# Translations template for neutron. # Copyright (C) 2014 ORGANIZATION # This file is distributed under the same license as the neutron project. # # Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Neutron\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "POT-Creation-Date: 2014-06-09 06:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-05-29 07:49+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/neutron/language/" "it/)\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 1.3\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: neutron/openstack/common/periodic_task.py:125 #, python-format msgid "Skipping periodic task %(task)s because its interval is negative" msgstr "" #: neutron/openstack/common/periodic_task.py:130 #, python-format msgid "Skipping periodic task %(task)s because it is disabled" msgstr "" #: neutron/openstack/common/service.py:176 #: neutron/openstack/common/service.py:270 #, python-format msgid "Caught %s, exiting" msgstr "Rilevato %s, esistente" #: neutron/openstack/common/service.py:239 msgid "Parent process has died unexpectedly, exiting" msgstr "Il processo principale è stato interrotto inaspettatamente, uscire" #: neutron/openstack/common/service.py:309 msgid "Forking too fast, sleeping" msgstr "Sblocco troppo veloce, attendere" #: neutron/openstack/common/service.py:328 #, python-format msgid "Started child %d" msgstr "Child avviato %d" #: neutron/openstack/common/service.py:338 #, python-format msgid "Starting %d workers" msgstr "Avvio %d operatori" #: neutron/openstack/common/service.py:355 #, python-format msgid "Child %(pid)d killed by signal %(sig)d" msgstr "Child %(pid)d interrotto dal segnale %(sig)d" #: neutron/openstack/common/service.py:359 #, python-format msgid "Child %(pid)s exited with status %(code)d" msgstr "Child %(pid)s terminato con stato %(code)d" #: neutron/openstack/common/service.py:394 #, python-format msgid "Caught %s, stopping children" msgstr "Intercettato %s, arresto in corso dei children" #: neutron/openstack/common/service.py:403 msgid "Wait called after thread killed. Cleaning up." msgstr "" #: neutron/openstack/common/service.py:414 #, python-format msgid "Waiting on %d children to exit" msgstr "In attesa %d degli elementi secondari per uscire" #: neutron/openstack/common/db/sqlalchemy/utils.py:379 #, python-format msgid "Deleting duplicated row with id: %(id)s from table: %(table)s" msgstr "" #: neutron/openstack/common/rpc/impl_kombu.py:498 #, python-format msgid "Reconnecting to AMQP server on %(hostname)s:%(port)d" msgstr "Riconnessione al server AMQP su %(hostname)s:%(port)d" #: neutron/openstack/common/rpc/impl_kombu.py:520 #, python-format msgid "Connected to AMQP server on %(hostname)s:%(port)d" msgstr "Connesso al server AMQP su %(hostname)s:%(port)d" #: neutron/openstack/common/rpc/impl_qpid.py:523 #, python-format msgid "Connected to AMQP server on %s" msgstr "Connesso al serve AMQP su %s" #: neutron/openstack/common/rpc/impl_zmq.py:371 msgid "Registering reactor" msgstr "Registrazione del reattore" #: neutron/openstack/common/rpc/impl_zmq.py:383 msgid "In reactor registered" msgstr "Reactor interno registrato" #: neutron/openstack/common/rpc/impl_zmq.py:388 msgid "Consuming socket" msgstr "Utilizzo socket" #: neutron/openstack/common/rpc/impl_zmq.py:438 #, python-format msgid "Creating proxy for topic: %s" msgstr "Creazione del proxy per il topic: %s" #: neutron/openstack/common/rpc/impl_zmq.py:591 msgid "Skipping topic registration. Already registered." msgstr "La registrazione dell'argomento viene ignorata. È già registrata." #: neutron/openstack/common/rpc/matchmaker.py:216 #, python-format msgid "Matchmaker unregistered: %(key)s, %(host)s" msgstr ""