drivers/type_gre.py:128 #, python-format msgid "gre_id %s not found" msgstr "" #: neutron/plugins/ml2/drivers/type_gre.py:138 #, python-format msgid "Skipping unreasonable gre ID range %(tun_min)s:%(tun_max)s" msgstr "" #: neutron/plugins/ml2/drivers/type_gre.py:156 #: neutron/plugins/ml2/drivers/type_vxlan.py:164 #: neutron/plugins/openvswitch/ovs_db_v2.py:233 #, python-format msgid "Removing tunnel %s from pool" msgstr "Entfernen von Tunnel %s aus Pool" #: neutron/plugins/ml2/drivers/type_gre.py:171 msgid "get_gre_endpoints() called" msgstr "" #: neutron/plugins/ml2/drivers/type_gre.py:180 #, python-format msgid "add_gre_endpoint() called for ip %s" msgstr "" #: neutron/plugins/ml2/drivers/type_gre.py:186 #, python-format msgid "Gre endpoint with ip %s already exists" msgstr "" #: neutron/plugins/ml2/drivers/type_local.py:36 #, fuzzy msgid "ML2 LocalTypeDriver initialization complete" msgstr "Plug-in-Initialisierung abgeschlossen" #: neutron/plugins/ml2/drivers/type_local.py:47 #, python-format msgid "%s prohibited for local provider network" msgstr "" #: neutron/plugins/ml2/drivers/type_tunnel.py:61 #, python-format msgid "Invalid tunnel ID range: '%(range)s' - %(e)s. Agent terminated!" msgstr "" #: neutron/plugins/ml2/drivers/type_tunnel.py:64 #, python-format msgid "%(type)s ID ranges: %(range)s" msgstr "" #: neutron/plugins/ml2/drivers/type_tunnel.py:70 #: neutron/plugins/openvswitch/ovs_neutron_plugin.py:401 #, python-format msgid "provider:physical_network specified for %s network" msgstr "" #: neutron/plugins/ml2/drivers/type_tunnel.py:76 #, python-format msgid "segmentation_id required for %s provider network" msgstr "" #: neutron/plugins/ml2/drivers/type_tunnel.py:83 #, python-format msgid "%(key)s prohibited for %(tunnel)s provider network" msgstr "" #: neutron/plugins/ml2/drivers/type_vlan.py:37 msgid "" "List of :: or " "specifying physical_network names usable for VLAN provider and tenant " "networks, as well as ranges of VLAN tags on each available for allocation" " to tenant networks." msgstr "" #: neutron/plugins/ml2/drivers/type_vlan.py:91 #, fuzzy msgid "Failed to parse network_vlan_ranges. Service terminated!" msgstr "Ungültiger Wert für 'tenant_network_type': %s. Service beendet!" #: neutron/plugins/ml2/drivers/type_vlan.py:161 #, fuzzy msgid "VlanTypeDriver initialization complete" msgstr "Plug-in-Initialisierung abgeschlossen" #: neutron/plugins/ml2/drivers/type_vlan.py:166 #, fuzzy msgid "physical_network required for VLAN provider network" msgstr "'physical_network' für %s-Netz angegeben" #: neutron/plugins/ml2/drivers/type_vlan.py:169 #, fuzzy, python-format msgid "physical_network '%s' unknown for VLAN provider network" msgstr "'physical_network' für %s-Netz angegeben" #: neutron/plugins/ml2/drivers/type_vlan.py:175 #, fuzzy msgid "segmentation_id required for VLAN provider network" msgstr "'segmentation_id' für %s-Netz angegeben" #: neutron/plugins/ml2/drivers/type_vlan.py:178 #, fuzzy, python-format msgid "segmentation_id out of range (%(min)s through %(max)s)" msgstr "" "'%(data)s' befinden sich nicht im Bereich zwischen %(min_value)s und " "%(max_value)s" #: neutron/plugins/ml2/drivers/type_vlan.py:188 #, python-format msgid "%s prohibited for VLAN provider network" msgstr "" #: neutron/plugins/ml2/drivers/type_vlan.py:226 #, fuzzy, python-format msgid "" "Allocating vlan %(vlan_id)s on physical network %(physical_network)s from" " pool" msgstr "" "Entfernen von VLAN %(vlan_id)s auf physischem Netz %(physical_network)s " "von Pool " #: neutron/plugins/ml2/drivers/type_vlan.py:264 #, fuzzy, python-format msgid "No vlan_id %(vlan_id)s found on physical network %(physical_network)s" msgstr "Freigabe von VLAN %(vlan_id)s auf physischem Netz %(physical_network)s" #: neutron/plugins/ml2/drivers/type_vxlan.py:37 msgid "" "Comma-separated list of : tuples enumerating ranges of " "VXLAN VNI IDs that are available for tenant network allocation" msgstr "" #: neutron/plugins/ml2/drivers/type_vxlan.py:41 msgid "Multicast group for VXLAN. If unset, disables VXLAN multicast mode." msgstr "" #: neutron/plugins/ml2/drivers/type_vxlan.py:92 #, python-format msgid "Reserving specific vxlan tunnel %s from pool" msgstr "" #: neutron/plugins/ml2/drivers/type_vxlan.py:96 #, python-format msgid "Reserving specific vxlan tunnel %s outside pool" msgstr "" #: neutron/plugins/ml2/drivers/type_vxlan.py:109 #, python-format msgid "Allocating vxlan tunnel vni %(vxlan_vni)s" msgstr "" #: neutron/plugins/ml2/drivers/type_vxlan.py:127 #, python-format msgid "Releasing vxlan tunnel %s to pool" msgstr "" #: neutron/plugins/ml2/drivers/type_vxlan.py:132 #, python-format msgid "Releasing vxlan tunnel %s outside pool" msgstr "" #: neutron/plugins/ml2/drivers/type_vxlan.py:135 #, python-format msgid "vxlan_vni %s not found" msgstr "" #: neutron/plugins/ml2/drivers/type_vxlan.py:146 #, python-format msgid "Skipping unreasonable VXLAN VNI range %(tun_min)s:%(tun_max)s" msgstr "" #: neutron/plugins/ml2/drivers/type_vxlan.py:181 msgid "get_vxlan_endpoints() called" msgstr "" #: neutron/plugins/ml2/drivers/type_vxlan.py:191 #, python-format msgid "add_vxlan_endpoint() called for ip %s" msgstr "" #: neutron/plugins/mlnx/agent_notify_api.py:44 msgid "Sending delete network message" msgstr "" #: neutron/plugins/mlnx/agent_notify_api.py:52 msgid "Sending update port message" msgstr "" #: neutron/plugins/mlnx/mlnx_plugin.py:86 msgid "Mellanox Embedded Switch Plugin initialisation complete" msgstr "" #: neutron/plugins/mlnx/mlnx_plugin.py:105 #: neutron/plugins/openvswitch/ovs_neutron_plugin.py:330 #, python-format msgid "%s. Server terminated!" msgstr "" #: neutron/plugins/mlnx/mlnx_plugin.py:212 #, python-format msgid "unknown provider:physical_network %s" msgstr "" #: neutron/plugins/mlnx/mlnx_plugin.py:233 msgid "invalid vnic_type on port_create" msgstr "" #: neutron/plugins/mlnx/mlnx_plugin.py:235 msgid "vnic_type is not defined in port profile" msgstr "" #: neutron/plugins/mlnx/mlnx_plugin.py:286 msgid "delete network" msgstr "" #: neutron/plugins/mlnx/mlnx_plugin.py:336 #, python-format msgid "create_port with %s" msgstr "" #: neutron/plugins/mlnx/agent/eswitch_neutron_agent.py:55 #, python-format msgid "Agent cache inconsistency - port id is not stored for %s" msgstr "" #: neutron/plugins/mlnx/agent/eswitch_neutron_agent.py:70 #, python-format msgid "Network %s not defined on Agent." msgstr "" #: neutron/plugins/mlnx/agent/eswitch_neutron_agent.py:83 #, python-format msgid "Network %s is not available on this agent" msgstr "" #: neutron/plugins/mlnx/agent/eswitch_neutron_agent.py:94 #, python-format msgid "Connecting port %s" msgstr "" #: neutron/plugins/mlnx/agent/eswitch_neutron_agent.py:104 #, python-format msgid "Binding VLAN ID %(seg_id)sto eSwitch for vNIC mac_address %(mac)s" msgstr "" #: neutron/plugins/mlnx/agent/eswitch_neutron_agent.py:113 msgid "Network Type IB currently not supported" msgstr "" #: neutron/plugins/mlnx/agent/eswitch_neutron_agent.py:125 #, python-format msgid "Port_mac %s is not available on this agent" msgstr "" #: neutron/plugins/mlnx/agent/eswitch_neutron_agent.py:132 msgid "creating VLAN Network" msgstr "" #: neutron/plugins/mlnx/agent/eswitch_neutron_agent.py:134 msgid "currently IB network provisioning is not supported" msgstr "" #: neutron/plugins/mlnx/agent/eswitch_neutron_agent.py:136 #, python-format msgid "Unknown network type %(network_type) for network %(network_id)" msgstr "" #: neutron/plugins/mlnx/agent/eswitch_neutron_agent.py:162 msgid "Invalid Network ID, cannot remove Network" msgstr "" #: neutron/plugins/mlnx/agent/eswitch_neutron_agent.py:164 #, python-format msgid "Delete network %s" msgstr "" #: neutron/plugins/mlnx/agent/eswitch_neutron_agent.py:266 msgid "ports added!" msgstr "" #: neutron/plugins/mlnx/agent/eswitch_neutron_agent.py:269 msgid "ports removed!" msgstr "" #: neutron/plugins/mlnx/agent/eswitch_neutron_agent.py:294 #, python-format msgid "Adding port with mac %s" msgstr "" #: neutron/plugins/mlnx/agent/eswitch_neutron_agent.py:301 #, python-format msgid "" "Unable to get device dev_details for device with mac_address %(device)s: " "due to %(exc)s" msgstr "" #: neutron/plugins/mlnx/agent/eswitch_neutron_agent.py:307 #, python-format msgid "Port %s updated" msgstr "" #: neutron/plugins/mlnx/agent/eswitch_neutron_agent.py:308 #, python-format msgid "Device details %s" msgstr "" #: neutron/plugins/mlnx/agent/eswitch_neutron_agent.py:317 #, python-format msgid "Device with mac_address %s not defined on Neutron Plugin" msgstr "" #: neutron/plugins/mlnx/agent/eswitch_neutron_agent.py:324 #, python-format msgid "Removing device with mac_address %s" msgstr "" #: neutron/plugins/mlnx/agent/eswitch_neutron_agent.py:331 #, python-format msgid "Removing port failed for device %(device)s due to %(exc)s" msgstr "" #: neutron/plugins/mlnx/agent/eswitch_neutron_agent.py:346 msgid "eSwitch Agent Started!" msgstr "" #: neutron/plugins/mlnx/agent/eswitch_neutron_agent.py:364 #: neutron/plugins/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:858 #: neutron/plugins/ryu/agent/ryu_neutron_agent.py:275 #: neutron/tests/unit/openvswitch/test_ovs_tunnel.py:403 msgid "Error in agent event loop" msgstr "Fehler in Agentenereignisschleife" #: neutron/plugins/mlnx/agent/eswitch_neutron_agent.py:394 #, python-format msgid "Failed on Agent initialisation : %s. Agent terminated!" msgstr "" #: neutron/plugins/mlnx/agent/eswitch_neutron_agent.py:399 msgid "Agent initialised successfully, now running... " msgstr "" #: neutron/plugins/mlnx/agent/utils.py:58 msgid "eSwitchD: Request timeout" msgstr "" #: neutron/plugins/mlnx/agent/utils.py:68 #, python-format msgid "Action %(action)s failed: %(reason)s" msgstr "" #: neutron/plugins/mlnx/agent/utils.py:70 #, python-format msgid "Unknown operation status %s" msgstr "" #: neutron/plugins/mlnx/agent/utils.py:75 msgid "get_attached_vnics" msgstr "" #: neutron/plugins/mlnx/agent/utils.py:82 #, python-format msgid "" "Set Vlan %(segmentation_id)s on Port %(port_mac)s on Fabric " "%(physical_network)s" msgstr "" #: neutron/plugins/mlnx/agent/utils.py:95 #, python-format msgid "Define Fabric %(fabric)s on interface %(ifc)s" msgstr "" #: neutron/plugins/mlnx/agent/utils.py:104 #, python-format msgid "Port Up for %(port_mac)s on fabric %(fabric)s" msgstr "" #: neutron/plugins/mlnx/agent/utils.py:113 #, python-format msgid "Port Down for %(port_mac)s on fabric %(fabric)s" msgstr "" #: neutron/plugins/mlnx/agent/utils.py:122 #, python-format msgid "Port Release for %(port_mac)s on fabric %(fabric)s" msgstr "" #: neutron/plugins/mlnx/common/config.py:28 msgid "Network type for tenant networks (local, ib, vlan, or none)" msgstr "" #: neutron/plugins/mlnx/common/config.py:43 msgid "type of VM network interface: direct or hosdev" msgstr "" #: neutron/plugins/mlnx/common/config.py:46 msgid "eswitch daemon end point" msgstr "" #: neutron/plugins/mlnx/common/config.py:48 msgid "" "The number of milliseconds the agent will wait for response on request to" " daemon." msgstr "" #: neutron/plugins/mlnx/common/exceptions.py:22 #, python-format msgid "Mlnx Exception: %(err_msg)s" msgstr "" #: neutron/plugins/mlnx/db/mlnx_db_v2.py:45 #, python-format msgid "Removing vlan %(seg_id)s on physical network %(net)s from pool" msgstr "" #: neutron/plugins/mlnx/db/mlnx_db_v2.py:66 #, python-format msgid "removing vlan %(seg_id)s on physical network %(net)s from pool" msgstr "" #: neutron/plugins/mlnx/db/mlnx_db_v2.py:121 #, python-format msgid "Reserving vlan %(seg_id)s on physical network %(net)s from pool" msgstr "" #: neutron/plugins/mlnx/db/mlnx_db_v2.py:140 #, python-format msgid "" "Reserving specific vlan %(seg_id)s on physical network %(phy_net)s from " "pool" msgstr "" #: neutron/plugins/mlnx/db/mlnx_db_v2.py:145 #, python-format msgid "" "Reserving specific vlan %(seg_id)s on physical network %(phy_net)s " "outside pool" msgstr "" #: neutron/plugins/mlnx/db/mlnx_db_v2.py:172 #, python-format msgid "Releasing vlan %(seg_id)s on physical network %(phy_net)s to pool" msgstr "" #: neutron/plugins/mlnx/db/mlnx_db_v2.py:177 #, python-format msgid "Releasing vlan %(seg_id)s on physical network %(phy_net)s outside pool" msgstr "" #: neutron/plugins/mlnx/db/mlnx_db_v2.py:183 #, python-format msgid "vlan_id %(seg_id)s on physical network %(phy_net)s not found" msgstr "" #: neutron/plugins/mlnx/db/mlnx_db_v2.py:225 msgid "Get_port_from_device_mac() called" msgstr "" #: neutron/plugins/mlnx/db/mlnx_db_v2.py:233 #, python-format msgid "Set_port_status as %s called" msgstr "" #: neutron/plugins/nec/nec_plugin.py:163 msgid "activate_port_if_ready(): skip, port.admin_state_up is False." msgstr "" "'activate_port_if_ready()': überspringen, 'port.admin_state_up' ist " "'False'." #: neutron/plugins/nec/nec_plugin.py:167 msgid "activate_port_if_ready(): skip, network.admin_state_up is False." msgstr "" "'activate_port_if_ready()': überspringen, 'network.admin_state_up' ist " "'False'." #: neutron/plugins/nec/nec_plugin.py:171 msgid "activate_port_if_ready(): skip, no portinfo for this port." msgstr "" "'activate_port_if_ready()': überspringen, keine Portinformationen für " "diesen Port." #: neutron/plugins/nec/nec_plugin.py:187 msgid "activate_port_if_ready(): skip, ofc_port already exists." msgstr "" "'activate_port_if_ready()': überspringen, 'ofc_port' ist bereits " "vorhanden." #: neutron/plugins/nec/nec_plugin.py:193 #, python-format msgid "create_ofc_port() failed due to %s" msgstr "'create_ofc_port()' fehlgeschlagen. Grund: %s" #: neutron/plugins/nec/nec_plugin.py:211 #, python-format msgid "delete_ofc_port() failed due to %s" msgstr "'delete_ofc_port()' fehlgeschlagen. Grund: %s" #: neutron/plugins/nec/nec_plugin.py:215 msgid "deactivate_port(): skip, ofc_port does not exist." msgstr "'deactivate_port()': überspringen, 'ofc_port' ist nicht vorhanden." #: neutron/plugins/nec/nec_plugin.py:237 #, python-format msgid "NECPluginV2.create_network() called, network=%s ." msgstr "Aufruf von 'NECPluginV2.create_network()', network=%s ." #: neutron/plugins/nec/nec_plugin.py:256 #, python-format msgid "create_network() failed due to %s" msgstr "'create_network()' fehlgeschlagen. Grund: %s" #: neutron/plugins/nec/nec_plugin.py:272 #, python-format msgid "NECPluginV2.update_network() called, id=%(id)s network=%(network)s ." msgstr "Aufruf von 'NECPluginV2.update_network()', id=%(id)s network=%(network)s ." #: neutron/plugins/nec/nec_plugin.py:312 #, python-format msgid "NECPluginV2.delete_network() called, id=%s ." msgstr "Aufruf von 'NECPluginV2.delete_network()', id=%s ." #: neutron/plugins/nec/nec_plugin.py:331 #, python-format msgid "Failed to delete port(s)=%s from OFC." msgstr "" #: neutron/plugins/nec/nec_plugin.py:346 #, python-format msgid "delete_network() failed due to %s" msgstr "'delete_network()' fehlgeschlagen. Grund: %s" #: neutron/plugins/nec/nec_plugin.py:361 #, python-format msgid "delete_ofc_tenant() failed due to %s" msgstr "'delete_ofc_tenant()' fehlgeschlagen. Grund: %s" #: neutron/plugins/nec/nec_plugin.py:373 #, python-format msgid "NECPluginV2.create_port() called, port=%s ." msgstr "Aufruf von 'NECPluginV2.create_port()', port=%s ." #: neutron/plugins/nec/nec_plugin.py:392 #, python-format msgid "NECPluginV2.update_port() called, id=%(id)s port=%(port)s ." msgstr "Aufruf von 'NECPluginV2.update_port()', id=%(id)s port=%(port)s ." #: neutron/plugins/nec/nec_plugin.py:418 #, python-format msgid "NECPluginV2.delete_port() called, id=%s ." msgstr "Aufruf von 'NECPluginV2.delete_port()', id=%s ." #: neutron/plugins/nec/nec_plugin.py:426 #, python-format msgid "Failed to delete port=%s from OFC." msgstr "" #: neutron/plugins/nec/nec_plugin.py:501 #, python-format msgid "" "NECPluginV2RPCCallbacks.get_port_from_device() called, device=%(device)s " "=> %(ret)s." msgstr "" "Aufruf von 'NECPluginV2RPCCallbacks.get_port_from_device()', " "device=%(device)s => %(ret)s." #: neutron/plugins/nec/nec_plugin.py:532 #, python-format msgid "NECPluginV2RPCCallbacks.update_ports() called, kwargs=%s ." msgstr "Aufruf von 'NECPluginV2RPCCallbacks.update_ports()', kwargs=%s ." #: neutron/plugins/nec/nec_plugin.py:551 #, python-format msgid "" "update_ports(): ignore port_removed message due to portinfo for " "port_id=%s was not registered" msgstr "" #: neutron/plugins/nec/nec_plugin.py:556 #, python-format msgid "" "update_ports(): ignore port_removed message received from different host " "(registered_datapath_id=%(registered)s, " "received_datapath_id=%(received)s)." msgstr "" #: neutron/plugins/nec/packet_filter.py:41 msgid "Disabled packet-filter extension." msgstr "" #: neutron/plugins/nec/packet_filter.py:46 #, python-format msgid "create_packet_filter() called, packet_filter=%s ." msgstr "" #: neutron/plugins/nec/packet_filter.py:59 #, python-format msgid "update_packet_filter() called, id=%(id)s packet_filter=%(packet_filter)s ." msgstr "" #: neutron/plugins/nec/packet_filter.py:85 #, python-format msgid "delete_packet_filter() called, id=%s ." msgstr "" #: neutron/plugins/nec/packet_filter.py:92 #, python-format msgid "failed to delete packet_filter id=%s which remains in error status." msgstr "" #: neutron/plugins/nec/packet_filter.py:106 #, python-format msgid "activate_packet_filter_if_ready() called, packet_filter=%s." msgstr "" #: neutron/plugins/nec/packet_filter.py:115 #, python-format msgid "" "activate_packet_filter_if_ready(): skip pf_id=%s, " "packet_filter.admin_state_up is False." msgstr "" #: neutron/plugins/nec/packet_filter.py:118 #, python-format msgid "" "activate_packet_filter_if_ready(): skip pf_id=%s, no portinfo for the " "in_port." msgstr "" #: neutron/plugins/nec/packet_filter.py:121 msgid "" "_activate_packet_filter_if_ready(): skip, ofc_packet_filter already " "exists." msgstr "" "_activate_packet_filter_if_ready(): überspringen, 'ofc_packet_filter' ist" " bereits vorhanden." #: neutron/plugins/nec/packet_filter.py:124 #, python-format msgid "activate_packet_filter_if_ready(): create packet_filter id=%s on OFC." msgstr "" #: neutron/plugins/nec/packet_filter.py:131 #, python-format msgid "failed to create packet_filter id=%(id)s on OFC: %(exc)s" msgstr "" #: neutron/plugins/nec/packet_filter.py:144 #, python-format msgid "deactivate_packet_filter_if_ready() called, packet_filter=%s." msgstr "" #: neutron/plugins/nec/packet_filter.py:151 #, python-format msgid "deactivate_packet_filter(): deleting packet_filter id=%s from OFC." msgstr "" #: neutron/plugins/nec/packet_filter.py:157 #, python-format msgid "failed to delete packet_filter id=%(id)s from OFC: %(exc)s" msgstr "" #: neutron/plugins/nec/packet_filter.py:161 #, python-format msgid "" "deactivate_packet_filter(): skip, Not found OFC Mapping for packet_filter" " id=%s." msgstr "" #: neutron/plugins/nec/agent/nec_neutron_agent.py:54 #, python-format msgid "Update ports: added=%(added)s, removed=%(removed)s" msgstr "Aktualisieren von Ports: added=%(added)s, removed=%(removed)s" #: neutron/plugins/nec/agent/nec_neutron_agent.py:66 msgid "update_ports() failed." msgstr "'update_ports()' fehlgeschlagen." #: neutron/plugins/nec/agent/nec_neutron_agent.py:80 #, python-format msgid "port_update received: %s" msgstr "'port_update' empfangen: %s" #: neutron/plugins/nec/agent/nec_neutron_agent.py:221 msgid "No port changed." msgstr "Kein Port geändert." #: neutron/plugins/nec/common/config.py:26 #: neutron/plugins/openvswitch/common/config.py:30 #: neutron/plugins/ryu/common/config.py:24 msgid "Integration bridge to use" msgstr "Zu verwendende Integrationsbrücke" #: neutron/plugins/nec/common/config.py:37 msgid "Host to connect to" msgstr "Host, zu dem eine Verbindung hergestellt werden soll" #: neutron/plugins/nec/common/config.py:39 msgid "Port to connect to" msgstr "Port, zu dem eine Verbindung hergestellt werden soll" #: neutron/plugins/nec/common/config.py:41 msgid "Driver to use" msgstr "Zu verwendender Treiber" #: neutron/plugins/nec/common/config.py:43 msgid "Enable packet filter" msgstr "Paketfilter aktivieren" #: neutron/plugins/nec/common/config.py:45 msgid "Use SSL to connect" msgstr "SSL zum Herstellen einer Verbindung verwenden" #: neutron/plugins/nec/common/config.py:47 msgid "Key file" msgstr "Schlüsseldatei" #: neutron/plugins/nec/common/config.py:49 msgid "Certificate file" msgstr "Zertifikatsdatei" #: neutron/plugins/nec/common/exceptions.py:22 #, python-format msgid "An OFC exception has occurred: %(reason)s" msgstr "Eine OFC-Ausnahme ist aufgetreten: %(reason)s" #: neutron/plugins/nec/common/exceptions.py:26 #, python-format msgid "An exception occurred in NECPluginV2 DB: %(reason)s" msgstr "In NECPluginV2-Datenbank ist eine Ausnahme aufgetreten: %(reason)s" #: neutron/plugins/nec/common/exceptions.py:30 #, python-format msgid "Consistency of neutron-OFC resource map is broken: %(reason)s" msgstr "" #: neutron/plugins/nec/common/exceptions.py:35 #, python-format msgid "PortInfo %(id)s could not be found" msgstr "PortInfo %(id)s konnte nicht gefunden werden" #: neutron/plugins/nec/common/ofc_client.py:57 #, python-format msgid "Client request: %(host)s:%(port)s %(method)s %(action)s [%(body)s]" msgstr "Clientanforderung: %(host)s:%(port)s %(method)s %(action)s [%(body)s]" #: neutron/plugins/nec/common/ofc_client.py:76 #, python-format msgid "OFC returns [%(status)s:%(data)s]" msgstr "OFC-Rückgaben [%(status)s:%(data)s]" #: neutron/plugins/nec/common/ofc_client.py:86 msgid "An operation on OFC is failed." msgstr "Eine Operation für OFC ist fehlgeschlagen." #: neutron/plugins/nec/common/ofc_client.py:89 #, python-format msgid "Failed to connect OFC : %s" msgstr "Verbindung zu OFC fehlgeschlagen: %s" #: neutron/plugins/nec/db/api.py:129 #, python-format msgid "_del_ofc_item(): NotFound item (model=%(model)s, id=%(id)s) " msgstr "'_del_ofc_item()': NotFound-Element (model=%(model)s, id=%(id)s) " #: neutron/plugins/nec/db/api.py:142 #, python-format msgid "NotFound %(resource)s for neutron_id=%(id)s." msgstr "" #: neutron/plugins/nec/db/api.py:168 #, python-format msgid "_del_ofc_item(): NotFound item (resource=%(resource)s, id=%(id)s) " msgstr "_del_ofc_item(): NotFound-Element (resource=%(resource)s, id=%(id)s) " #: neutron/plugins/nec/db/api.py:201 #, python-format msgid "del_portinfo(): NotFound portinfo for port_id: %s" msgstr "'del_portinfo()': NotFound-Portinfo für port_id: %s" #: neutron/plugins/nec/db/api.py:207 #: neutron/plugins/openvswitch/ovs_db_v2.py:321 #, python-format msgid "get_port_with_securitygroups() called:port_id=%s" msgstr "Aufruf von 'get_port_with_securitygroups()': port_id=%s" #: neutron/plugins/nec/db/packetfilter.py:34 #, python-format msgid "PacketFilter %(id)s could not be found" msgstr "PacketFilter %(id)s konnte nicht gefunden werden" #: neutron/plugins/nec/drivers/__init__.py:35 #, python-format msgid "Loading OFC driver: %s" msgstr "Laden von OFC-Treiber: %s" #: neutron/plugins/nec/extensions/packetfilter.py:34 msgid "Number of packet_filters allowed per tenant, -1 for unlimited" msgstr "" "Anzahl an zulässigen Werten für 'packet_filters' pro Nutzer, -1 für " "unbegrenzt" #: neutron/plugins/nicira/NeutronPlugin.py:246 #, python-format msgid "Unable to process default l2 gw service:%s" msgstr "Der Standardservice des L2-Gateways kann nicht verarbeitet werden: %s" #: neutron/plugins/nicira/NeutronPlugin.py:281 #, python-format msgid "Created NVP router port:%s" msgstr "NVP-Routerport erstellt: %s" #: neutron/plugins/nicira/NeutronPlugin.py:283 #, python-format msgid "Unable to create port on NVP logical router %s" msgstr "Erstellung von Port auf logischem NVP-Router %s nicht möglich" #: neutron/plugins/nicira/NeutronPlugin.py:286 #, python-format msgid "" "Unable to create logical router port for neutron port id %(port_id)s on " "router %(router_id)s" msgstr "" #: neutron/plugins/nicira/NeutronPlugin.py:361 #, python-format msgid "Attached %(att)s to NVP router port %(port)s" msgstr "'%(att)s' dem NVP-Routerport %(port)s zugeordnet" #: neutron/plugins/nicira/NeutronPlugin.py:367 #, python-format msgid "" "Unable to plug attachment in NVP logical router port %(r_port_id)s, " "associated with Neutron %(q_port_id)s" msgstr "" #: neutron/plugins/nicira/NeutronPlugin.py:373 #, python-format msgid "" "Unable to plug attachment in router port %(r_port_id)s for neutron port " "id %(q_port_id)s on router %(router_id)s" msgstr "" #: neutron/plugins/nicira/NeutronPlugin.py:418 msgid "An exception occured while selecting logical switch for the port" msgstr "" #: neutron/plugins/nicira/NeutronPlugin.py:448 #, python-format msgid "An exception occured while creating the quantum port %s on the NVP plaform" msgstr "" #: neutron/plugins/nicira/NeutronPlugin.py:460 #: neutron/plugins/nicira/NeutronPlugin.py:497 #: neutron/plugins/nicira/NeutronPlugin.py:682 #, python-format msgid "" "NVP plugin does not support regular VIF ports on external networks. Port " "%s will be down." msgstr "" "Das NVP-Plug-in unterstützt keine VIF-Standardports in externen Netzen. " "Port %s wird inaktiv sein." #: neutron/plugins/nicira/NeutronPlugin.py:482 #, python-format msgid "" "_nvp_create_port completed for port %(name)s on network %(network_id)s. " "The new port id is %(id)s." msgstr "" "'_nvp_create_port' für Port %(name)s in Netz %(network_id)s " "abgeschlossen. Die neue Port-ID lautet %(id)s." #: neutron/plugins/nicira/NeutronPlugin.py:504 #, python-format msgid "Port '%s' was already deleted on NVP platform" msgstr "Port '%s' wurde von der NVP-Plattform bereits gelöscht" #: neutron/plugins/nicira/NeutronPlugin.py:513 #, python-format msgid "_nvp_delete_port completed for port %(port_id)s on network %(net_id)s" msgstr "'_nvp_delete_port' für Port %(port_id)s in Netz %(net_id)s abgeschlossen" #: neutron/plugins/nicira/NeutronPlugin.py:519 #, python-format msgid "port %s not found in NVP" msgstr "Port %s in NVP nicht gefunden" #: neutron/plugins/nicira/NeutronPlugin.py:538 #: neutron/plugins/nicira/NeutronPlugin.py:967 #, python-format msgid "" "Ignoring exception as this means the peer for port '%s' has already been " "deleted." msgstr "" "Ausnahme wird ignoriert, da dies bedeutet, dass der Peer für Port '%s' " "bereits gelöscht wurde." #: neutron/plugins/nicira/NeutronPlugin.py:550 #, python-format msgid "" "It is not allowed to create router interface ports on external networks " "as '%s'" msgstr "" "Die Erstellung von Routerschnittstellenports in externen Netzen wie %s " "ist nicht zulässig" #: neutron/plugins/nicira/NeutronPlugin.py:573 #, python-format msgid "" "_nvp_create_router_port completed for port %(name)s on network " "%(network_id)s. The new port id is %(id)s." msgstr "" #: neutron/plugins/nicira/NeutronPlugin.py:586 #, python-format msgid "" "device_id field must be populated in order to create an external gateway " "port for network %s" msgstr "" "Das Feld 'device_id' muss ausgefüllt sein, damit ein externer Gateway-" "Port für Netz %s erstellt werden kann" #: neutron/plugins/nicira/NeutronPlugin.py:594 #, python-format msgid "The gateway port for the router %s was not found on the NVP backend" msgstr "Der Gateway-Port für Router %s wurde auf der Back-End-NVP nicht gefunden" #: neutron/plugins/nicira/NeutronPlugin.py:631 #, python-format msgid "" "_nvp_create_ext_gw_port completed on external network %(ext_net_id)s, " "attached to router:%(router_id)s. NVP port id is %(nvp_port_id)s" msgstr "" "'_nvp_create_ext_gw_port' im externen Netz %(ext_net_id)s, angehängt an " "Router: %(router_id)s, abgeschlossen. NVP-Port-ID ist %(nvp_port_id)s" #: neutron/plugins/nicira/NeutronPlugin.py:663 #, python-format msgid "Logical router resource %s not found on NVP platform" msgstr "" "Die Ressource %s des logischen Routers auf der NVP-Plattform nicht " "gefunden" #: neutron/plugins/nicira/NeutronPlugin.py:667 #: neutron/plugins/nicira/NeutronPlugin.py:1859 msgid "Unable to update logical routeron NVP Platform" msgstr "Logischer Router kann auf der NVP-Plattform nicht aktualisiert werden" #: neutron/plugins/nicira/NeutronPlugin.py:669 #, python-format msgid "" "_nvp_delete_ext_gw_port completed on external network %(ext_net_id)s, " "attached to router:%(router_id)s" msgstr "" "'_nvp_delete_ext_gw_port' im externen Netz %(ext_net_id)s, angehängt an " "Router: %(router_id)s, abgeschlossen" #: neutron/plugins/nicira/NeutronPlugin.py:710 #, python-format msgid "" "_nvp_create_l2_gw_port completed for port %(name)s on network " "%(network_id)s. The new port id is %(id)s." msgstr "" #: neutron/plugins/nicira/NeutronPlugin.py:748 #, python-format msgid "Unable to find NVP uuid for Neutron port %s" msgstr "" #: neutron/plugins/nicira/NeutronPlugin.py:777 #, python-format msgid "%s required" msgstr "%s erforderlich" #: neutron/plugins/nicira/NeutronPlugin.py:781 msgid "Segmentation ID cannot be specified with flat network type" msgstr "Segmentations-ID kann bei einfachem Netztyp nicht angegeben werden" #: neutron/plugins/nicira/NeutronPlugin.py:785 msgid "Segmentation ID must be specified with vlan network type" msgstr "Segmentations-ID muss bei VLAN-Netztyp angegeben werden" #: neutron/plugins/nicira/NeutronPlugin.py:789 #: neutron/plugins/nicira/NeutronPlugin.py:804 #, python-format msgid "%(segmentation_id)s out of range (%(min_id)s through %(max_id)s)" msgstr "" #: neutron/plugins/nicira/NeutronPlugin.py:810 #, python-format msgid "%(net_type_param)s %(net_type_value)s not supported" msgstr "%(net_type_param)s %(net_type_value)s nicht unterstützt" #: neutron/plugins/nicira/NeutronPlugin.py:841 #, python-format msgid "No switch has available ports (%d checked)" msgstr "Kein Switch hat verfügbare Ports (%d geprüft)" #: neutron/plugins/nicira/NeutronPlugin.py:863 #, python-format msgid "Maximum number of logical ports reached for logical network %s" msgstr "Maximale Anzahl an logischen Ports für logisches Netz %s erreicht" #: neutron/plugins/nicira/NeutronPlugin.py:891 #, python-format msgid "" "Network with admin_state_up=False are not yet supported by this plugin. " "Ignoring setting for network %s" msgstr "" "Netze, für die 'admin_state_up=False' gilt, werden von diesem Plug-in " "noch nicht unterstützt. Einstellungen für Netz %s werden ignoriert" #: neutron/plugins/nicira/NeutronPlugin.py:949 #, python-format msgid "A nvp lport identifier was not found for neutron port '%s'" msgstr "" #: neutron/plugins/nicira/NeutronPlugin.py:977 #, python-format msgid "delete_network completed for tenant: %s" msgstr "'delete_network' für Nutzer abgeschlossen: %s" #: neutron/plugins/nicira/NeutronPlugin.py:980 #, python-format msgid "Did not found lswitch %s in NVP" msgstr "Es wurde kein lSwitch %s in NVP gefunden" #: neutron/plugins/nicira/NeutronPlugin.py:1006 #, python-format msgid "" "Current network status:%(nvp_net_status)s; Status in Neutron " "DB:%(neutron_status)s" msgstr "" #: neutron/plugins/nicira/NeutronPlugin.py:1016 #: neutron/plugins/nicira/NeutronPlugin.py:1062 msgid "Unable to get logical switches" msgstr "Abrufen logischer Switches nicht möglich" #: neutron/plugins/nicira/NeutronPlugin.py:1075 #, python-format msgid "Logical Switch %s found in neutron database but not in NVP." msgstr "" #: neutron/plugins/nicira/NeutronPlugin.py:1090 #, python-format msgid "" "Found %s logical switches not bound to Neutron networks. Neutron and NVP " "are potentially out of sync" msgstr "" #: neutron/plugins/nicira/NeutronPlugin.py:1094 #, python-format msgid "get_networks() completed for tenant %s" msgstr "'get_networks()' für Nutzer %s abgeschlossen" #: neutron/plugins/nicira/NeutronPlugin.py:1176 #, python-format msgid "Lswitch %s not found in NVP" msgstr "LSwitch %s in NVP nicht gefunden" #: neutron/plugins/nicira/NeutronPlugin.py:1185 msgid "Unable to get ports" msgstr "Abrufen von Ports nicht möglich" #: neutron/plugins/nicira/NeutronPlugin.py:1212 #, python-format msgid "Neutron logical port %s was not found on NVP" msgstr "" #: neutron/plugins/nicira/NeutronPlugin.py:1219 #, python-format msgid "" "Found %s logical ports not bound to Neutron ports. Neutron and NVP are " "potentially out of sync" msgstr "" #: neutron/plugins/nicira/NeutronPlugin.py:1278 #, python-format msgid "create_port completed on NVP for tenant %(tenant_id)s: (%(id)s)" msgstr "'create_port' auf NVP für Nutzer %(tenant_id)s fertig gestellt: (%(id)s)" #: neutron/plugins/nicira/NeutronPlugin.py:1294 #, python-format msgid "Logical switch for network %s was not found in NVP." msgstr "" #: neutron/plugins/nicira/NeutronPlugin.py:1305 msgid "Unable to create port or set port attachment in NVP." msgstr "" "Erstellung eines Ports oder Einrichtung einer Zusatzeinheit des Ports in " "NVP nicht möglich." #: neutron/plugins/nicira/NeutronPlugin.py:1375 #, python-format msgid "Update port request: %s" msgstr "Portanforderung aktualisieren: %s" #: neutron/plugins/nicira/NeutronPlugin.py:1401 #, python-format msgid "Unable to update port id: %s." msgstr "" #: neutron/plugins/nicira/NeutronPlugin.py:1527 #: neutron/plugins/nicira/NeutronPlugin.py:1571 #, python-format msgid "Network '%s' is not a valid external network" msgstr "Netz '%s' ist kein gültiges externes Netz" #: neutron/plugins/nicira/NeutronPlugin.py:1540 msgid "Unable to create logical router on NVP Platform" msgstr "Logischer Router kann auf der NVP-Plattform nicht erstellt werden" #: neutron/plugins/nicira/NeutronPlugin.py:1580 msgid "" "'routes' cannot contain route '0.0.0.0/0', this must be updated through " "the default gateway attribute" msgstr "" #: neutron/plugins/nicira/NeutronPlugin.py:1596 #, python-format msgid "Logical router %s not found on NVP Platform" msgstr "Logischer Router %s auf der NVP-Plattform nicht gefunden" #: neutron/plugins/nicira/NeutronPlugin.py:1600 msgid "Unable to update logical router on NVP Platform" msgstr "Logischer Router kann auf der NVP-Plattform nicht aktualisiert werden" #: neutron/plugins/nicira/NeutronPlugin.py:1602 msgid "" "Request cannot contain 'routes' with the NVP platform currently in " "execution. Please, try without specifying the static routes." msgstr "" #: neutron/plugins/nicira/NeutronPlugin.py:1635 #, python-format msgid "Logical router '%s' not found on NVP Platform" msgstr "Logischer Router '%s' auf der NVP-Plattform nicht gefunden" #: neutron/plugins/nicira/NeutronPlugin.py:1639 msgid "Unable to delete logical routeron NVP Platform" msgstr "Logischer Router kann auf der NVP-Plattform nicht gelöscht werden" #: neutron/plugins/nicira/NeutronPlugin.py:1659 #, python-format msgid "" "Current router status:%(router_status)s;Status in Neutron " "DB:%(db_router_status)s" msgstr "" #: neutron/plugins/nicira/NeutronPlugin.py:1686 msgid "Unable to get logical routers from NVP controller" msgstr "Abrufen des logischen Routers vom NVP-Controller nicht möglich" #: neutron/plugins/nicira/NeutronPlugin.py:1708 #, python-format msgid "" "Found %s logical routers not bound to Neutron routers. Neutron and NVP " "are potentially out of sync" msgstr "" #: neutron/plugins/nicira/NeutronPlugin.py:1769 #, python-format msgid "" "Add_router_interface completed for subnet:%(subnet_id)s and " "router:%(router_id)s" msgstr "" "'Add_router_interface' für Teilnetz: %(subnet_id)s und Router: " "%(router_id)s abgeschlossen" #: neutron/plugins/nicira/NeutronPlugin.py:1814 #, python-format msgid "" "The port %(port_id)s, connected to the router %(router_id)s was not found" " on the NVP backend" msgstr "" "Port %(port_id)s, verbunden mit Router %(router_id)s, wurde auf der Back-" "End-NVP nicht gefunden" #: neutron/plugins/nicira/NeutronPlugin.py:1826 #, python-format msgid "" "Unable to find NVP logical router port for Neutron port id:%s. Was this " "port ever paired with a logical router?" msgstr "" #: neutron/plugins/nicira/NeutronPlugin.py:1855 #, python-format msgid "Logical router port resource %s not found on NVP platform" msgstr "" "Port-Ressource %s des logischen Routers auf der NVP-Plattform nicht " "gefunden" #: neutron/plugins/nicira/NeutronPlugin.py:1881 #, python-format msgid "" "An error occurred while removing NAT rules on the NVP platform for " "floating ip:%s" msgstr "" "Fehler beim Entfernen von NAT-Regeln auf der NVP-Plattform für dynamische" " IP-Adresse: %s" #: neutron/plugins/nicira/NeutronPlugin.py:1887 msgid "An incorrect number of matching NAT rules was found on the NVP platform" msgstr "" "Eine falsche Anzahl an übereinstimmenden NAT-Regeln wurde auf der NVP-" "Plattform gefunden" #: neutron/plugins/nicira/NeutronPlugin.py:1953 #, python-format msgid "Address list for NVP logical router port:%s" msgstr "Adressliste für Port des logischen Routers von NVP: %s" #: neutron/plugins/nicira/NeutronPlugin.py:1977 #, python-format msgid "" "An error occurred while creating NAT rules on the NVP platform for " "floating ip:%(floating_ip)s mapped to internal ip:%(internal_ip)s" msgstr "" "Fehler beim Erstellen von NAT-Regeln auf der NVP-Plattform für dynamische" " IP-Adresse: %(floating_ip)s, zugeordnet zu interner IP-Adresse: " "%(internal_ip)s" #: neutron/plugins/nicira/NeutronPlugin.py:2020 #, python-format msgid "The port '%s' is not associated with floating IPs" msgstr "Port '%s' ist keinen dynamischen IP-Adressen zugeordnet" #: neutron/plugins/nicira/NeutronPlugin.py:2023 #, python-format msgid "Nat rules not found in nvp for port: %s" msgstr "" #: neutron/plugins/nicira/NeutronPlugin.py:2049 #, python-format msgid "" "Create_l2_gw_service did not return an uuid for the newly created " "resource:%s" msgstr "" "'Create_l2_gw_service' hat keine UUID für die neu erstellte Ressource " "zurückgegeben: %s" #: neutron/plugins/nicira/NeutronPlugin.py:2071 msgid "" "Unable to remove gateway service from NVP plaform - the resource was not " "found" msgstr "" "Gateway-Service kann von der NVP-Plattform nicht entfernt werden - die " "Ressource wurde nicht gefunden" #: neutron/plugins/nicira/NvpApiClient.py:36 #, python-format msgid "Unable to fetch NVP version from response headers:%s" msgstr "NVP-Version kann aus den Antwortheadern nicht abgerufen werden: %s" #: neutron/plugins/nicira/NvpApiClient.py:124 #, python-format msgid "NVPApiHelper.request() returns \"%s\"" msgstr "'NVPApiHelper.request()' gibt \"%s\" zurück" #: neutron/plugins/nicira/NvpApiClient.py:137 #, python-format msgid "Request timed out: %(method)s to %(url)s" msgstr "Anforderung hat zulässiges Zeitlimit überschritten: %(method)s an %(url)s" #: neutron/plugins/nicira/NvpApiClient.py:148 #, python-format msgid "Received error code: %s" msgstr "Empfangener Fehlercode: %s" #: neutron/plugins/nicira/NvpApiClient.py:149 #, python-format msgid "Server Error Message: %s" msgstr "Serverfehlernachricht: %s" #: neutron/plugins/nicira/NvpApiClient.py:155 #, python-format msgid "" "%(method)s to %(url)s, unexpected response code: %(status)d (content = " "'%(body)s')" msgstr "" "%(method)s an %(url)s, unerwarteter Antwortcode: %(status)d (Inhalt = " "'%(body)s')" #: neutron/plugins/nicira/NvpApiClient.py:173 msgid "Unable to determine NVP version. Plugin might not work as expected." msgstr "" #: neutron/plugins/nicira/NvpApiClient.py:228 msgid "Server denied session's authentication credentials." msgstr "Server hat Authentifizierungsnachweise der Sitzung zurückgewiesen." #: neutron/plugins/nicira/NvpApiClient.py:232 msgid "An entity referenced in the request was not found." msgstr "Eine in der Anforderung referenzierte Entität wurde nicht gefunden." #: neutron/plugins/nicira/NvpApiClient.py:236 msgid "Request conflicts with configuration on a different entity." msgstr "Anforderung kollidiert mit Konfiguration auf einer anderen Entität." #: neutron/plugins/nicira/NvpApiClient.py:241 msgid "" "Request could not completed because the associated resource could not be " "reached." msgstr "" "Anforderung konnte nicht abgeschlossen werden, da die zugeordnete " "Ressource nicht zu erreichen war." #: neutron/plugins/nicira/NvpApiClient.py:246 msgid "The request is forbidden from accessing the referenced resource." msgstr "Der Anforderung wird der Zugang zur referenzierten Ressource verweigert." #: neutron/plugins/nicira/NvpApiClient.py:251 msgid "The request has timed out." msgstr "Die Anforderung hat das zulässige Zeitlimit überschritten." #: neutron/plugins/nicira/nvp_cluster.py:55 #, python-format msgid "" "Attribute '%s' has been deprecated or moved to a new section. See new " "configuration file for details." msgstr "" #: neutron/plugins/nicira/nvp_cluster.py:67 #, python-format msgid "The following cluster attributes were not specified: %s'" msgstr "" #: neutron/plugins/nicira/nvp_cluster.py:104 #, python-format msgid "Attribute:%s is empty or null" msgstr "" #: neutron/plugins/nicira/nvplib.py:92 #, python-format msgid "NVP version %(ver)s does not support method %(fun)s." msgstr "" #: neutron/plugins/nicira/nvplib.py:148 #, python-format msgid "Specified name:'%s' exceeds maximum length. It will be truncated on NVP" msgstr "" "Angegebener Name: '%s' überschreitet die maximale Länge. Er wird auf NVP " "abgeschnitten" #: neutron/plugins/nicira/nvplib.py:168 #, python-format msgid "NVP controller cluster version: %s" msgstr "Clusterversion von NVP-Controller: %s" #: neutron/plugins/nicira/nvplib.py:251 #, python-format msgid "Created logical switch: %s" msgstr "Logischer Switch %s erstellt" #: neutron/plugins/nicira/nvplib.py:267 neutron/plugins/nicira/nvplib.py:594 #, python-format msgid "Network not found, Error: %s" msgstr "Netz nicht gefunden. Fehler: %s" #: neutron/plugins/nicira/nvplib.py:505 #, python-format msgid "Cannot update NVP routes %(routes)s for router %(router_id)s" msgstr "" #: neutron/plugins/nicira/nvplib.py:621 msgid "Port or Network not found" msgstr "" #: neutron/plugins/nicira/nvplib.py:639 #, python-format msgid "" "Looking for port with q_port_id tag '%(neutron_port_id)s' on: " "'%(lswitch_uuid)s'" msgstr "" #: neutron/plugins/nicira/nvplib.py:647 #, python-format msgid "" "Found '%(num_ports)d' ports with q_port_id tag: '%(neutron_port_id)s'. " "Only 1 was expected." msgstr "" #: neutron/plugins/nicira/nvplib.py:656 #, python-format msgid "get_port() %(network)s %(port)s" msgstr "get_port() %(network)s %(port)s" #: neutron/plugins/nicira/nvplib.py:664 neutron/plugins/nicira/nvplib.py:719 #, python-format msgid "Port or Network not found, Error: %s" msgstr "Port oder Netz nicht gefunden. Fehler: %s" #: neutron/plugins/nicira/nvplib.py:714 #, python-format msgid "Updated logical port %(result)s on logical switch %(uuid)s" msgstr "" #: neutron/plugins/nicira/nvplib.py:751 #, python-format msgid "Created logical port %(result)s on logical switch %(uuid)s" msgstr "" #: neutron/plugins/nicira/nvplib.py:775 #, python-format msgid "Created logical port %(lport_uuid)s on logical router %(lrouter_uuid)s" msgstr "" "Logischer Port %(lport_uuid)s auf logischem Router %(lrouter_uuid)s wurde" " erstellt" #: neutron/plugins/nicira/nvplib.py:805 #, python-format msgid "Updated logical port %(lport_uuid)s on logical router %(lrouter_uuid)s" msgstr "" "Logischer Port %(lport_uuid)s auf logischem Router %(lrouter_uuid)s wurde" " aktualisiert" #: neutron/plugins/nicira/nvplib.py:815 #, python-format msgid "" "Delete logical router port %(lport_uuid)s on logical router " "%(lrouter_uuid)s" msgstr "" "Port %(lport_uuid)s des logischen Routers auf logischem Router " "%(lrouter_uuid)s löschen" #: neutron/plugins/nicira/nvplib.py:870 #, python-format msgid "Invalid NVP attachment type '%s'" msgstr "Ungültiger Typ der NVP-Zusatzeinheit '%s'" #: neutron/plugins/nicira/nvplib.py:882 #, python-format msgid "Port not found, Error: %s" msgstr "Port nicht gefunden. Fehler: %s" #: neutron/plugins/nicira/nvplib.py:1002 #, python-format msgid "Created Security Profile: %s" msgstr "Sicherheitsprofil erstellt: %s" #: neutron/plugins/nicira/nvplib.py:1028 #, python-format msgid "Updated Security Profile: %s" msgstr "Sicherheitsprofil aktualisiert: %s" #: neutron/plugins/nicira/nvplib.py:1047 #, python-format msgid "Invalid keys for NAT match: %s" msgstr "Ungültige Schlüssel für NAT-Übereinstimmung: %s" #: neutron/plugins/nicira/nvplib.py:1053 #, python-format msgid "Creating NAT rule: %s" msgstr "NAT-Regel wird erstellt: %s" #: neutron/plugins/nicira/nvplib.py:1067 msgid "" "No SNAT rules cannot be applied as they are not available in this version" " of the NVP platform" msgstr "" "Regeln vom Typ 'No SNAT' können nicht angewendet werden, da sie in dieser" " Version der NVP-Plattform nicht verfügbar sind" #: neutron/plugins/nicira/nvplib.py:1202 #, python-format msgid "Router Port %(lport_id)s not found on router %(lrouter_id)s" msgstr "Router-Port %(lport_id)s auf Router %(lrouter_id)s nicht gefunden" #: neutron/plugins/nicira/nvplib.py:1207 #, python-format msgid "" "An exception occurred while updating IP addresses on a router logical " "port:%s" msgstr "" "Ausnahme beim Aktualisieren der IP-Adressen auf einem logischen Router-" "Port: %s" #: neutron/plugins/nicira/nvplib.py:1248 msgid "Failed to create logical queue" msgstr "Fehler beim Erstellen der logischen Warteschlange" #: neutron/plugins/nicira/nvplib.py:1259 msgid "Failed to delete logical queue" msgstr "Fehler beim Löschen der logischen Warteschlange" #: neutron/plugins/nicira/api_client/client.py:116 #, python-format msgid "[%d] no API providers currently available." msgstr "[%d] Derzeit keine API-Provider verfügbar." #: neutron/plugins/nicira/api_client/client.py:119 #, python-format msgid "[%d] Waiting to acquire API client connection." msgstr "[%d] Warten auf Herstellung von Verbindung zu API-Client." #: neutron/plugins/nicira/api_client/client.py:123 #, python-format msgid "[%(rid)d] Connection %(conn)s idle for %(sec)0.2f seconds; reconnecting." msgstr "" "[%(rid)d] Verbindung %(conn)s %(sec)0.2f Sekunden inaktiv; Verbindung " "wird wiederhergestellt." #: neutron/plugins/nicira/api_client/client.py:132 #, python-format msgid "[%(rid)d] Acquired connection %(conn)s. %(qsize)d connection(s) available." msgstr "" "[%(rid)d] Verbindung %(conn)s hergestellt. %(qsize)d Verbindung(en) " "verfügbar." #: neutron/plugins/nicira/api_client/client.py:152 #, python-format msgid "" "[%(rid)d] Released connection %(conn)s is not an API provider for the " "cluster" msgstr "" "[%(rid)d] Freigegebene Verbindung %(conn)s ist kein API-Provider für den " "Cluster " #: neutron/plugins/nicira/api_client/client.py:161 #, python-format msgid "[%(rid)d] Connection returned in bad state, reconnecting to %(conn)s" msgstr "" "[%(rid)d] Verbindung in fehlerhaftem Zustand zurückgegeben, Verbindung zu" " %(conn)s wird wiederhergestellt" #: neutron/plugins/nicira/api_client/client.py:186 #, python-format msgid "[%(rid)d] Released connection %(conn)s. %(qsize)d connection(s) available." msgstr "" "[%(rid)d] Verbindung %(conn)s freigegeben. %(qsize)d Verbindung(en) " "verfügbar." #: neutron/plugins/nicira/api_client/client.py:196 #, python-format msgid "Login request for an invalid connection: '%s'" msgstr "Anmeldeanforderung für ungültige Verbindung: '%s'" #: neutron/plugins/nicira/api_client/client.py:207 msgid "Waiting for auth to complete" msgstr "Warten auf Abschluss von Authentifizierung" #: neutron/plugins/nicira/api_client/client.py:249 #, python-format msgid "Invalid conn_params value: '%s'" msgstr "Ungültiger Wert für 'conn_params': '%s'" #: neutron/plugins/nicira/api_client/client_eventlet.py:148 #, python-format msgid "NvpApiClient: login error \"%s\"" msgstr "NvpApiClient: Anmeldefehler \"%s\"" #: neutron/plugins/nicira/api_client/client_eventlet.py:153 #, python-format msgid "Saving new authentication cookie '%s'" msgstr "Speichern von neuem Authentifizierungscookie '%s'" #: neutron/plugins/nicira/api_client/common.py:30 #, python-format msgid "_conn_str() invalid connection type: %s" msgstr "'_conn_str()' ungültiger Verbindungstyp: %s" #: neutron/plugins/nicira/api_client/request.py:92 msgid "No API connections available" msgstr "Keine API-Verbindungen verfügbar" #: neutron/plugins/nicira/api_client/request.py:97 #, python-format msgid "[%(rid)d] Issuing - request %(conn)s" msgstr "[%(rid)d] Ausgabe - Anforderung %(conn)s" #: neutron/plugins/nicira/api_client/request.py:122 #, python-format msgid "Setting X-Nvp-Wait-For-Config-Generation request header: '%s'" msgstr "Festlegen von Anforderungsheader 'X-Nvp-Wait-For-Config-Generation': '%s'" #: neutron/plugins/nicira/api_client/request.py:128 #, python-format msgid "[%(rid)d] Exception issuing request: %(e)s" msgstr "[%(rid)d] Ausnahme bei Ausgabe von Anforderung: %(e)s" #: neutron/plugins/nicira/api_client/request.py:135 #, python-format msgid "[%(rid)d] Completed request '%(conn)s': %(status)s (%(sec)0.2f seconds)" msgstr "" "[%(rid)d] Abgeschlossene Anforderung '%(conn)s': %(status)s (%(sec)0.2f " "Sekunden)" #: neutron/plugins/nicira/api_client/request.py:144 #, python-format msgid "Reading X-Nvp-config-Generation response header: '%s'" msgstr "Lesen von 'X-Nvp-config-Generation'-Antwortheader: '%s'" #: neutron/plugins/nicira/api_client/request.py:173 #, python-format msgid "[%d] Maximum redirects exceeded, aborting request" msgstr "" "[%d] Höchstanzahl an Weiterleitungen überschritten, Anforderung wird " "abgebrochen" #: neutron/plugins/nicira/api_client/request.py:183 #, python-format msgid "[%(rid)d] Redirecting request to: %(conn)s" msgstr "[%(rid)d] Weiterleitung von Anforderung an: %(conn)s" #: neutron/plugins/nicira/api_client/request.py:195 #, python-format msgid "[%(rid)d] Request '%(method)s %(url)s' received: %(status)s" msgstr "" #: neutron/plugins/nicira/api_client/request.py:199 #, python-format msgid "Server error return: %s" msgstr "Serverfehler zurückgegeben: %s" #: neutron/plugins/nicira/api_client/request.py:203 msgid "Invalid server response" msgstr "Ungültige Serverantwort" #: neutron/plugins/nicira/api_client/request.py:206 #, python-format msgid "[%(rid)d] Failed request '%(conn)s': '%(msg)s' (%(sec)0.2f seconds)" msgstr "" "[%(rid)d] Fehlgeschlagene Anforderung '%(conn)s': '%(msg)s' (%(sec)0.2f " "Sekunden)" #: neutron/plugins/nicira/api_client/request.py:240 #, python-format msgid "[%d] Received redirect status without location header field" msgstr "[%d] Umleitungsstatus ohne Positionsheaderfeld erhalten" #: neutron/plugins/nicira/api_client/request.py:257 #, python-format msgid "[%(rid)d] Received invalid redirect location: '%(url)s'" msgstr "[%(rid)d] Ungültige Umleitungsposition erhalten: '%(url)s'" #: neutron/plugins/nicira/api_client/request.py:261 #, python-format msgid "[%(rid)d] Received malformed redirect location: %(url)s" msgstr "[%(rid)d] Fehlerhafte Umleitungsposition erhalten: '%(url)s'" #: neutron/plugins/nicira/api_client/request_eventlet.py:111 msgid "Joining an invalid green thread" msgstr "Verknüpfen von ungültigem grünem Thread" #: neutron/plugins/nicira/api_client/request_eventlet.py:131 #, python-format msgid "[%d] Request timeout." msgstr "[%d] Anforderungs-Zeitlimitüberschreitung." #: neutron/plugins/nicira/api_client/request_eventlet.py:132 msgid "Request timeout" msgstr "Anforderungs-Zeitlimitüberschreitung" #: neutron/plugins/nicira/api_client/request_eventlet.py:153 #, python-format msgid "[%(rid)d] Completed request '%(method)s %(url)s': %(status)s" msgstr "[%(rid)d] Anforderung '%(method)s %(url)s' abgeschlossen: %(status)s" #: neutron/plugins/nicira/api_client/request_eventlet.py:160 #, python-format msgid "[%(rid)d] Error while handling request: %(req)s" msgstr "[%(rid)d] Fehler bei Verarbeitung von Anforderung: %(req)s" #: neutron/plugins/nicira/api_client/request_eventlet.py:216 #, python-format msgid "[%(rid)d] Failed to parse API provider: %(e)s" msgstr "[%(rid)d] Fehler bei Analyse von API-Provider: %(e)s" #: neutron/plugins/nicira/common/config.py:21 msgid "" "Maximum number of ports of a logical switch on a bridged transport zone " "(default 64)" msgstr "" "Maximale Anzahl an Ports eines logischen Switchs auf einer überbrückten " "Transportzone (Standard 64)" #: neutron/plugins/nicira/common/config.py:24 msgid "" "Maximum number of ports of a logical switch on an overlay transport zone " "(default 64)" msgstr "" "Maximale Anzahl an Ports eines logischen Switchs auf einer Overlay-" "Transportzone (Standard 64)" #: neutron/plugins/nicira/common/config.py:27 msgid "Maximum concurrent connections" msgstr "Maximale Anzahl gleichzeitig bestehender Verbindungen" #: neutron/plugins/nicira/common/config.py:29 msgid "" "Number of seconds a generation id should be valid for (default -1 meaning" " do not time out)" msgstr "" "Anzahl an Sekunden, für die eine Erstellungs-ID gültig sein sollte " "(Standard -1 bedeutet kein Zeitlimit)" #: neutron/plugins/nicira/common/config.py:32 msgid "" "If set to access_network this enables a dedicated connection to the " "metadata proxy for metadata server access via Neutron router. If set to " "dhcp_host_route this enables host route injection via the dhcp agent. " "This option is only useful if running on a host that does not support " "namespaces otherwise access_network should be used." msgstr "" #: neutron/plugins/nicira/common/config.py:40 msgid "" "Enables dedicated connection to the metadata proxy for metadata server " "access via Neutron router" msgstr "" #: neutron/plugins/nicira/common/config.py:43 msgid "" "The default network tranport type to use (stt, gre, bridge, ipsec_gre, or" " ipsec_stt)" msgstr "" #: neutron/plugins/nicira/common/config.py:50 msgid "User name for NVP controllers in this cluster" msgstr "" #: neutron/plugins/nicira/common/config.py:54 msgid "Password for NVP controllers in this cluster" msgstr "" #: neutron/plugins/nicira/common/config.py:57 msgid "Total time limit for a cluster request" msgstr "" #: neutron/plugins/nicira/common/config.py:60 msgid "Time before aborting a request" msgstr "" #: neutron/plugins/nicira/common/config.py:63 msgid "Number of time a request should be retried" msgstr "" #: neutron/plugins/nicira/common/config.py:66 msgid "Number of times a redirect should be followed" msgstr "" #: neutron/plugins/nicira/common/config.py:68 msgid "Lists the NVP controllers in this cluster" msgstr "" #: neutron/plugins/nicira/common/config.py:73 msgid "" "This is uuid of the default NVP Transport zone that will be used for " "creating tunneled isolated \"Neutron\" networks. It needs to be created " "in NVP before starting Neutron with the nvp plugin." msgstr "" #: neutron/plugins/nicira/common/config.py:78 msgid "" "Optional paramter identifying the UUID of the cluster in NVP. This can " "be retrieved from NVP management console \"admin\" section." msgstr "" "Optionaler Parameter zur Bestimmung der UUID des Clusters in NVP. Er kann" " vom Abschnitt \"admin\" der NVP-Managementkonsole abgerufen werden." #: neutron/plugins/nicira/common/config.py:82 msgid "" "Unique identifier of the NVP L3 Gateway service which will be used for " "implementing routers and floating IPs" msgstr "" "Eindeutige ID des L3-Gateway-Service von NVP, die für die Implementierung" " von Routern und dynamischen IP-Adressen verwendet wird" #: neutron/plugins/nicira/common/config.py:86 msgid "" "Unique identifier of the NVP L2 Gateway service which will be used by " "default for network gateways" msgstr "" "Eindeutige ID des L2-Gateway-Service von NVP, die standardmäßig für " "Netzgateways verwendet wird" #: neutron/plugins/nicira/common/config.py:89 msgid "" "Name of the interface on a L2 Gateway transport nodewhich should be used " "by default when setting up a network connection" msgstr "" "Name der Schnittstelle auf einem Transportknoten des L2-Gateways, der " "standardmäßig beim Einrichten einer Netzverbindung verwendet werden soll" #: neutron/plugins/nicira/common/config.py:102 msgid "" "Describes a connection to a single controller. A different connection for" " each controller in the cluster can be specified; there must be at least " "one connection per cluster." msgstr "" #: neutron/plugins/nicira/common/exceptions.py:24 #, python-format msgid "An unexpected error occurred in the NVP Plugin:%(err_msg)s" msgstr "Unerwarteter Fehler im NVP-Plug-in:%(err_msg)s" #: neutron/plugins/nicira/common/exceptions.py:28 #, python-format msgid "Unable to fulfill request with version %(version)s." msgstr "" #: neutron/plugins/nicira/common/exceptions.py:32 #, python-format msgid "Invalid NVP connection parameters: %(conn_params)s" msgstr "Ungültige NVP-Verbindungsparameter: %(conn_params)s" #: neutron/plugins/nicira/common/exceptions.py:36 #, python-format msgid "" "Invalid cluster values: %(invalid_attrs)s. Please ensure that these " "values are specified in the [DEFAULT] section of the nvp plugin ini file." msgstr "" #: neutron/plugins/nicira/common/exceptions.py:42 #, python-format msgid "Unable to find cluster config entry for nova zone: %(nova_zone)s" msgstr "" "Clusterkonfigurationseintrag für Nova-Zone %(nova_zone)s kann nicht " "gefunden werden" #: neutron/plugins/nicira/common/exceptions.py:47 #, python-format msgid "" "Unable to create port on network %(network)s. Maximum number of ports " "reached" msgstr "" "Port kann in Netz %(network)s nicht erstellt werden. Maximale Anzahl an " "Ports erreicht" #: neutron/plugins/nicira/common/exceptions.py:52 #, python-format msgid "" "Unable to plug an interface into the port %(port_id)s for network " "%(net_id)s. This interface is already plugged into port %(att_port_id)s" msgstr "" "Eine Schnittstelle kann mit Port %(port_id)s für Netz %(net_id)s nicht " "verbunden werden. Diese Schnittstelle ist bereits mit Port " "%(att_port_id)s verbunden" #: neutron/plugins/nicira/common/exceptions.py:58 #, python-format msgid "" "While retrieving NAT rules, %(actual_rules)s were found whereas rules in " "the (%(min_rules)s,%(max_rules)s) interval were expected" msgstr "" "Beim Abrufen von NAT-Regeln wurden %(actual_rules)s gefunden, erwartet " "wurden hingegen Regeln im Bereich (%(min_rules)s,%(max_rules)s)" #: neutron/plugins/nicira/common/metadata_access.py:112 msgid "Metadata access network is disabled" msgstr "Das Metadatenzugriffsnetz ist inaktiviert" #: neutron/plugins/nicira/common/metadata_access.py:115 msgid "" "Overlapping IPs must be enabled in order to setup the metadata access " "network" msgstr "" "Sich überschneidende IP-Adressen müssen aktiviert werden, um das " "Metadatenzugriffsnetz einzurichten" #: neutron/plugins/nicira/common/metadata_access.py:141 #, python-format msgid "" "No router interface found for router '%s'. No metadata access network " "should be created or destroyed" msgstr "" "Keine Routerschnittstelle für Router '%s' gefunden. Kein " "Metadatenzugriffsnetz sollte erstellt oder gelöscht werden" #: neutron/plugins/nicira/common/metadata_access.py:149 #, python-format msgid "" "An error occurred while operating on the metadata access network for " "router:'%s'" msgstr "Fehler beim Arbeiten im Metadatenzugriffsnetz für Router: '%s'" #: neutron/plugins/nicira/dbexts/nicira_networkgw_db.py:47 #, python-format msgid "" "Network Gateway '%(gateway_id)s' still has active mappings with one or " "more neutron networks." msgstr "" #: neutron/plugins/nicira/dbexts/nicira_networkgw_db.py:52 #, python-format msgid "" "Port '%(port_id)s' is owned by '%(device_owner)s' and therefore cannot be" " deleted directly via the port API." msgstr "" "Port '%(port_id)s' ist Eigentum von '%(device_owner)s' und kann daher " "nicht direkt über die Port-API gelöscht werden." #: neutron/plugins/nicira/dbexts/nicira_networkgw_db.py:57 #, python-format msgid "" "The specified mapping '%(mapping)s' is already in use on network gateway " "'%(gateway_id)s'." msgstr "" "Die angegebene Zuordnung '%(mapping)s' wird auf dem Netzgateway " "'%(gateway_id)s' bereits verwendet." #: neutron/plugins/nicira/dbexts/nicira_networkgw_db.py:62 #, python-format msgid "" "Multiple network connections found on '%(gateway_id)s' with provided " "criteria." msgstr "" "Mehrere Netzverbindungen auf '%(gateway_id)s' mit angegebenen Kriterien " "gefunden." #: neutron/plugins/nicira/dbexts/nicira_networkgw_db.py:67 #, python-format msgid "" "The connection %(network_mapping_info)s was not found on the network " "gateway '%(network_gateway_id)s'" msgstr "" "Die Verbindung %(network_mapping_info)s wurde auf den Netzgateway " "'%(network_gateway_id)s' nicht gefunden" #: neutron/plugins/nicira/dbexts/nicira_networkgw_db.py:72 #, python-format msgid "The network gateway %(gateway_id)s cannot be updated or deleted" msgstr "" "Das Netzgateway %(gateway_id)s kann nicht aktualisiert oder gelöscht " "werden" #: neutron/plugins/nicira/dbexts/nicira_networkgw_db.py:167 msgid "" "A network identifier must be specified when connecting a network to a " "network gateway. Unable to complete operation" msgstr "" "Eine Netz-ID muss bei Verbindung eines Netzes mit einem Netzgateway " "angegeben werden. Operation kann nicht abgeschlossen werden" #: neutron/plugins/nicira/dbexts/nicira_networkgw_db.py:173 #, python-format msgid "" "Invalid keys found among the ones provided in request body: " "%(connection_attrs)s." msgstr "" "Ungültige Schlüssel unter den im Anforderungshauptteil angegebenen " "gefunden: %(connection_attrs)s." #: neutron/plugins/nicira/dbexts/nicira_networkgw_db.py:179 msgid "" "In order to specify a segmentation id the segmentation type must be " "specified as well" msgstr "" "Damit eine Segmentierungs-ID angegeben werden kann, muss auch der " "Segmentierungstyp angegeben werden" #: neutron/plugins/nicira/dbexts/nicira_networkgw_db.py:183 msgid "Cannot specify a segmentation id when the segmentation type is flat" msgstr "" "Segmentierungs-ID kann nicht angegeben werden, wenn der Segmentierungstyp" " 'flat' ist" #: neutron/plugins/nicira/dbexts/nicira_networkgw_db.py:232 #, python-format msgid "Created network gateway with id:%s" msgstr "Netzgateway mit ID erstellt: %s" #: neutron/plugins/nicira/dbexts/nicira_networkgw_db.py:244 #, python-format msgid "Updated network gateway with id:%s" msgstr "Netzgateway mit ID aktualisiert: %s" #: neutron/plugins/nicira/dbexts/nicira_networkgw_db.py:259 #, python-format msgid "Network gateway '%s' was destroyed." msgstr "Netzgateway '%s' gelöscht." #: neutron/plugins/nicira/dbexts/nicira_networkgw_db.py:269 #, python-format msgid "Connecting network '%(network_id)s' to gateway '%(network_gateway_id)s'" msgstr "Netz '%(network_id)s' wird mit Gateway '%(network_gateway_id)s' verbunden" #: neutron/plugins/nicira/dbexts/nicira_networkgw_db.py:310 #, python-format msgid "" "Requested network '%(network_id)s' not found.Unable to create network " "connection on gateway '%(network_gateway_id)s" msgstr "" "Angefordertes Netz '%(network_id)s' nicht gefunden. Netzverbindung auf " "Gateway '%(network_gateway_id)s' kann nicht erstellt werden" #: neutron/plugins/nicira/dbexts/nicira_networkgw_db.py:318 #, python-format msgid "" "Gateway port for '%(network_gateway_id)s' created on network " "'%(network_id)s':%(port_id)s" msgstr "" "Gateway-Port für '%(network_gateway_id)s' in Netz '%(network_id)s' " "erstellt: %(port_id)s" #: neutron/plugins/nicira/dbexts/nicira_networkgw_db.py:334 #, python-format msgid "Ensured no Ip addresses are configured on port %s" msgstr "Sichergestellt, dass auf Port %s keine IP-Adressen konfiguriert sind" #: neutron/plugins/nicira/dbexts/nicira_networkgw_db.py:344 #, python-format msgid "" "Disconnecting network '%(network_id)s' from gateway " "'%(network_gateway_id)s'" msgstr "Netz '%(network_id)s' wird von Gateway '%(network_gateway_id)s' getrennt" #: neutron/plugins/nicira/dbexts/nicira_qos_db.py:276 #, python-format msgid "DSCP value (%s) will be ignored with 'trusted' marking" msgstr "" #: neutron/plugins/nicira/extensions/nvp_networkgw.py:66 msgid "Cannot create a gateway with an empty device list" msgstr "Gateway kann nicht mit einer leeren Einheitenliste erstellt werden" #: neutron/plugins/nicira/extensions/nvp_networkgw.py:86 #, python-format msgid "%s: provided data are not iterable" msgstr "%s: angegebene Daten sind nicht wiederholbar" #: neutron/plugins/nicira/extensions/nvp_networkgw.py:92 msgid "number of network gateways allowed per tenant, -1 for unlimited" msgstr "Anzahl an zulässigen Gateways pro Nutzer, -1 für unbegrenzt" #: neutron/plugins/nicira/extensions/nvp_qos.py:38 msgid "Need to be admin in order to create queue called default" msgstr "" "Zum Erstellen einer Warteschlange mit dem Namen 'default' sind " "Administratorrechte erforderlich" #: neutron/plugins/nicira/extensions/nvp_qos.py:42 msgid "Default queue already exists." msgstr "Eine Warteschlange mit dem Namen 'default' ist bereits vorhanden." #: neutron/plugins/nicira/extensions/nvp_qos.py:46 #, python-format msgid "Invalid value for dscp %(data)s must be integer value between 0 and 63." msgstr "" #: neutron/plugins/nicira/extensions/nvp_qos.py:51 msgid "Invalid bandwidth rate, min greater than max." msgstr "Ungültige Bandbreitengeschwindigkeit, 'min' ist größer als 'max'." #: neutron/plugins/nicira/extensions/nvp_qos.py:55 #, python-format msgid "Invalid bandwidth rate, %(data)s must be a non negative integer." msgstr "" "Ungültige Bandbreitengeschwindigkeit; %(data)s muss eine nicht negative " "Ganzzahl sein." #: neutron/plugins/nicira/extensions/nvp_qos.py:60 #, python-format msgid "Queue %(id)s does not exist" msgstr "Warteschlange %(id)s ist nicht vorhanden" #: neutron/plugins/nicira/extensions/nvp_qos.py:64 msgid "Unable to delete queue attached to port." msgstr "Die dem Port angehängte Warteschlange kann nicht gelöscht werden." #: neutron/plugins/nicira/extensions/nvp_qos.py:68 msgid "Port is not associated with lqueue" msgstr "Port ist 'lqueue' nicht zugeordnet" #: neutron/plugins/nicira/extensions/nvp_qos.py:79 #, python-format msgid "'%s' must be a non negative integer." msgstr "'%s' muss eine nicht negative Ganzzahl sein." #: neutron/plugins/openvswitch/ovs_db_v2.py:214 #, python-format msgid "Skipping unreasonable tunnel ID range %(tun_min)s:%(tun_max)s" msgstr "" "Unverhältnismäßiger Tunnel-ID-Bereich %(tun_min)s:%(tun_max)s wird " "übersprungen" #: neutron/plugins/openvswitch/ovs_db_v2.py:262 #, python-format msgid "Reserving tunnel %s from pool" msgstr "Reservieren von Tunnel %s aus Pool" #: neutron/plugins/openvswitch/ovs_db_v2.py:277 #, python-format msgid "Reserving specific tunnel %s from pool" msgstr "Reservieren eines bestimmten Tunnels %s aus Pool" #: neutron/plugins/openvswitch/ovs_db_v2.py:280 #, python-format msgid "Reserving specific tunnel %s outside pool" msgstr "Reservieren eines bestimmten Tunnels %s außerhalb des Pools" #: neutron/plugins/openvswitch/ovs_db_v2.py:303 #, python-format msgid "Releasing tunnel %s outside pool" msgstr "Freigabe von Tunnel %s außerhalb des Pools" #: neutron/plugins/openvswitch/ovs_db_v2.py:305 #, python-format msgid "Releasing tunnel %s to pool" msgstr "Freigabe von Tunnel %s an Pool" #: neutron/plugins/openvswitch/ovs_db_v2.py:307 #, python-format msgid "tunnel_id %s not found" msgstr "'tunnel_id' %s nicht gefunden" #: neutron/plugins/openvswitch/ovs_neutron_plugin.py:141 #, python-format msgid "Device %(device)s up on %(agent_id)s" msgstr "Update für Gerät %(device)s auf %(agent_id)s" #: neutron/plugins/openvswitch/ovs_neutron_plugin.py:280 #, python-format msgid "Invalid tenant_network_type: %s. Server terminated!" msgstr "" #: neutron/plugins/openvswitch/ovs_neutron_plugin.py:296 #, python-format msgid "Tunneling disabled but tenant_network_type is '%s'. Server terminated!" msgstr "" #: neutron/plugins/openvswitch/ovs_neutron_plugin.py:341 #, python-format msgid "Invalid tunnel ID range: '%(range)s' - %(e)s. Server terminated!" msgstr "" #: neutron/plugins/openvswitch/ovs_neutron_plugin.py:345 #, python-format msgid "Tunnel ID ranges: %s" msgstr "Tunnel-ID-Bereiche: %s" #: neutron/plugins/openvswitch/ovs_neutron_plugin.py:398 #, python-format msgid "%s networks are not enabled" msgstr "" #: neutron/plugins/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:262 #, python-format msgid "Network %s not used on agent." msgstr "Netz %s für Agent nicht verwendet." #: neutron/plugins/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:293 msgid "tunnel_update received" msgstr "'tunnel_update' erhalten" #: neutron/plugins/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:302 msgid "No tunnel_type specified, cannot create tunnels" msgstr "" #: neutron/plugins/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:305 #, python-format msgid "tunnel_type %s not supported by agent" msgstr "" #: neutron/plugins/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:333 #, python-format msgid "No local VLAN available for net-id=%s" msgstr "Keine lokale VLAN-Adresse für net-id=%s verfügbar" #: neutron/plugins/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:336 #, python-format msgid "Assigning %(vlan_id)s as local vlan for net-id=%(net_uuid)s" msgstr "Zuweisung von %(vlan_id)s als lokale VLAN-Adresse für net-id=%(net_uuid)s" #: neutron/plugins/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:358 #, python-format msgid "" "Cannot provision %(network_type)s network for net-id=%(net_uuid)s - " "tunneling disabled" msgstr "" #: neutron/plugins/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:377 #, python-format msgid "" "Cannot provision flat network for net-id=%(net_uuid)s - no bridge for " "physical_network %(physical_network)s" msgstr "" "Bereitstellung von einfachem Netz für net-id=%(net_uuid)s nicht möglich -" " keine Brücke für 'physical_network' %(physical_network)s" #: neutron/plugins/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:397 #, python-format msgid "" "Cannot provision VLAN network for net-id=%(net_uuid)s - no bridge for " "physical_network %(physical_network)s" msgstr "" "Bereitstellung von VLAN-Netz für net-id=%(net_uuid)s nicht möglich - " "keine Brücke für 'physical_network' %(physical_network)s" #: neutron/plugins/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:406 #, python-format msgid "" "Cannot provision unknown network type %(network_type)s for net-" "id=%(net_uuid)s" msgstr "" "Bereitstellung von unbekanntem Netztyp %(network_type)s für net-" "id=%(net_uuid)s nicht möglich" #: neutron/plugins/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:418 #, python-format msgid "Reclaiming vlan = %(vlan_id)s from net-id = %(net_uuid)s" msgstr "Zurückfordern von vlan = %(vlan_id)s von net-id = %(net_uuid)s" #: neutron/plugins/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:452 #, python-format msgid "" "Cannot reclaim unknown network type %(network_type)s for net-" "id=%(net_uuid)s" msgstr "" "Zurückfordern von unbekanntem Netztyp %(network_type)s für net-" "id=%(net_uuid)s nicht möglich" #: neutron/plugins/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:503 #, python-format msgid "port_unbound() net_uuid %s not in local_vlan_map" msgstr "'port_unbound()' 'net_uuid' %s nicht in 'local_vlan_map'" #: neutron/plugins/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:516 #, python-format msgid "port_unbound: vif_id %s not in local_vlan_map" msgstr "port_unbound: 'vif_id' %s nicht in 'local_vlan_map'" #: neutron/plugins/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:568 #, python-format msgid "Adding %s to list of bridges." msgstr "" #: neutron/plugins/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:587 msgid "" "Failed to create OVS patch port. Cannot have tunneling enabled on this " "agent, since this version of OVS does not support tunnels or patch ports." " Agent terminated!" msgstr "" "Erstellung von OVS-Patch-Port fehlgeschlagen. Tunnelung kann auf diesem " "Agenten nicht aktiviert sein, da diese OVS-Version Tunnel und Patch-Ports" " nicht unterstützt. Agent beendet!" #: neutron/plugins/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:608 #, python-format msgid "Mapping physical network %(physical_network)s to bridge %(bridge)s" msgstr "Zuordnung von physischem Netz %(physical_network)s zu Brücke %(bridge)s" #: neutron/plugins/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:614 #, python-format msgid "" "Bridge %(bridge)s for physical network %(physical_network)s does not " "exist. Agent terminated!" msgstr "" "Brücke %(bridge)s für physisches Netz %(physical_network)s ist nicht " "vorhanden. Agent beendet!" #: neutron/plugins/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:686 #, python-format msgid "No VIF port for port %s defined on agent." msgstr "Kein VIF-Port für Port %s für Agent definiert." #: neutron/plugins/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:722 #, python-format msgid "Ancillary Port %s added" msgstr "" #: neutron/plugins/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:815 #, python-format msgid "Unable to sync tunnel IP %(local_ip)s: %(e)s" msgstr "Tunnel-IP %(local_ip)s kann nicht synchronisiert werden: %(e)s" #: neutron/plugins/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:837 msgid "Agent tunnel out of sync with plugin!" msgstr "Agententunnel nicht synchron mit Plug-in!" #: neutron/plugins/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:877 msgid "Checking OVS version for VXLAN support" msgstr "" #: neutron/plugins/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:885 #, python-format msgid "" "Failed userspace version check for Open vSwitch with VXLAN support. To " "use VXLAN tunnels with OVS, please ensure the OVS version is %s or newer!" msgstr "" #: neutron/plugins/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:896 #, python-format msgid "" "Failed kernel version check for Open vSwitch with VXLAN support. To use " "VXLAN tunnels with OVS, please ensure the OVS version is %s or newer!" msgstr "" #: neutron/plugins/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:903 #, python-format msgid "" "Cannot determine kernel Open vSwitch version, please ensure your Open " "vSwitch kernel module is at least version %s to support VXLAN tunnels." msgstr "" #: neutron/plugins/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:908 #, python-format msgid "" "Unable to determine Open vSwitch version. Please ensure that its version " "is %s or newer to use VXLAN tunnels with OVS." msgstr "" #: neutron/plugins/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:923 #, python-format msgid "Parsing bridge_mappings failed: %s." msgstr "Analysieren von 'bridge_mappings' fehlgeschlagen: %s." #: neutron/plugins/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:943 #, python-format msgid "Invalid tunnel type specificed: %s" msgstr "" #: neutron/plugins/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:946 msgid "Tunneling cannot be enabled without a valid local_ip." msgstr "" #: neutron/plugins/openvswitch/agent/ovs_neutron_agent.py:962 #, python-format msgid "%s Agent terminated!" msgstr "%s-Agent beendet!" #: neutron/plugins/openvswitch/common/config.py:32 msgid "Enable tunneling support" msgstr "Tunnelungsunterstützung aktivieren" #: neutron/plugins/openvswitch/common/config.py:34 msgid "Tunnel bridge to use" msgstr "Zu verwendende Tunnelbrücke" #: neutron/plugins/openvswitch/common/config.py:36 msgid "Peer patch port in integration bridge for tunnel bridge" msgstr "Peer-Patch-Port in Integrationsbrücke für Tunnelbrücke" #: neutron/plugins/openvswitch/common/config.py:39 msgid "Peer patch port in tunnel bridge for integration bridge" msgstr "Peer-Patch-Port in Tunnelbrücke für Integrationsbrücke" #: neutron/plugins/openvswitch/common/config.py:42 msgid "Local IP address of GRE tunnel endpoints." msgstr "Lokale IP-Adresse von GRE-Tunnel-Endpunkten." #: neutron/plugins/openvswitch/common/config.py:45 msgid "List of :" msgstr "Liste mit :" #: neutron/plugins/openvswitch/common/config.py:47 msgid "Network type for tenant networks (local, vlan, gre, vxlan, or none)" msgstr "" #: neutron/plugins/openvswitch/common/config.py:55 msgid "List of :" msgstr "Liste mit :" #: neutron/plugins/openvswitch/common/config.py:57 msgid "The type of tunnels to use when utilizing tunnels, either 'gre' or 'vxlan'" msgstr "" #: neutron/plugins/openvswitch/common/config.py:66 msgid "Network types supported by the agent (gre and/or vxlan)" msgstr "" #: neutron/plugins/openvswitch/common/config.py:69 msgid "The UDP port to use for VXLAN tunnels." msgstr "" #: neutron/plugins/openvswitch/common/config.py:71 msgid "MTU size of veth interfaces" msgstr "" #: neutron/plugins/plumgrid/common/exceptions.py:26 #, python-format msgid "An unexpected error occurred in the PLUMgrid Plugin: %(err_msg)s" msgstr "Unerwarteter Fehler im PLUMgrid-Plug-in: %(err_msg)s" #: neutron/plugins/plumgrid/common/exceptions.py:31 #, python-format msgid "Connection failed with PLUMgrid Director: %(err_msg)s" msgstr "" #: neutron/plugins/plumgrid/plumgrid_plugin/plumgrid_plugin.py:45 msgid "PLUMgrid Director server to connect to" msgstr "" #: neutron/plugins/plumgrid/plumgrid_plugin/plumgrid_plugin.py:47 msgid "PLUMgrid Director server port to connect to" msgstr "" #: neutron/plugins/plumgrid/plumgrid_plugin/plumgrid_plugin.py:49 msgid "PLUMgrid Director admin username" msgstr "" #: neutron/plugins/plumgrid/plumgrid_plugin/plumgrid_plugin.py:51 msgid "PLUMgrid Director admin password" msgstr "" #: neutron/plugins/plumgrid/plumgrid_plugin/plumgrid_plugin.py:53 msgid "PLUMgrid Director server timeout" msgstr "" #: neutron/plugins/plumgrid/plumgrid_plugin/plumgrid_plugin.py:68 msgid "Neutron PLUMgrid Director: Starting Plugin" msgstr "" #: neutron/plugins/plumgrid/plumgrid_plugin/plumgrid_plugin.py:75 msgid "Neutron PLUMgrid Director: Neutron server with PLUMgrid Plugin has started" msgstr "" #: neutron/plugins/plumgrid/plumgrid_plugin/plumgrid_plugin.py:85 #, python-format msgid "Neutron PLUMgrid Director: %s" msgstr "" #: neutron/plugins/plumgrid/plumgrid_plugin/plumgrid_plugin.py:95 msgid "Neutron PLUMgrid Director: create_network() called" msgstr "" #: neutron/plugins/plumgrid/plumgrid_plugin/plumgrid_plugin.py:109 msgid "PLUMgrid Library: create_network() called" msgstr "" #: neutron/plugins/plumgrid/plumgrid_plugin/plumgrid_plugin.py:125 msgid "Neutron PLUMgrid Director: update_network() called" msgstr "" #: neutron/plugins/plumgrid/plumgrid_plugin/plumgrid_plugin.py:136 #: neutron/plugins/plumgrid/plumgrid_plugin/plumgrid_plugin.py:162 #: neutron/plugins/plumgrid/plumgrid_plugin/plumgrid_plugin.py:351 msgid "PLUMgrid Library: update_network() called" msgstr "" #: neutron/plugins/plumgrid/plumgrid_plugin/plumgrid_plugin.py:152 msgid "Neutron PLUMgrid Director: delete_network() called" msgstr "" #: neutron/plugins/plumgrid/plumgrid_plugin/plumgrid_plugin.py:175 msgid "Neutron PLUMgrid Director: create_port() called" msgstr "" #: neutron/plugins/plumgrid/plumgrid_plugin/plumgrid_plugin.py:194 #: neutron/plugins/plumgrid/plumgrid_plugin/plumgrid_plugin.py:222 msgid "PLUMgrid Library: create_port() called" msgstr "" #: neutron/plugins/plumgrid/plumgrid_plugin/plumgrid_plugin.py:210 msgid "Neutron PLUMgrid Director: update_port() called" msgstr "" #: neutron/plugins/plumgrid/plumgrid_plugin/plumgrid_plugin.py:239 msgid "Neutron PLUMgrid Director: delete_port() called" msgstr "" #: neutron/plugins/plumgrid/plumgrid_plugin/plumgrid_plugin.py:253 msgid "PLUMgrid Library: delete_port() called" msgstr "" #: neutron/plugins/plumgrid/plumgrid_plugin/plumgrid_plugin.py:283 msgid "Neutron PLUMgrid Director: create_subnet() called" msgstr "" #: neutron/plugins/plumgrid/plumgrid_plugin/plumgrid_plugin.py:307 msgid "PLUMgrid Library: create_subnet() called" msgstr "" #: neutron/plugins/plumgrid/plumgrid_plugin/plumgrid_plugin.py:318 msgid "Neutron PLUMgrid Director: delete_subnet() called" msgstr "" #: neutron/plugins/plumgrid/plumgrid_plugin/plumgrid_plugin.py:330 msgid "PLUMgrid Library: delete_subnet() called" msgstr "" #: neutron/plugins/plumgrid/plumgrid_plugin/plumgrid_plugin.py:364 msgid "Neutron PLUMgrid Director: create_router() called" msgstr "" #: neutron/plugins/plumgrid/plumgrid_plugin/plumgrid_plugin.py:376 msgid "PLUMgrid Library: create_router() called" msgstr "" #: neutron/plugins/plumgrid/plumgrid_plugin/plumgrid_plugin.py:387 msgid "Neutron PLUMgrid Director: update_router() called" msgstr "" #: neutron/plugins/plumgrid/plumgrid_plugin/plumgrid_plugin.py:393 msgid "PLUMgrid Library: update_router() called" msgstr "" #: neutron/plugins/plumgrid/plumgrid_plugin/plumgrid_plugin.py:403 msgid "Neutron PLUMgrid Director: delete_router() called" msgstr "" #: neutron/plugins/plumgrid/plumgrid_plugin/plumgrid_plugin.py:413 msgid "PLUMgrid Library: delete_router() called" msgstr "" #: neutron/plugins/plumgrid/plumgrid_plugin/plumgrid_plugin.py:422 msgid "Neutron PLUMgrid Director: add_router_interface() called" msgstr "" #: neutron/plugins/plumgrid/plumgrid_plugin/plumgrid_plugin.py:442 msgid "PLUMgrid Library: add_router_interface() called" msgstr "" #: neutron/plugins/plumgrid/plumgrid_plugin/plumgrid_plugin.py:454 msgid "Neutron PLUMgrid Director: remove_router_interface() called" msgstr "" #: neutron/plugins/plumgrid/plumgrid_plugin/plumgrid_plugin.py:476 msgid "PLUMgrid Library: remove_router_interface() called" msgstr "" #: neutron/plugins/plumgrid/plumgrid_plugin/plumgrid_plugin.py:510 #, python-format msgid "" "Network with admin_state_up=False are not supported yet by this plugin. " "Ignoring setting for network %s" msgstr "" "Netze, für die 'admin_state_up=False' gilt, werden von diesem Plug-in " "noch nicht unterstützt. Einstellungen für Netz %s werden ignoriert" #: neutron/plugins/plumgrid/plumgrid_plugin/plumgrid_plugin.py:514 msgid "Network Admin State Validation Falied: " msgstr "Fehler beim Überprüfen des Status vom Netzadministrator:" #: neutron/plugins/ryu/ryu_neutron_plugin.py:59 #, python-format msgid "get_ofp_rest_api: %s" msgstr "get_ofp_rest_api: %s" #: neutron/plugins/ryu/ryu_neutron_plugin.py:110 msgid "Invalid configuration. check ryu.ini" msgstr "Ungültige Konfiguration. 'ryu.ini' überprüfen" #: neutron/plugins/ryu/agent/ryu_neutron_agent.py:96 #, python-format msgid "Could not get IPv4 address from %(nic)s: %(cfg)s" msgstr "" #: neutron/plugins/ryu/agent/ryu_neutron_agent.py:162 #, python-format msgid "External port %s" msgstr "Externer Port %s" #: neutron/plugins/ryu/agent/ryu_neutron_agent.py:170 msgid "Get Ryu rest API address" msgstr "REST-API-Adresse für Ryu abrufen" #: neutron/plugins/ryu/agent/ryu_neutron_agent.py:220 msgid "Ryu rest API port isn't specified" msgstr "REST-API-Port für Ryu ist nicht angegeben" #: neutron/plugins/ryu/agent/ryu_neutron_agent.py:221 #, python-format msgid "Going to ofp controller mode %s" msgstr "Wechsel in OFP-Controllermodus %s" #: neutron/plugins/ryu/agent/ryu_neutron_agent.py:238 msgid "port update received" msgstr "Portaktualisierung empfangen" #: neutron/plugins/ryu/agent/ryu_neutron_agent.py:271 msgid "Agent loop has new device" msgstr "Agentenschleife umfasst ein neues Gerät" #: neutron/plugins/ryu/agent/ryu_neutron_agent.py:298 #, python-format msgid "tunnel_ip %s" msgstr "tunnel_ip %s" #: neutron/plugins/ryu/agent/ryu_neutron_agent.py:300 #, python-format msgid "ovsdb_port %s" msgstr "ovsdb_port %s" #: neutron/plugins/ryu/agent/ryu_neutron_agent.py:302 #, python-format msgid "ovsdb_ip %s" msgstr "ovsdb_ip %s" #: neutron/plugins/ryu/agent/ryu_neutron_agent.py:308 #, python-format msgid "Initialization failed: %s" msgstr "Initialisierung fehlgeschlagen: %s" #: neutron/plugins/ryu/agent/ryu_neutron_agent.py:311 msgid "" "Ryu initialization on the node is done. Agent initialized successfully, " "now running..." msgstr "" "Ryu-Initialisierung auf Knoten abgeschlossen. Agent erfolgreich " "initialisiert, läuft jetzt..." #: neutron/plugins/ryu/common/config.py:26 msgid "OpenFlow REST API location" msgstr "Position von OpenFlow-REST-API" #: neutron/plugins/ryu/common/config.py:28 msgid "Minimum tunnel ID to use" msgstr "Zu verwendende Mindest-Tunnel-ID" #: neutron/plugins/ryu/common/config.py:30 msgid "Maximum tunnel ID to use" msgstr "Zu verwendende Maximal-Tunnel-ID" #: neutron/plugins/ryu/common/config.py:32 msgid "Tunnel IP to use" msgstr "Zu verwendende Tunnel-IP" #: neutron/plugins/ryu/common/config.py:34 msgid "Tunnel interface to use" msgstr "Zu verwendende Tunnelschnittstelle" #: neutron/plugins/ryu/common/config.py:36 msgid "OVSDB port to connect to" msgstr "OVSDB-Port, zu dem eine Verbindung hergestellt werden soll" #: neutron/plugins/ryu/common/config.py:38 msgid "OVSDB IP to connect to" msgstr "OVSDB-IP-Adresse, zu der eine Verbindung hergestellt werden soll" #: neutron/plugins/ryu/common/config.py:40 msgid "OVSDB interface to connect to" msgstr "OVSDB-Schnittstelle, zu der eine Verbindung hergestellt werden soll" #: neutron/plugins/ryu/db/api_v2.py:40 #, python-format msgid "get_port_from_device() called:port_id=%s" msgstr "Aufruf von 'get_port_from_device()': port_id=%s" #: neutron/plugins/ryu/db/api_v2.py:76 #, python-format msgid "" "Invalid tunnel key options tunnel_key_min: %(key_min)d tunnel_key_max: " "%(key_max)d. Using default value" msgstr "" "Ungültige Tunnelschlüsseloptionen 'tunnel_key_min': %(key_min)d " "tunnel_key_max: %(key_max)d. Verwendung des Standardwertes" #: neutron/plugins/ryu/db/api_v2.py:156 #, python-format msgid "last_key %(last_key)s new_key %(new_key)s" msgstr "'last_key' %(last_key)s 'new_key' %(new_key)s" #: neutron/plugins/ryu/db/api_v2.py:159 msgid "No key found" msgstr "Kein Schlüssel gefunden" #: neutron/plugins/ryu/db/api_v2.py:192 #, python-format msgid "Transaction retry exhausted (%d). Abandoned tunnel key allocation." msgstr "" "Wiederholungslimit für Neuversuch von Transaktion erreicht (%d). " "Tunnelschlüsselzuordnung abgebrochen." #: neutron/scheduler/dhcp_agent_scheduler.py:42 #, python-format msgid "" "Network %(network_id)s is scheduled to be hosted by DHCP agent " "%(agent_id)s" msgstr "DHCP-Agent %(agent_id)s ist Netz %(network_id)s als Host zugeordnet" #: neutron/scheduler/dhcp_agent_scheduler.py:60 #, python-format msgid "Network %s is hosted already" msgstr "Netz %s wird bereits gehostet" #: neutron/scheduler/dhcp_agent_scheduler.py:69 #: neutron/scheduler/dhcp_agent_scheduler.py:78 msgid "No more DHCP agents" msgstr "" #: neutron/scheduler/dhcp_agent_scheduler.py:101 #, python-format msgid "DHCP agent %s is not active" msgstr "DHCP-Agent %s ist nicht aktiv" #: neutron/scheduler/dhcp_agent_scheduler.py:108 msgid "No non-hosted networks" msgstr "Keine nicht gehosteten Netze" #: neutron/scheduler/l3_agent_scheduler.py:57 #, python-format msgid "No enabled L3 agent on host %s" msgstr "Kein aktivierter L3-Agent auf Host %s" #: neutron/scheduler/l3_agent_scheduler.py:62 #, python-format msgid "L3 agent %s is not active" msgstr "L3-Agent %s ist nicht aktiv" #: neutron/scheduler/l3_agent_scheduler.py:70 #: neutron/scheduler/l3_agent_scheduler.py:128 #, python-format msgid "Router %(router_id)s has already been hosted by L3 agent %(agent_id)s" msgstr "Router %(router_id)s wurde bereits vom L3-Agenten %(agent_id)s gehostet" #: neutron/scheduler/l3_agent_scheduler.py:89 msgid "No non-hosted routers" msgstr "Keine nicht gehosteten Router" #: neutron/scheduler/l3_agent_scheduler.py:103 #, python-format msgid "No routers compatible with L3 agent configuration on host %s" msgstr "Keine mit L3-Agent kompatiblen Router auf Host %s" #: neutron/scheduler/l3_agent_scheduler.py:137 msgid "No active L3 agents" msgstr "Keine aktiven L3-Agenten" #: neutron/scheduler/l3_agent_scheduler.py:142 #, python-format msgid "No L3 agents can host the router %s" msgstr "Keine L3-Agenten können Router %s hosten" #: neutron/scheduler/l3_agent_scheduler.py:151 #, python-format msgid "Router %(router_id)s is scheduled to L3 agent %(agent_id)s" msgstr "Router %(router_id)s ist L3-Agent %(agent_id)s zugeordnet" #: neutron/server/__init__.py:37 msgid "" "ERROR: Unable to find configuration file via the default search paths " "(~/.neutron/, ~/, /etc/neutron/, /etc/) and the '--config-file' option!" msgstr "" #: neutron/server/__init__.py:44 #, python-format msgid "ERROR: %s" msgstr "FEHLER: %s" #: neutron/services/provider_configuration.py:28 msgid "" "Defines providers for advanced services using the format: " "::[:default]" msgstr "" #: neutron/services/provider_configuration.py:55 msgid "Invalid service provider format" msgstr "" #: neutron/services/provider_configuration.py:63 #, python-format msgid "Invalid provider format. Last part should be 'default' or empty: %s" msgstr "" #: neutron/services/provider_configuration.py:69 #, python-format msgid "Service type '%(svc_type)s' is not allowed, allowed types: %(allowed)s" msgstr "" #: neutron/services/provider_configuration.py:83 #, python-format msgid "Service provider could not be found for service type %(service_type)s" msgstr "" #: neutron/services/provider_configuration.py:88 #, python-format msgid "Service type %(service_type)s does not have a default service provider" msgstr "" #: neutron/services/provider_configuration.py:101 #, python-format msgid "Driver %s is not unique across providers" msgstr "" #: neutron/services/provider_configuration.py:111 #, python-format msgid "Multiple default providers for service %s" msgstr "" #: neutron/services/provider_configuration.py:122 #, python-format msgid "Multiple providers specified for service %s" msgstr "" #: neutron/services/firewall/fwaas_plugin.py:47 msgid "set_firewall_status() called" msgstr "" #: neutron/services/firewall/fwaas_plugin.py:59 msgid "firewall_deleted() called" msgstr "" #: neutron/services/firewall/fwaas_plugin.py:67 #, python-format msgid "Firewall %s unexpectedly deleted by agent." msgstr "" #: neutron/services/firewall/fwaas_plugin.py:73 msgid "get_firewalls_for_tenant() called" msgstr "" #: neutron/services/firewall/fwaas_plugin.py:82 msgid "get_firewalls_for_tenant_without_rules() called" msgstr "" #: neutron/services/loadbalancer/agent_scheduler.py:94 #, python-format msgid "Pool %(pool_id)s has already been hosted by lbaas agent %(agent_id)s" msgstr "" #: neutron/services/loadbalancer/agent_scheduler.py:102 #, python-format msgid "No active lbaas agents for pool %s" msgstr "" #: neutron/services/loadbalancer/agent_scheduler.py:110 #, python-format msgid "Pool %(pool_id)s is scheduled to lbaas agent %(agent_id)s" msgstr "" #: neutron/services/loadbalancer/plugin.py:36 msgid "LBaaS driver Fully Qualified Name" msgstr "" #: neutron/services/loadbalancer/plugin.py:75 #, python-format msgid "Error loading LBaaS driver %s" msgstr "" #: neutron/services/loadbalancer/drivers/haproxy/agent.py:36 msgid "Seconds between periodic task runs" msgstr "Sekunden zwischen Ausführungen regelmäßig wiederkehrender Tasks" #: neutron/services/loadbalancer/drivers/haproxy/agent_manager.py:44 msgid "The driver used to manage the loadbalancing device" msgstr "Der für die Verwaltung der Lastverteilung verwendete Treiber." #: neutron/services/loadbalancer/drivers/haproxy/agent_manager.py:49 msgid "Location to store config and state files" msgstr "Position zum Speichern der Konfigurations- und Statusdateien" #: neutron/services/loadbalancer/drivers/haproxy/agent_manager.py:53 msgid "The driver used to manage the virtual interface" msgstr "Der für die Verwaltung der virtuellen Schnittstelle verwendete Treiber" #: neutron/services/loadbalancer/drivers/haproxy/agent_manager.py:58 msgid "The user group" msgstr "Die Benutzergruppe" #: neutron/services/loadbalancer/drivers/haproxy/agent_manager.py:128 #, python-format msgid "Error importing interface driver: %s" msgstr "Fehler beim Importieren von Schnittstellentreiber: %s" #: neutron/services/loadbalancer/drivers/haproxy/agent_manager.py:141 #, python-format msgid "Error importing loadbalancer device driver: %s" msgstr "Fehler beim Importieren von Lastverteilungstreiber: %s" #: neutron/services/loadbalancer/drivers/haproxy/agent_manager.py:200 msgid "Error upating stats" msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Statistiken" #: neutron/services/loadbalancer/drivers/haproxy/agent_manager.py:221 msgid "Unable to retrieve ready devices" msgstr "Abrufen von bereiten Einheiten nicht möglich" #: neutron/services/loadbalancer/drivers/haproxy/agent_manager.py:236 #, python-format msgid "Unable to refresh device for pool: %s" msgstr "Einheit für Pool kann nicht aktualisiert werden: %s" #: neutron/services/loadbalancer/drivers/haproxy/agent_manager.py:247 #, python-format msgid "Unable to destroy device for pool: %s" msgstr "Einheit für Pool kann nicht gelöscht werden: %s" #: neutron/services/loadbalancer/drivers/haproxy/namespace_driver.py:123 #, python-format msgid "Error while connecting to stats socket: %s" msgstr "Fehler beim Versuch, mit Statistiksocket zu verbinden: %s" #: neutron/services/loadbalancer/drivers/haproxy/namespace_driver.py:126 #, python-format msgid "Stats socket not found for pool %s" msgstr "Statistiksocket für Pool nicht gefunden: %s" #: neutron/services/loadbalancer/drivers/haproxy/namespace_driver.py:216 #, python-format msgid "Unable to kill haproxy process: %s" msgstr "HAProxy-Prozess kann nicht beendet werden: %s" #: neutron/services/loadbalancer/drivers/haproxy/plugin_driver.py:48 msgid "Driver to use for scheduling pool to a default loadbalancer agent" msgstr "" #: neutron/services/loadbalancer/drivers/haproxy/plugin_driver.py:85 #, python-format msgid "Multiple lbaas agents found on host %s" msgstr "" #: neutron/services/loadbalancer/drivers/haproxy/plugin_driver.py:118 msgid "Expected active pool and vip" msgstr "Aktiver Pool und aktive VIP erwartet" #: neutron/services/loadbalancer/drivers/haproxy/plugin_driver.py:163 #, python-format msgid "Unable to find port %s to plug." msgstr "Zu verbindender Port %s kann nicht gefunden werden." #: neutron/services/loadbalancer/drivers/haproxy/plugin_driver.py:187 #: neutron/services/loadbalancer/drivers/haproxy/plugin_driver.py:204 #, python-format msgid "" "Unable to find port %s to unplug. This can occur when the Vip has been " "deleted first." msgstr "" "Zu entfernender Port %s kann nicht gefunden werden. Dies kann auftreten, " "wenn die VIP zuerst gelöscht wurde." #: neutron/tests/unit/db/loadbalancer/test_db_loadbalancer.py:162 #: neutron/tests/unit/db/loadbalancer/test_db_loadbalancer.py:186 #: neutron/tests/unit/db/loadbalancer/test_db_loadbalancer.py:207 #: neutron/tests/unit/db/loadbalancer/test_db_loadbalancer.py:232 #, python-format msgid "Unexpected error code: %s" msgstr "" #: neutron/tests/unit/ml2/drivers/mechanism_logger.py:32 #, python-format msgid "" "%(method)s called with network settings %(current)s (original settings " "%(original)s) and network segments %(segments)s" msgstr "" #: neutron/tests/unit/ml2/drivers/mechanism_logger.py:60 #, python-format msgid "" "%(method)s called with port settings %(current)s (original settings " "%(original)s) on network %(network)s" msgstr "" #: neutron/tests/unit/nicira/fake_nvpapiclient.py:375 #, python-format msgid "lswitch:%s not found" msgstr "lSwitch: %s nicht gefunden" #: neutron/tests/unit/nicira/fake_nvpapiclient.py:384 #, python-format msgid "lrouter:%s not found" msgstr "lRouter: %s nicht gefunden" #~ msgid "NexusDriver VLAN IDs: %s" #~ msgstr "NexusDriver-VLAN-IDs: %s" #~ msgid "NexusPlugin:get_network_details() called" #~ msgstr "Aufruf von 'NexusPlugin:get_network_details()'" #~ msgid "No allocation pool found for ip address:%s" #~ msgstr "Kein Zuordnungspool für IP-Adresse gefunden:%s" #~ msgid "Textual description for the default service type" #~ msgstr "Beschreibung für den Standardservicetyp" #~ msgid "" #~ msgstr "" #~ msgid "Service type %(service_type_id)s could not be found " #~ msgstr "Servicetyp %(service_type_id)s konnte nicht gefunden werden " #~ msgid "Multiple default service type instances found.Will use instance '%s'" #~ msgstr "" #~ msgid "Created service type object:%s" #~ msgstr "Servicetypobjekt erstellt:%s" #~ msgid "Number of instances for service type '%s' is already 0." #~ msgstr "Anzahl an Instanzen für Servicetyp '%s' ist bereits 0." #~ msgid "The service type '%s' does not exist" #~ msgstr "Der Servicetyp '%s' ist nicht vorhanden" #~ msgid "Required attributes missing in service definition: %s" #~ msgstr "Erforderliche Attribute fehlen in Servicedefinition: %s" #~ msgid "%(f_name)s: %(msg)s" #~ msgstr "%(f_name)s: %(msg)s" #~ msgid "Service name '%s' unspecified or invalid" #~ msgstr "Servicename '%s' nicht angegeben oder ungültig" #~ msgid "Plugin name not specified in service definition %s" #~ msgstr "Plug-in-Name nicht in Servicedefinition %s angegeben" #~ msgid "No plugin for service '%s'" #~ msgstr "Kein Plug-in für Service '%s'" #~ msgid "Plugin name '%s' is not correct " #~ msgstr "Plug-in-Name '%s' ist nicht korrekt " #~ msgid "Unparseable attributes found in service definition %s" #~ msgstr "Nicht analysierbare Attribute in Servicedefinition %s gefunden" #~ msgid "Exception while parsing service definition:%s" #~ msgstr "Ausnahme bei Analyse von Servicedefinition:%s" #~ msgid "Was expecting a dict for service definition, found the following: %s" #~ msgstr "Verzeichnis für Servicedefinition erwartet, Folgendes gefunden: %s" #~ msgid "provider:physical_network specified for GRE network" #~ msgstr "" #~ msgid "segmentation_id required for GRE provider network" #~ msgstr "" #~ msgid "provider:physical_network specified for VXLAN network" #~ msgstr "" #~ msgid "segmentation_id required for VXLAN provider network" #~ msgstr "" #~ msgid "No DSCP field needed when QoS workload marked trusted" #~ msgstr "" #~ msgid "delete_network(): deleting auto-delete port from OFC: %s" #~ msgstr "" #~ msgid "An exception occured while plugging the interface into network:%s" #~ msgstr "Ausnahme bei Verbindung der Schnittstelle mit Netz %s" #~ msgid "Network %s was not found in NVP." #~ msgstr "" #~ msgid "Cannot update NVP routes %(routes)s forrouter %(router_id)s" #~ msgstr "" #~ msgid "Created logical port %(result)s on logical swtich %(uuid)s" #~ msgstr "Logischer Port %(result)s auf logischem Switch %(uuid)s erstellt" #~ msgid "Invalid value for dscp %(data)s must be integer valuebetween 0 and 63." #~ msgstr "" #~ msgid "Connection failed with PLUMgrid NOS: %(err_msg)s" #~ msgstr "Verbindung mit PLUMgrid-NOS fehlgeschlagen: %(err_msg)s" #~ msgid "NeutronPluginPLUMgrid Status: NOS Body Data Creation" #~ msgstr "" #~ msgid "PLUMgrid NOS server to connect to" #~ msgstr "PLUMgrid-NOS-Server, zu dem eine Verbindung hergestellt werden soll" #~ msgid "PLUMgrid NOS server port to connect to" #~ msgstr "" #~ msgid "PLUMgrid NOS admin username" #~ msgstr "Benutzername des PLUMgrid-NOS-Administrators" #~ msgid "PLUMgrid NOS admin password" #~ msgstr "Kennwort des PLUMgrid-NOS-Administrators" #~ msgid "PLUMgrid NOS server timeout" #~ msgstr "Zeitlimit des PLUMgrid-NOS-Servers" #~ msgid "PLUMgrid NOS topology name" #~ msgstr "Name der PLUMgrid-NOS-Topologie" #~ msgid "NeutronPluginPLUMgrid Status: Starting Plugin" #~ msgstr "" #~ msgid "NeutronPluginPLUMgrid Status: Aborting Plugin" #~ msgstr "" #~ msgid "NeutronPluginPLUMgrid NOS: %s" #~ msgstr "" #~ msgid "NeutronPluginPLUMgrid Status: NOS value is missing in config file" #~ msgstr "" #~ msgid "NeutronPluginPLUMgrid Status: create_network() called" #~ msgstr "" #~ msgid "PLUMgrid NOS communication failed" #~ msgstr "Fehler bei PLUMgrid-NOS-Kommunikation" #~ msgid "NeutronPluginPLUMgridV2.update_network() called" #~ msgstr "" #~ msgid "NeutronPluginPLUMgrid Status: delete_network() called" #~ msgstr "" #~ msgid "NeutronPluginPLUMgrid Status: create_port() called" #~ msgstr "" #~ msgid "NeutronPluginPLUMgrid Status: update_port() called" #~ msgstr "" #~ msgid "NeutronPluginPLUMgrid Status: delete_port() called" #~ msgstr "" #~ msgid "NeutronPluginPLUMgrid Status: create_subnet() called" #~ msgstr "" #~ msgid "PLUMgrid NOS communication failed: " #~ msgstr "Fehler bei PLUMgrid-NOS-Kommunikation:" #~ msgid "NeutronPluginPLUMgrid Status: delete_subnet() called" #~ msgstr "" #~ msgid "NeutronPluginPLUMgrid Status: REST Connection Started" #~ msgstr "" #~ msgid "PLUMgrid_NOS_Server: %(server)s %(port)s %(action)s" #~ msgstr "" #~ msgid "PLUMgrid_NOS_Server: Could not establish HTTP connection" #~ msgstr "PLUMgrid_NOS_Server: HTTP-Verbindung konnte nicht aufgebaut werden" #~ msgid "PLUMgrid_NOS_Server Sending Data: %(nos_url)s %(body_data)s %(headers)s" #~ msgstr "" #~ msgid "PLUMgrid_NOS_Server Connection Data: %(resp)s, %(resp_str)s" #~ msgstr "" #~ msgid "PLUMgrid_NOS_Server Connection RESP: %s" #~ msgstr "Verbindungsantwort von 'PLUMgrid_NOS_Server': %s" #~ msgid "PLUMgrid HTTP Connection Failed: " #~ msgstr "PLUMgrid-HTTP-Verbindung fehlgeschlagen:" #~ msgid "PLUMgrid_NOS_Server: %(action)s failure, %(e)r" #~ msgstr "PLUMgrid_NOS_Server: %(action)s fehlgeschlagen, %(e)r" #~ msgid "PLUMgrid_NOS_Server: status=%(status)d, reason=%(reason)r, ret=%(ret)s" #~ msgstr "PLUMgrid_NOS_Server: status=%(status)d, reason=%(reason)r, ret=%(ret)s" #~ msgid "Missing rule info argument for insert/remove rule opertaion." #~ msgstr ""