Imported Translations from Zanata
For more information about this automatic import see: https://wiki.openstack.org/wiki/Translations/Infrastructure Change-Id: I1c0079a3ea141a8d74a26132394e9bf561b07ee0
This commit is contained in:
parent
3b030c46ca
commit
bc1a2e2695
@ -1,14 +1,14 @@
|
|||||||
# Translations template for aodh.
|
# Translations template for PROJECT.
|
||||||
# Copyright (C) 2016 ORGANIZATION
|
# Copyright (C) 2016 ORGANIZATION
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the aodh project.
|
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
|
||||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2016.
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2016.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: aodh 2.0.0.0b2.dev28\n"
|
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2016-01-19 06:30+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2016-04-17 07:11+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||||
@ -58,3 +58,22 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Failed to evaluate alarm (id=%(a)s) triggered by event = %(e)s."
|
msgid "Failed to evaluate alarm (id=%(a)s) triggered by event = %(e)s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: aodh/notifier/zaqar.py:53
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Aodh was configured to use zaqar:// action, but Zaqar endpoint could not "
|
||||||
|
"be found in Keystone service catalog."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: aodh/notifier/zaqar.py:76
|
||||||
|
msgid "Failed to connect to Zaqar service "
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: aodh/notifier/zaqar.py:124
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Required topic query option missing in action %s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: aodh/notifier/zaqar.py:127
|
||||||
|
msgid "Unknown error occurred; Failed to post message to Zaqar queue"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1,46 +1,53 @@
|
|||||||
# Translations template for aodh.
|
# Translations template for PROJECT.
|
||||||
# Copyright (C) 2015 ORGANIZATION
|
# Copyright (C) 2016 ORGANIZATION
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the aodh project.
|
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
|
||||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2015.
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2016.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: aodh 0.0.1.dev3988\n"
|
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2015-07-29 06:41+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2016-04-17 07:11+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Generated-By: Babel 2.0\n"
|
"Generated-By: Babel 2.2.0\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: aodh/coordination.py:76
|
#: aodh/coordination.py:106
|
||||||
msgid "Coordination backend started successfully."
|
msgid "Coordination backend started successfully."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: aodh/coordination.py:126
|
#: aodh/coordination.py:156
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Joined partitioning group %s"
|
msgid "Joined partitioning group %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: aodh/coordination.py:144
|
#: aodh/coordination.py:174
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Left partitioning group %s"
|
msgid "Left partitioning group %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: aodh/cmd/eventlet/storage.py:43
|
#: aodh/cmd/storage.py:41
|
||||||
msgid "Nothing to clean, database alarm history time to live is disabled"
|
msgid "Nothing to clean, database alarm history time to live is disabled"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: aodh/notifier/zaqar.py:81
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Notifying alarm %(alarm_name)s %(alarm_id)s of %(severity)s priority from"
|
||||||
|
" %(previous)s to %(current)s with action %(action)s because %(reason)s."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: aodh/storage/impl_log.py:67
|
#: aodh/storage/impl_log.py:67
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Dropping alarm history data with TTL %d"
|
msgid "Dropping alarm history data with TTL %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: aodh/storage/impl_sqlalchemy.py:308
|
#: aodh/storage/impl_sqlalchemy.py:347
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%d alarm histories are removed from database"
|
msgid "%d alarm histories are removed from database"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -1,29 +1,34 @@
|
|||||||
# Translations template for aodh.
|
# Translations template for PROJECT.
|
||||||
# Copyright (C) 2015 ORGANIZATION
|
# Copyright (C) 2016 ORGANIZATION
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the aodh project.
|
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
|
||||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2015.
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2016.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: aodh 0.0.1.dev3988\n"
|
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2015-07-29 06:41+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2016-04-17 07:11+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Generated-By: Babel 2.0\n"
|
"Generated-By: Babel 2.2.0\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: aodh/api/app.py:79
|
#: aodh/api/app.py:59
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"pecan_debug cannot be enabled, if workers is > 1, the value is overrided "
|
"pecan_debug cannot be enabled, if workers is > 1, the value is overrided "
|
||||||
"with False"
|
"with False"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: aodh/evaluator/threshold.py:141
|
#: aodh/evaluator/__init__.py:120
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Skip updating this alarm's state, thealarm: %s has been deleted"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: aodh/evaluator/threshold.py:194
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Expecting %(expected)d datapoints but only get %(actual)d"
|
msgid "Expecting %(expected)d datapoints but only get %(actual)d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -1,14 +1,14 @@
|
|||||||
# Translations template for aodh.
|
# Translations template for PROJECT.
|
||||||
# Copyright (C) 2016 ORGANIZATION
|
# Copyright (C) 2016 ORGANIZATION
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the aodh project.
|
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
|
||||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2016.
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2016.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: aodh 2.0.0.0b2.dev28\n"
|
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2016-01-19 06:30+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2016-04-17 07:11+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||||
@ -41,79 +41,79 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Error parsing HTTP response: %s"
|
msgid "Error parsing HTTP response: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: aodh/api/controllers/v2/alarms.py:84
|
#: aodh/api/controllers/v2/alarms.py:81
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Alarm quota exceeded for user %(u)s on project %(p)s"
|
msgid "Alarm quota exceeded for user %(u)s on project %(p)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: aodh/api/controllers/v2/alarms.py:166
|
#: aodh/api/controllers/v2/alarms.py:163
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Timezone %s is not valid"
|
msgid "Timezone %s is not valid"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: aodh/api/controllers/v2/alarms.py:284
|
#: aodh/api/controllers/v2/alarms.py:281
|
||||||
msgid "Time constraint names must be unique for a given alarm."
|
msgid "Time constraint names must be unique for a given alarm."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: aodh/api/controllers/v2/alarms.py:294
|
#: aodh/api/controllers/v2/alarms.py:291
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(rule)s must be set for %(type)s type alarm"
|
msgid "%(rule)s must be set for %(type)s type alarm"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: aodh/api/controllers/v2/alarms.py:305
|
#: aodh/api/controllers/v2/alarms.py:302
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(rule1)s and %(rule2)s cannot be set at the same time"
|
msgid "%(rule1)s and %(rule2)s cannot be set at the same time"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: aodh/api/controllers/v2/alarms.py:320
|
#: aodh/api/controllers/v2/alarms.py:317
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "duplicate actions are found: %s, remove duplicate ones"
|
msgid "duplicate actions are found: %s, remove duplicate ones"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: aodh/api/controllers/v2/alarms.py:326
|
#: aodh/api/controllers/v2/alarms.py:323
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(name)s count exceeds maximum value %(maximum)d"
|
msgid "%(name)s count exceeds maximum value %(maximum)d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: aodh/api/controllers/v2/alarms.py:338
|
#: aodh/api/controllers/v2/alarms.py:335
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Unable to parse action %s"
|
msgid "Unable to parse action %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: aodh/api/controllers/v2/alarms.py:341
|
#: aodh/api/controllers/v2/alarms.py:338
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Unsupported action %s"
|
msgid "Unsupported action %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: aodh/api/controllers/v2/alarms.py:344
|
#: aodh/api/controllers/v2/alarms.py:341
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "You are not authorized to create action: %s"
|
msgid "You are not authorized to create action: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: aodh/api/controllers/v2/alarms.py:600
|
#: aodh/api/controllers/v2/alarms.py:598
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Alarm with name=%s exists"
|
msgid "Alarm with name=%s exists"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: aodh/api/controllers/v2/alarms.py:612
|
#: aodh/api/controllers/v2/alarms.py:610
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Error while putting alarm: %s"
|
msgid "Error while putting alarm: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: aodh/api/controllers/v2/alarms.py:613 aodh/api/controllers/v2/alarms.py:779
|
#: aodh/api/controllers/v2/alarms.py:611 aodh/api/controllers/v2/alarms.py:775
|
||||||
msgid "Alarm incorrect"
|
msgid "Alarm incorrect"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: aodh/api/controllers/v2/alarms.py:671
|
#: aodh/api/controllers/v2/alarms.py:667
|
||||||
msgid "state invalid"
|
msgid "state invalid"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: aodh/api/controllers/v2/alarms.py:772
|
#: aodh/api/controllers/v2/alarms.py:768
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Alarm with name='%s' exists"
|
msgid "Alarm with name='%s' exists"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: aodh/api/controllers/v2/alarms.py:778
|
#: aodh/api/controllers/v2/alarms.py:774
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Error while posting alarm: %s"
|
msgid "Error while posting alarm: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -195,19 +195,47 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Cannot specify alarm %s itself in combination rule"
|
msgid "Cannot specify alarm %s itself in combination rule"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: aodh/api/controllers/v2/alarm_rules/composite.py:25
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Invalid input composite rule: %s, it should be a dict with an \"and\" or "
|
||||||
|
"\"or\" as key, and the value of dict should be a list of basic threshold "
|
||||||
|
"rules or sub composite rules, can be nested."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: aodh/api/controllers/v2/alarm_rules/composite.py:58
|
||||||
|
msgid "Threshold rules should be combined with \"and\" or \"or\""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: aodh/api/controllers/v2/alarm_rules/composite.py:67
|
||||||
|
msgid "type must be set in every rule"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: aodh/api/controllers/v2/alarm_rules/composite.py:71
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Unsupported sub-rule type :%(rule)s in composite rule, should be one of: "
|
||||||
|
"%(plugins)s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: aodh/api/controllers/v2/alarm_rules/composite.py:89
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "%s is not JSON serializable"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: aodh/api/controllers/v2/alarm_rules/event.py:48
|
#: aodh/api/controllers/v2/alarm_rules/event.py:48
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Alarm when %s event occurred."
|
msgid "Alarm when %s event occurred."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: aodh/api/controllers/v2/alarm_rules/threshold.py:93
|
#: aodh/api/controllers/v2/alarm_rules/threshold.py:92
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Alarm when %(meter_name)s is %(comparison_operator)s a %(statistic)s of "
|
"Alarm when %(meter_name)s is %(comparison_operator)s a %(statistic)s of "
|
||||||
"%(threshold)s over %(period)s seconds"
|
"%(threshold)s over %(period)s seconds"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: aodh/evaluator/__init__.py:118
|
#: aodh/evaluator/__init__.py:113
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "alarm %(id)s transitioning to %(state)s because %(reason)s"
|
msgid "alarm %(id)s transitioning to %(state)s because %(reason)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -245,50 +273,65 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Remaining as %(state)s due to alarms %(alarm_ids)s in state %(state)s"
|
msgid "Remaining as %(state)s due to alarms %(alarm_ids)s in state %(state)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: aodh/evaluator/composite.py:171
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Composite rule alarm with composition form: %(expression)s transition to "
|
||||||
|
"%(state)s, due to rules: %(rules)s %(description)s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: aodh/evaluator/composite.py:176
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Composite rule alarm with composition form: %(expression)s remaining as "
|
||||||
|
"%(state)s, due to rules: %(rules)s %(description)s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: aodh/evaluator/event.py:250
|
#: aodh/evaluator/event.py:250
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Event (message_id=%(message)s) hit the query of alarm (id=%(alarm)s)"
|
msgid "Event (message_id=%(message)s) hit the query of alarm (id=%(alarm)s)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: aodh/evaluator/gnocchi.py:77 aodh/evaluator/threshold.py:120
|
#: aodh/evaluator/gnocchi.py:65 aodh/evaluator/gnocchi.py:77
|
||||||
|
#: aodh/evaluator/gnocchi.py:101 aodh/evaluator/threshold.py:120
|
||||||
msgid "alarm stats retrieval failed"
|
msgid "alarm stats retrieval failed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: aodh/evaluator/threshold.py:137
|
#: aodh/evaluator/threshold.py:141
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "%d datapoints are unknown"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: aodh/evaluator/threshold.py:161
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Transition to %(state)s due to %(count)d samples %(disposition)s "
|
"Transition to %(state)s due to %(count)d samples %(disposition)s "
|
||||||
"threshold, most recent: %(most_recent)s"
|
"threshold, most recent: %(most_recent)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: aodh/evaluator/threshold.py:165
|
#: aodh/evaluator/threshold.py:145
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Remaining as %(state)s due to %(count)d samples %(disposition)s "
|
"Remaining as %(state)s due to %(count)d samples %(disposition)s "
|
||||||
"threshold, most recent: %(most_recent)s"
|
"threshold, most recent: %(most_recent)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: aodh/notifier/__init__.py:127
|
#: aodh/evaluator/threshold.py:200
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "%d datapoints are unknown"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: aodh/notifier/__init__.py:106
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Unable to parse action %(action)s for alarm %(alarm_id)s"
|
msgid "Unable to parse action %(action)s for alarm %(alarm_id)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: aodh/notifier/__init__.py:136
|
#: aodh/notifier/__init__.py:115
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Action %(scheme)s for alarm %(alarm_id)s is unknown, cannot notify"
|
msgid "Action %(scheme)s for alarm %(alarm_id)s is unknown, cannot notify"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: aodh/notifier/__init__.py:147
|
#: aodh/notifier/__init__.py:126
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Unable to notify alarm %s"
|
msgid "Unable to notify alarm %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: aodh/notifier/__init__.py:160
|
#: aodh/notifier/__init__.py:139
|
||||||
msgid "Unable to notify for an alarm with no action"
|
msgid "Unable to notify for an alarm with no action"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -299,7 +342,7 @@ msgid ""
|
|||||||
" %(previous)s to %(current)s with action %(action)s because %(reason)s."
|
" %(previous)s to %(current)s with action %(action)s because %(reason)s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: aodh/notifier/rest.py:68
|
#: aodh/notifier/rest.py:66
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Notifying alarm %(alarm_name)s %(alarm_id)s with severity %(severity)s "
|
"Notifying alarm %(alarm_name)s %(alarm_id)s with severity %(severity)s "
|
||||||
|
271
aodh/locale/de/LC_MESSAGES/aodh.po
Normal file
271
aodh/locale/de/LC_MESSAGES/aodh.po
Normal file
@ -0,0 +1,271 @@
|
|||||||
|
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
|
||||||
|
# Tom Cocozzello <tjcocozz@us.ibm.com>, 2015. #zanata
|
||||||
|
# Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||||||
|
# Frank Kloeker <eumel@arcor.de>, 2016. #zanata
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: aodh 2.0.1.dev17\n"
|
||||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2016-04-12 17:53+0200\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2016-04-04 05:06+0000\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: Monika Wolf <vcomas3@de.ibm.com>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: German\n"
|
||||||
|
"Language: de\n"
|
||||||
|
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
|
||||||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "%(entity)s %(id)s Not Found"
|
||||||
|
msgstr "%(entity)s %(id)s nicht gefunden"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "%(rule)s must be set for %(type)s type alarm"
|
||||||
|
msgstr "%(rule)s muss für den Alarmtyp %(type)s gesetzt sein"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "%(rule1)s and %(rule2)s cannot be set at the same time"
|
||||||
|
msgstr "%(rule1)s und %(rule2)s können nicht gleichzeitig festgelegt werden"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "%d datapoints are unknown"
|
||||||
|
msgstr "%d Datenpunkte sind unbekannt"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "%s is not JSON serializable"
|
||||||
|
msgstr "%s ist nicht JSON-serialisierbar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Action %(scheme)s for alarm %(alarm_id)s is unknown, cannot notify"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Aktion %(scheme)s für Alarm %(alarm_id)s ist unbekannt; keine "
|
||||||
|
"Benachrichtigung möglich"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Alarm %(alarm_id)s not found in project %(project)s"
|
||||||
|
msgstr "Alarm %(alarm_id)s nicht gefunden in Projekt %(project)s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Alarm %s not found"
|
||||||
|
msgstr "Alarm %s nicht gefunden"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Alarm combination rule should contain at least two different alarm ids."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Alarmkombinationsregel sollte mindestens zwei unterschiedliche Alarm-IDs "
|
||||||
|
"enthalten."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Alarm incorrect"
|
||||||
|
msgstr "Alaram inkorrekt"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Alarm quota exceeded for user %(u)s on project %(p)s"
|
||||||
|
msgstr "Alarmquote überschritten für Benutzer %(u)s bei Projekt %(p)s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Alarm when %(meter_name)s is %(comparison_operator)s a %(statistic)s of "
|
||||||
|
"%(threshold)s over %(period)s seconds"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Alarm, wenn %(meter_name)s %(comparison_operator)s ein %(statistic)s von "
|
||||||
|
"%(threshold)s über %(period)s Sekunden ist"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Alarm with name=%s exists"
|
||||||
|
msgstr "Alarm mit Name=%s existiert"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Alarm with name='%s' exists"
|
||||||
|
msgstr "Alarm mit name='%s' vorhanden"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Alarms %(alarm_ids)s are in unknown state"
|
||||||
|
msgstr "Alarme %(alarm_ids)s sind in unbekanntem Status"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Cannot create table %(table_name)s it already exists. Ignoring error"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Tabelle %(table_name)s kann nicht erstellt werden, da sie bereits vorhanden "
|
||||||
|
"ist. Fehler wird ignoriert"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Cannot specify alarm %s itself in combination rule"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Der Alarm %s selbst kann nicht in der Kombinationsregel angegeben werden"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Combined state of alarms %s"
|
||||||
|
msgstr "Kombinierter Alarmstatus %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Configuration:"
|
||||||
|
msgstr "Konfiguration:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Connecting to %(db)s on %(nodelist)s"
|
||||||
|
msgstr "Verbindung mit %(db)s auf %(nodelist)s wird hergestellt"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Error parsing HTTP response: %s"
|
||||||
|
msgstr "Fehler bei Auswertung der HTTP-Antwort %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Error while posting alarm: %s"
|
||||||
|
msgstr "Fehler beim Übergeben von Alarm: %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Error while putting alarm: %s"
|
||||||
|
msgstr "Fehler beim Verwenden von Alarm: %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Failed to evaluate alarm %s"
|
||||||
|
msgstr "Alarm %s konnte nicht ausgewertet werden"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Failed to parse the timestamp value %s"
|
||||||
|
msgstr "Zeitmarkenwert %s konnte nicht analysiert werden"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Filter expression not valid: %s"
|
||||||
|
msgstr "Filterausdruck nicht gültig: %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Not Authorized to access %(aspect)s %(id)s"
|
||||||
|
msgstr "Nicht berechtigt für den Zugriff auf %(aspect)s %(id)s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Notifying alarm %(alarm_name)s %(alarm_id)s of %(severity)s priority from "
|
||||||
|
"%(previous)s to %(current)s with action %(action)s because %(reason)s."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Benachrichtigung von Alarm %(alarm_name)s %(alarm_id)s mit Priorität "
|
||||||
|
"%(severity)s von %(previous)s in %(current)s mit Aktion %(action)s wegen "
|
||||||
|
"%(reason)s."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Order-by expression not valid: %s"
|
||||||
|
msgstr "Ausdruck für 'Sortieren nach' nicht gültig: %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Remaining as %(state)s due to %(count)d samples %(disposition)s threshold, "
|
||||||
|
"most recent: %(most_recent)s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Verbleibend %(state)s aufgrund von %(count)d Stichproben %(disposition)s "
|
||||||
|
"Schwellenwert, aktuellster: %(most_recent)s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Remaining as %(state)s due to alarms %(alarm_ids)s in state %(state)s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Verbleibt als %(state)s aufgrund von Alarmen %(alarm_ids)s in Status "
|
||||||
|
"%(state)s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Starting server in PID %s"
|
||||||
|
msgstr "Starten von Server in PID %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "String %s is not a valid isotime"
|
||||||
|
msgstr "Zeichenfolge %s ist kein gültiger Wert für 'isotime'"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"The data type %(type)s is not supported. The supported data type list is: "
|
||||||
|
"%(supported)s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Der Datentyp %(type)s wird nicht unterstützt. Die Liste der unterstützten "
|
||||||
|
"Datentypen lautet: %(supported)s"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Time constraint names must be unique for a given alarm."
|
||||||
|
msgstr "Zeitvorgabennamen müssen für einen angegebenen Alarm eindeutig sein."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Timezone %s is not valid"
|
||||||
|
msgstr "Zeitzone %s ist nicht gültig"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Transition to %(state)s due to %(count)d samples %(disposition)s threshold, "
|
||||||
|
"most recent: %(most_recent)s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Übergang in %(state)s aufgrund von %(count)d Stichproben %(disposition)s "
|
||||||
|
"Schwellenwert, aktuellster: %(most_recent)s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Transition to %(state)s due to alarms %(alarm_ids)s in state %(state)s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Übergang in %(state)s aufgrund von Alarmen %(alarm_ids)s in Status%(state)s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Unable to connect to the database server: %(errmsg)s."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Es kann keine Verbindung zum Datenbankserver hergestellt werden: %(errmsg)s."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Unable to convert the value %(value)s to the expected data type %(type)s."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Wert %(value)s kann nicht in den erwarteten Datentyp %(type)s umgewandelt "
|
||||||
|
"werden."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Unable to notify alarm %s"
|
||||||
|
msgstr "Alarm %s kann nicht benachrichtigt werden"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Unable to notify for an alarm with no action"
|
||||||
|
msgstr "Für einen Alarm ohne Aktion kann nicht benachrichtigt werden"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Unable to parse action %(action)s for alarm %(alarm_id)s"
|
||||||
|
msgstr "Aktion %(action)s konnte nicht für %(alarm_id)s analysiert werden"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Unable to parse action %s"
|
||||||
|
msgstr "Aktion %s konnte nicht analysiert werden"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Unexpected exception converting %(value)s to the expected data type %(type)s."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Unerwartete Ausnahme beim Konvertieren von %(value)s in den erwarteten "
|
||||||
|
"Datentyp %(type)s."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Unsupported action %s"
|
||||||
|
msgstr "Nicht unterstützte Aktion %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "alarm %(id)s transitioning to %(state)s because %(reason)s"
|
||||||
|
msgstr "Alarm %(id)s wird geändert in %(state)s aufgrund von %(reason)s"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "alarm evaluation cycle failed"
|
||||||
|
msgstr "Der Zyklus für die Alarmauswertung ist fehlgeschlagen"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "alarm state update failed"
|
||||||
|
msgstr "Aktualisierung des Alarmzustands ist fehlgeschlagen"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "alarm stats retrieval failed"
|
||||||
|
msgstr "Abrufen der Alarmstatistiken ist fehlgeschlagen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "initiating evaluation cycle on %d alarms"
|
||||||
|
msgstr "Auswertungszyklus für %d Alarme wird eingeleitet"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "serving on 0.0.0.0:%(sport)s, view at http://127.0.0.1:%(vport)s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Bereitstellung auf 0.0.0.0:%(sport)s, Ansicht unter http://127.0.0.1:"
|
||||||
|
"%(vport)s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "serving on http://%(host)s:%(port)s"
|
||||||
|
msgstr "Bereitstellung auf http://%(host)s:%(port)s"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "state invalid"
|
||||||
|
msgstr "Zustand ungültig"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "state_timestamp should be datetime object"
|
||||||
|
msgstr "state_timestamp sollte ein datetime-Objekt sein"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "timestamp should be datetime object"
|
||||||
|
msgstr "timestamp sollte ein datetime-Objekt sein"
|
@ -4,12 +4,13 @@
|
|||||||
#
|
#
|
||||||
# Translators:
|
# Translators:
|
||||||
# R. Paula Sánchez <r.sanchez.carrero@gmail.com>, 2015
|
# R. Paula Sánchez <r.sanchez.carrero@gmail.com>, 2015
|
||||||
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
|
# Tom Cocozzello <tjcocozz@us.ibm.com>, 2015. #zanata
|
||||||
|
# Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: aodh 2.0.0.0b2.dev28\n"
|
"Project-Id-Version: aodh 2.0.1.dev17\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2016-01-18 11:09+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2016-04-12 17:53+0200\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
@ -42,3 +43,11 @@ msgstr "Ha dejado el grupo de partición %s"
|
|||||||
|
|
||||||
msgid "Nothing to clean, database alarm history time to live is disabled"
|
msgid "Nothing to clean, database alarm history time to live is disabled"
|
||||||
msgstr "Vida del historial de alarmas de la base de datos: desactivada."
|
msgstr "Vida del historial de alarmas de la base de datos: desactivada."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Notifying alarm %(alarm_name)s %(alarm_id)s of %(severity)s priority from "
|
||||||
|
"%(previous)s to %(current)s with action %(action)s because %(reason)s."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Notificando la alarma %(alarm_name)s %(alarm_id)s de prioridad %(severity)s "
|
||||||
|
"de %(previous)s a %(current)s con la acción %(action)s debido a %(reason)s."
|
||||||
|
270
aodh/locale/es/LC_MESSAGES/aodh.po
Normal file
270
aodh/locale/es/LC_MESSAGES/aodh.po
Normal file
@ -0,0 +1,270 @@
|
|||||||
|
# Marian Tort <marian.tort@gmail.com>, 2015. #zanata
|
||||||
|
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
|
||||||
|
# Tom Cocozzello <tjcocozz@us.ibm.com>, 2015. #zanata
|
||||||
|
# Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||||||
|
# Eugènia Torrella <tester03@es.ibm.com>, 2016. #zanata
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: aodh 2.0.1.dev17\n"
|
||||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2016-04-12 17:53+0200\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2016-03-18 02:44+0000\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: Eugènia Torrella <tester03@es.ibm.com>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: Spanish\n"
|
||||||
|
"Language: es\n"
|
||||||
|
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
|
||||||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "%(entity)s %(id)s Not Found"
|
||||||
|
msgstr "%(entity)s %(id)s No encontrado"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "%(rule)s must be set for %(type)s type alarm"
|
||||||
|
msgstr "%(rule)s debe establecerse para la alarma de tipo %(type)s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "%(rule1)s and %(rule2)s cannot be set at the same time"
|
||||||
|
msgstr "%(rule1)s y %(rule2)s no se pueden establecer al mismo tiempo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "%d datapoints are unknown"
|
||||||
|
msgstr "puntos de datos %d son desconocidos"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "%s is not JSON serializable"
|
||||||
|
msgstr "%s no es serializable en JSON"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Action %(scheme)s for alarm %(alarm_id)s is unknown, cannot notify"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"La acción %(scheme)s para la alarma %(alarm_id)s es desconocida, no se puede "
|
||||||
|
"notificar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Alarm %(alarm_id)s not found in project %(project)s"
|
||||||
|
msgstr "La alarma %(alarm_id)s no se ha encontrado en el proyecto %(project)s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Alarm %s not found"
|
||||||
|
msgstr "No se ha encontrado la alarma %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Alarm combination rule should contain at least two different alarm ids."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"La regla de combinación de alarma debe contener al menos dos ID de alarma "
|
||||||
|
"diferentes."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Alarm incorrect"
|
||||||
|
msgstr "Alarma incorrecta"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Alarm quota exceeded for user %(u)s on project %(p)s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"La cuota de alarma se ha excedido para el usuario %(u)s en el proyecto %(p)s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Alarm when %(meter_name)s is %(comparison_operator)s a %(statistic)s of "
|
||||||
|
"%(threshold)s over %(period)s seconds"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Alarma cuando %(meter_name)s es %(comparison_operator)s un %(statistic)s de "
|
||||||
|
"%(threshold)s por encima de %(period)s segundos"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Alarm with name=%s exists"
|
||||||
|
msgstr "Ya existe la alarma con el nombre=%s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Alarm with name='%s' exists"
|
||||||
|
msgstr "Existe alarma con nombre='%s'"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Alarms %(alarm_ids)s are in unknown state"
|
||||||
|
msgstr "Las alarmas %(alarm_ids)s están en estado desconocido"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Cannot create table %(table_name)s it already exists. Ignoring error"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"No se puede crear la tabla %(table_name)s, ya existe. Se ignorará el error."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Cannot specify alarm %s itself in combination rule"
|
||||||
|
msgstr "No se puede especificar la propia alarma %s en la regla de combinación"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Combined state of alarms %s"
|
||||||
|
msgstr "Estado combinado de alarmas %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Configuration:"
|
||||||
|
msgstr "Configuración:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Connecting to %(db)s on %(nodelist)s"
|
||||||
|
msgstr "Se está estableciendo conexión con %(db)s en %(nodelist)s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Error parsing HTTP response: %s"
|
||||||
|
msgstr "Error analizándo respuesta HTTP: %s."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Error while posting alarm: %s"
|
||||||
|
msgstr "Error al contabilizar alarma: %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Error while putting alarm: %s"
|
||||||
|
msgstr "Error al poner alarma: %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Failed to evaluate alarm %s"
|
||||||
|
msgstr "No se ha podido evaluar la alarma %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Failed to parse the timestamp value %s"
|
||||||
|
msgstr "No se ha podido analizar el valor de indicación de fecha y hora %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Filter expression not valid: %s"
|
||||||
|
msgstr "Expresión de filtro no válida: %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Not Authorized to access %(aspect)s %(id)s"
|
||||||
|
msgstr "No está autorizado para acceder a %(aspect)s %(id)s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Notifying alarm %(alarm_name)s %(alarm_id)s of %(severity)s priority from "
|
||||||
|
"%(previous)s to %(current)s with action %(action)s because %(reason)s."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Notificando la alarma %(alarm_name)s %(alarm_id)s de prioridad %(severity)s "
|
||||||
|
"de %(previous)s a %(current)s con la acción %(action)s debido a %(reason)s."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Order-by expression not valid: %s"
|
||||||
|
msgstr "Expresión de ordenar por no válida: %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Remaining as %(state)s due to %(count)d samples %(disposition)s threshold, "
|
||||||
|
"most recent: %(most_recent)s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Restante como %(state)s debido a %(count)d muestras %(disposition)s umbral, "
|
||||||
|
"más reciente: %(most_recent)s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Remaining as %(state)s due to alarms %(alarm_ids)s in state %(state)s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Permaneciendo como %(state)s debido a las alarmas %(alarm_ids)s en el estado "
|
||||||
|
"%(state)s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Starting server in PID %s"
|
||||||
|
msgstr "Iniciando servidor en PID %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "String %s is not a valid isotime"
|
||||||
|
msgstr "La serie %s no es una hora iso válida"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"The data type %(type)s is not supported. The supported data type list is: "
|
||||||
|
"%(supported)s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"El tipo de datos %(type)s no es compatible. La lista de tipo de datos "
|
||||||
|
"admitido es: %(supported)s"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Time constraint names must be unique for a given alarm."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Los nombres de restricción de tiempo deben ser exclusivos para una "
|
||||||
|
"determinada alarma."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Timezone %s is not valid"
|
||||||
|
msgstr "El huso horario %s no es válido"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Transition to %(state)s due to %(count)d samples %(disposition)s threshold, "
|
||||||
|
"most recent: %(most_recent)s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"La transición a %(state)s debido a %(count)d muestras %(disposition)s "
|
||||||
|
"umbral, más reciente: %(most_recent)s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Transition to %(state)s due to alarms %(alarm_ids)s in state %(state)s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Transición a %(state)s debido a las alarmas %(alarm_ids)s en estado %(state)s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Unable to connect to the database server: %(errmsg)s."
|
||||||
|
msgstr "No se ha podido conectar con el servidor de base de datos: %(errmsg)s."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Unable to convert the value %(value)s to the expected data type %(type)s."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"No se ha podido convertir el valor %(value)s al tipo de datos esperado "
|
||||||
|
"%(type)s."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Unable to notify alarm %s"
|
||||||
|
msgstr "No se puede notificar la alarma %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Unable to notify for an alarm with no action"
|
||||||
|
msgstr "No se puede notificar una alarma sin acción"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Unable to parse action %(action)s for alarm %(alarm_id)s"
|
||||||
|
msgstr "No se puede analizar la acción %(action)s para la alarma %(alarm_id)s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Unable to parse action %s"
|
||||||
|
msgstr "No se puede analizar la acción %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Unexpected exception converting %(value)s to the expected data type %(type)s."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Excepción inesperada al convertir %(value)s al tipo de dato esperado "
|
||||||
|
"%(type)s."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Unsupported action %s"
|
||||||
|
msgstr "Acción %s no admitida"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "alarm %(id)s transitioning to %(state)s because %(reason)s"
|
||||||
|
msgstr "la alarma %(id)s hace transición a %(state)s debido a %(reason)s"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "alarm evaluation cycle failed"
|
||||||
|
msgstr "ha fallado el ciclo de evaluación de alarma"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "alarm state update failed"
|
||||||
|
msgstr "ha fallado la actualización de estado de la alarma"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "alarm stats retrieval failed"
|
||||||
|
msgstr "ha fallado la recuperación de estadísticas de la alarma"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "initiating evaluation cycle on %d alarms"
|
||||||
|
msgstr "inicio del ciclo de evaluación en %d alarmas"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "serving on 0.0.0.0:%(sport)s, view at http://127.0.0.1:%(vport)s"
|
||||||
|
msgstr "sirviendo en 0.0.0.0:%(sport)s, vista en http://127.0.0.1:%(vport)s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "serving on http://%(host)s:%(port)s"
|
||||||
|
msgstr "sirviendo en http://%(host)s:%(port)s"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "state invalid"
|
||||||
|
msgstr "estado no válido"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "state_timestamp should be datetime object"
|
||||||
|
msgstr "state_timestamp debe ser el objeto datetime"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "timestamp should be datetime object"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"La indicación de fecha y hora debe ser el objeto datetime (fecha y hora)"
|
271
aodh/locale/fr/LC_MESSAGES/aodh.po
Normal file
271
aodh/locale/fr/LC_MESSAGES/aodh.po
Normal file
@ -0,0 +1,271 @@
|
|||||||
|
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
|
||||||
|
# Tom Cocozzello <tjcocozz@us.ibm.com>, 2015. #zanata
|
||||||
|
# andrew melim <nokostya.translation@gmail.com>, 2015. #zanata
|
||||||
|
# Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: aodh 2.0.1.dev17\n"
|
||||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2016-04-12 17:53+0200\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2015-10-16 02:34+0000\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: andrew melim <nokostya.translation@gmail.com>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: French\n"
|
||||||
|
"Language: fr\n"
|
||||||
|
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
|
||||||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "%(entity)s %(id)s Not Found"
|
||||||
|
msgstr "%(entity)s %(id)s n'a pas été trouvé"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "%(rule)s must be set for %(type)s type alarm"
|
||||||
|
msgstr "%(rule)s doit être défini pour l'alarme de type %(type)s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "%(rule1)s and %(rule2)s cannot be set at the same time"
|
||||||
|
msgstr "%(rule1)s et %(rule2)s ne peuvent pas être définis en même temps"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "%d datapoints are unknown"
|
||||||
|
msgstr "Points de données %d inconnu"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "%s is not JSON serializable"
|
||||||
|
msgstr "%s n'est pas sérialisable en JSON"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Action %(scheme)s for alarm %(alarm_id)s is unknown, cannot notify"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Action %(scheme)s inconnue pour l'alerte %(alarm_id)s, impossible de notifier"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Alarm %(alarm_id)s not found in project %(project)s"
|
||||||
|
msgstr "Alarme %(alarm_id)s introuvable dans le projet %(project)s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Alarm %s not found"
|
||||||
|
msgstr "Alarme: %s non trouvé"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Alarm combination rule should contain at least two different alarm ids."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"La règle de combinaison d'alarmes doit contenir au moins deux "
|
||||||
|
"identificateurs d'alarme différents."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Alarm incorrect"
|
||||||
|
msgstr "Alarme incorrecte"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Alarm quota exceeded for user %(u)s on project %(p)s"
|
||||||
|
msgstr "Quota d'alarme dépassé pour l'utilisateur %(u)s sur le projet %(p)s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Alarm when %(meter_name)s is %(comparison_operator)s a %(statistic)s of "
|
||||||
|
"%(threshold)s over %(period)s seconds"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Alarme lorsque %(meter_name)s est %(comparison_operator)s à une "
|
||||||
|
"%(statistic)s de %(threshold)s de plus de %(period)s secondes"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Alarm with name=%s exists"
|
||||||
|
msgstr "Alarme avec le nom=%s existe déjà"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Alarm with name='%s' exists"
|
||||||
|
msgstr "Une alarme du nom='%s' existe déjà"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Alarms %(alarm_ids)s are in unknown state"
|
||||||
|
msgstr "Les alarmes %(alarm_ids)s sont dans un état inconnu"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Cannot create table %(table_name)s it already exists. Ignoring error"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Impossible de créer la table %(table_name)s car elle existe déjà. Erreur "
|
||||||
|
"ignorée"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Cannot specify alarm %s itself in combination rule"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Impossible d'indiquer l'alarme %s elle-même dans la règle de combinaison"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Combined state of alarms %s"
|
||||||
|
msgstr "Etat combiné des alarmes %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Configuration:"
|
||||||
|
msgstr "Configuration:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Connecting to %(db)s on %(nodelist)s"
|
||||||
|
msgstr "Connexion à %(db)s sur %(nodelist)s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Error parsing HTTP response: %s"
|
||||||
|
msgstr "Erreur lors de l'analyse syntaxique de la réponse: %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Error while posting alarm: %s"
|
||||||
|
msgstr "Erreur lors de l'envoi de l'alarme : %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Error while putting alarm: %s"
|
||||||
|
msgstr "Erreur lors du placement de l'alarme: %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Failed to evaluate alarm %s"
|
||||||
|
msgstr "Echec de l'évaluation de l'alarme %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Failed to parse the timestamp value %s"
|
||||||
|
msgstr "Echec de l'analyse syntaxique de la valeur d'horodatage %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Filter expression not valid: %s"
|
||||||
|
msgstr "Filtre de l'expression n'est pas valide: %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Not Authorized to access %(aspect)s %(id)s"
|
||||||
|
msgstr "Non autorisé à accéder %(aspect)s %(id)s "
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Notifying alarm %(alarm_name)s %(alarm_id)s of %(severity)s priority from "
|
||||||
|
"%(previous)s to %(current)s with action %(action)s because %(reason)s."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Notification de l'alarme %(alarm_name)s %(alarm_id)s de priorité "
|
||||||
|
"%(severity)s de %(previous)s à %(current)s avec l'action %(action)s. Cause : "
|
||||||
|
"%(reason)s."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Order-by expression not valid: %s"
|
||||||
|
msgstr "L'expression de tri n'est pas valide : %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Remaining as %(state)s due to %(count)d samples %(disposition)s threshold, "
|
||||||
|
"most recent: %(most_recent)s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Reste dans l'état %(state)s à cause de %(count)d échantillons "
|
||||||
|
"%(disposition)s au seuil, le plus récent: %(most_recent)s "
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Remaining as %(state)s due to alarms %(alarm_ids)s in state %(state)s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Reste dans l\"état %(state)s car toutes les alarmes %(alarm_ids)s sont dans "
|
||||||
|
"l'état %(state)s."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Starting server in PID %s"
|
||||||
|
msgstr "Démarrage du serveur avec PID %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "String %s is not a valid isotime"
|
||||||
|
msgstr "La chaine de caractère %s n'est pas valide isotime"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"The data type %(type)s is not supported. The supported data type list is: "
|
||||||
|
"%(supported)s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Le type de données %(type)s n'est pas supporté. Les types de données "
|
||||||
|
"supportés sont: %(supported)s"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Time constraint names must be unique for a given alarm."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Les noms de contrainte de temps doivent être uniques pour une alarme donnée."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Timezone %s is not valid"
|
||||||
|
msgstr "La timezone %s n'est pas valide"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Transition to %(state)s due to %(count)d samples %(disposition)s threshold, "
|
||||||
|
"most recent: %(most_recent)s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Transition vers l'état %(state)s à cause de %(count)d échantillons "
|
||||||
|
"%(disposition)s au seuil, le plus récent: %(most_recent)s "
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Transition to %(state)s due to alarms %(alarm_ids)s in state %(state)s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Transition vers %(state)s car les alarmes %(alarm_ids)s sont dans l'état "
|
||||||
|
"%(state)s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Unable to connect to the database server: %(errmsg)s."
|
||||||
|
msgstr "Impossible de se connecter au serveur de base de données : %(errmsg)s."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Unable to convert the value %(value)s to the expected data type %(type)s."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Impossible de convertir la valeur %(value)s vers le type de données attendu "
|
||||||
|
"%(type)s."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Unable to notify alarm %s"
|
||||||
|
msgstr "Impossible de notifier l'alerte %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Unable to notify for an alarm with no action"
|
||||||
|
msgstr "Impossible de notifier une alerte sans action"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Unable to parse action %(action)s for alarm %(alarm_id)s"
|
||||||
|
msgstr "Impossible d'analyser l'action %(action)s pour l'alerte %(alarm_id)s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Unable to parse action %s"
|
||||||
|
msgstr "Impossible d'analyser l'action %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Unexpected exception converting %(value)s to the expected data type %(type)s."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Exception inattendue lors de la conversion de %(value)s dans le type de "
|
||||||
|
"donnée attendue %(type)s."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Unsupported action %s"
|
||||||
|
msgstr "Action non supporté %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "alarm %(id)s transitioning to %(state)s because %(reason)s"
|
||||||
|
msgstr "alerte %(id)s en transition vers %(state)s parce que %(reason)s"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "alarm evaluation cycle failed"
|
||||||
|
msgstr "Échec du cycle d'évaluation de l'alarme"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "alarm state update failed"
|
||||||
|
msgstr "Échec de la mise à jour de l'état de l'alerte"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "alarm stats retrieval failed"
|
||||||
|
msgstr "Échec de la récupération de l'état de l'alerte"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "initiating evaluation cycle on %d alarms"
|
||||||
|
msgstr "Initialisation du cycle d'évaluation sur les alertes %d"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "serving on 0.0.0.0:%(sport)s, view at http://127.0.0.1:%(vport)s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"service sur l'IP 0.0.0.0:%(sport)s, affichage à l'adresse http://127.0.0.1:"
|
||||||
|
"%(vport)s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "serving on http://%(host)s:%(port)s"
|
||||||
|
msgstr "service sur http://%(host)s:%(port)s"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "state invalid"
|
||||||
|
msgstr "Etat non valide"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "state_timestamp should be datetime object"
|
||||||
|
msgstr "state_timestamp doit correspondre à l'objet date-heure"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "timestamp should be datetime object"
|
||||||
|
msgstr "timestamp doit correspondre à l'objet date-heure"
|
270
aodh/locale/it/LC_MESSAGES/aodh.po
Normal file
270
aodh/locale/it/LC_MESSAGES/aodh.po
Normal file
@ -0,0 +1,270 @@
|
|||||||
|
# Tom Cocozzello <tjcocozz@us.ibm.com>, 2015. #zanata
|
||||||
|
# Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: aodh 2.0.1.dev17\n"
|
||||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2016-04-12 17:53+0200\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||||
|
"Last-Translator: \n"
|
||||||
|
"Language-Team: Italian\n"
|
||||||
|
"Language: it\n"
|
||||||
|
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
|
||||||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "%(entity)s %(id)s Not Found"
|
||||||
|
msgstr "%(entity)s %(id)s non trovato"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "%(rule)s must be set for %(type)s type alarm"
|
||||||
|
msgstr "%(rule)s deve essere impostata per la segnalazione di tipo %(type)s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "%(rule1)s and %(rule2)s cannot be set at the same time"
|
||||||
|
msgstr "%(rule1)s e %(rule2)s non possono essere impostate contemporaneamente"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "%d datapoints are unknown"
|
||||||
|
msgstr "i datapoint %d sono sconosciuti"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "%s is not JSON serializable"
|
||||||
|
msgstr "%s non è serializzabile mediante JSON"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Action %(scheme)s for alarm %(alarm_id)s is unknown, cannot notify"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Azione %(scheme)s per la segnalazione %(alarm_id)s è sconosciuta, "
|
||||||
|
"impossibile notificare"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Alarm %(alarm_id)s not found in project %(project)s"
|
||||||
|
msgstr "Segnalazione %(alarm_id)s non trovata nel progetto %(project)s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Alarm %s not found"
|
||||||
|
msgstr "Segnalazione %s non trovata"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Alarm combination rule should contain at least two different alarm ids."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"La regola di combinazione di segnalazione dovrebbe contenere almeno due "
|
||||||
|
"differenti ID segnalazione."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Alarm incorrect"
|
||||||
|
msgstr "Segnalazione non corretta"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Alarm quota exceeded for user %(u)s on project %(p)s"
|
||||||
|
msgstr "Quota di segnalazione superata per l'utente %(u)s nel progetto %(p)s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Alarm when %(meter_name)s is %(comparison_operator)s a %(statistic)s of "
|
||||||
|
"%(threshold)s over %(period)s seconds"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Segnalazione quando %(meter_name)s è %(comparison_operator)s un "
|
||||||
|
"%(statistic)s di %(threshold)s in %(period)s secondi"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Alarm with name=%s exists"
|
||||||
|
msgstr "Segnalazione con nome=%s esiste"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Alarm with name='%s' exists"
|
||||||
|
msgstr "Segnalazione con nome='%s' esiste"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Alarms %(alarm_ids)s are in unknown state"
|
||||||
|
msgstr "Le segnalazioni %(alarm_ids)s si trovano in uno stato sconosciuto"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Cannot create table %(table_name)s it already exists. Ignoring error"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Impossibile creare la tabella %(table_name)s la tabella già esiste. "
|
||||||
|
"Ignorare l'errore"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Cannot specify alarm %s itself in combination rule"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Impossibile specificare la segnalazione stessa %s in combinazione alla regola"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Combined state of alarms %s"
|
||||||
|
msgstr "Stato combinato di segnalazioni %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Configuration:"
|
||||||
|
msgstr "Configurazione:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Connecting to %(db)s on %(nodelist)s"
|
||||||
|
msgstr "Connessione a %(db)s su %(nodelist)s in corso"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Error parsing HTTP response: %s"
|
||||||
|
msgstr "Errore durante l'analisi della risposta HTTP: %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Error while posting alarm: %s"
|
||||||
|
msgstr "Errore durante invio segnalazione: %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Error while putting alarm: %s"
|
||||||
|
msgstr "Errore durante inserimento segnalazione: %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Failed to evaluate alarm %s"
|
||||||
|
msgstr "Valutazione dell'allarme %s non riuscita"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Failed to parse the timestamp value %s"
|
||||||
|
msgstr "Impossibile analizzare il valore data/ora %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Filter expression not valid: %s"
|
||||||
|
msgstr "Espressione del filtro non valida: %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Not Authorized to access %(aspect)s %(id)s"
|
||||||
|
msgstr "Non autorizzato ad accedere %(aspect)s %(id)s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Notifying alarm %(alarm_name)s %(alarm_id)s of %(severity)s priority from "
|
||||||
|
"%(previous)s to %(current)s with action %(action)s because %(reason)s."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Notifica dell'allarme %(alarm_name)s %(alarm_id)s di priorità %(severity)s "
|
||||||
|
"da %(previous)s a %(current)s con azione %(action)s a causa di %(reason)s."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Order-by expression not valid: %s"
|
||||||
|
msgstr "L'espressione ordina per non è valida: %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Remaining as %(state)s due to %(count)d samples %(disposition)s threshold, "
|
||||||
|
"most recent: %(most_recent)s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"%(state)s rimanenti a causa di %(count)d esempi %(disposition)s soglia, più "
|
||||||
|
"recente: %(most_recent)s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Remaining as %(state)s due to alarms %(alarm_ids)s in state %(state)s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Convalida di %(state)s a causa di segnalazioni %(alarm_ids)s nello stato "
|
||||||
|
"%(state)s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Starting server in PID %s"
|
||||||
|
msgstr "Avvio server in PID %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "String %s is not a valid isotime"
|
||||||
|
msgstr "La stringa %s non è un orario standard (isotime) valido"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"The data type %(type)s is not supported. The supported data type list is: "
|
||||||
|
"%(supported)s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Il tipo di dati %(type)s non è supportato. L'elenco dei tipi di dati "
|
||||||
|
"supportati è: %(supported)s"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Time constraint names must be unique for a given alarm."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"I nomi dei limiti di tempo devono essere univoci per una data segnalazione."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Timezone %s is not valid"
|
||||||
|
msgstr "Fuso orario %s non valido"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Transition to %(state)s due to %(count)d samples %(disposition)s threshold, "
|
||||||
|
"most recent: %(most_recent)s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Transizione su %(state)s a causa di %(count)d esempio %(disposition)s "
|
||||||
|
"soglia, più recente: %(most_recent)s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Transition to %(state)s due to alarms %(alarm_ids)s in state %(state)s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Transizione a %(state)s causata da segnalazioni %(alarm_ids)s nello stato "
|
||||||
|
"%(state)s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Unable to connect to the database server: %(errmsg)s."
|
||||||
|
msgstr "Impossibile connettersi al server di database: %(errmsg)s."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Unable to convert the value %(value)s to the expected data type %(type)s."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Impossibile convertire il valore %(value)s nel tipo di dati previsto "
|
||||||
|
"%(type)s."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Unable to notify alarm %s"
|
||||||
|
msgstr "Impossibile notificare la segnalazione %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Unable to notify for an alarm with no action"
|
||||||
|
msgstr "Impossibile notificare una segnalazione senza nessuna azione"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Unable to parse action %(action)s for alarm %(alarm_id)s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Impossibile analizzare l'azione %(action)s per la segnalazione %(alarm_id)s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Unable to parse action %s"
|
||||||
|
msgstr "Impossibile analizzare l'azione %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Unexpected exception converting %(value)s to the expected data type %(type)s."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Eccezione non prevista durante la conversione di %(value)s per il tipo di "
|
||||||
|
"dati previsto %(type)s."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Unsupported action %s"
|
||||||
|
msgstr "Azione non supportata %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "alarm %(id)s transitioning to %(state)s because %(reason)s"
|
||||||
|
msgstr "segnalazione %(id)s transizione su %(state)s perché %(reason)s"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "alarm evaluation cycle failed"
|
||||||
|
msgstr "ciclo di valutazione segnalazione non riuscito"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "alarm state update failed"
|
||||||
|
msgstr "segnalazione aggiornamento stato non riuscito"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "alarm stats retrieval failed"
|
||||||
|
msgstr "segnalazione richiamo statistiche non riuscito"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "initiating evaluation cycle on %d alarms"
|
||||||
|
msgstr "avvio ciclo di valutazione sulle segnalazioni %d"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "serving on 0.0.0.0:%(sport)s, view at http://127.0.0.1:%(vport)s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"utilizzo su 0.0.0.0:%(sport)s, visualizzare all'indirizzo http://127.0.0.1:"
|
||||||
|
"%(vport)s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "serving on http://%(host)s:%(port)s"
|
||||||
|
msgstr "utilizzo su http://%(host)s:%(port)s"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "state invalid"
|
||||||
|
msgstr "stato non valido"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "state_timestamp should be datetime object"
|
||||||
|
msgstr "state_timestamp deve essere un oggetto data/ora"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "timestamp should be datetime object"
|
||||||
|
msgstr "timestamp deve essere un oggetto data/ora"
|
268
aodh/locale/ja/LC_MESSAGES/aodh.po
Normal file
268
aodh/locale/ja/LC_MESSAGES/aodh.po
Normal file
@ -0,0 +1,268 @@
|
|||||||
|
# Akihiro Motoki <amotoki@gmail.com>, 2015. #zanata
|
||||||
|
# KATO Tomoyuki <kato.tomoyuki@jp.fujitsu.com>, 2015. #zanata
|
||||||
|
# Tom Cocozzello <tjcocozz@us.ibm.com>, 2015. #zanata
|
||||||
|
# Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||||||
|
# Shinichi Take <chantake33@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||||||
|
# Yuta Hono <yuta.hono@ntt.com>, 2016. #zanata
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: aodh 2.0.1.dev17\n"
|
||||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2016-04-12 17:53+0200\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2016-02-16 01:12+0000\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: Shinichi Take <chantake33@gmail.com>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: Japanese\n"
|
||||||
|
"Language: ja\n"
|
||||||
|
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
|
||||||
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "%(entity)s %(id)s Not Found"
|
||||||
|
msgstr "%(entity)s %(id)s が見つかりません"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "%(name)s count exceeds maximum value %(maximum)d"
|
||||||
|
msgstr "%(name)s が最大値 %(maximum)d を超えています"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "%(rule)s must be set for %(type)s type alarm"
|
||||||
|
msgstr "%(type)s タイプのアラームに %(rule)s を設定する必要があります"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "%(rule1)s and %(rule2)s cannot be set at the same time"
|
||||||
|
msgstr "%(rule1)s と %(rule2)s を同時に設定することはできません"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "%d datapoints are unknown"
|
||||||
|
msgstr "%d データポイントが不明です"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "%s is not JSON serializable"
|
||||||
|
msgstr "%s が JSON シリアライズ可能ではありません"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Action %(scheme)s for alarm %(alarm_id)s is unknown, cannot notify"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"アラーム %(alarm_id)s のアクション %(scheme)s が不明なため、通知できません"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Alarm %(alarm_id)s not found in project %(project)s"
|
||||||
|
msgstr "アラーム %(alarm_id)s がプロジェクト %(project)s には見つかりません"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Alarm %s not found"
|
||||||
|
msgstr "アラーム %s が見つかりません"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Alarm combination rule should contain at least two different alarm ids."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"アラーム組み合わせルールには、少なくとも 2 つの異なるアラーム ID が含まれてい"
|
||||||
|
"る必要があります。"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Alarm incorrect"
|
||||||
|
msgstr "アラームが正しくありません"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Alarm quota exceeded for user %(u)s on project %(p)s"
|
||||||
|
msgstr "プロジェクト %(p)s のユーザー %(u)s のアラームクォータを超過しました"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Alarm when %(meter_name)s is %(comparison_operator)s a %(statistic)s of "
|
||||||
|
"%(threshold)s over %(period)s seconds"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"%(period)s 秒にわたる %(meter_name)s と %(threshold)s の %(statistic)s の比較"
|
||||||
|
"が %(comparison_operator)s である場合のアラーム"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Alarm with name=%s exists"
|
||||||
|
msgstr "name=%s のアラームは存在します"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Alarm with name='%s' exists"
|
||||||
|
msgstr "name='%s' のアラームは存在します"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Alarms %(alarm_ids)s are in unknown state"
|
||||||
|
msgstr "アラーム %(alarm_ids)s は不明な状態にあります"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Cannot create table %(table_name)s it already exists. Ignoring error"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"テーブル %(table_name)s は既に存在するため、作成できません。エラーを無視しま"
|
||||||
|
"す"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Cannot specify alarm %s itself in combination rule"
|
||||||
|
msgstr "アラーム %s 自体を組み合わせルールに指定することはできません"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Combined state of alarms %s"
|
||||||
|
msgstr "アラーム %s の結合状態"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Configuration:"
|
||||||
|
msgstr "設定:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Connecting to %(db)s on %(nodelist)s"
|
||||||
|
msgstr "%(nodelist)s 上の %(db)s に接続しています"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Error parsing HTTP response: %s"
|
||||||
|
msgstr "HTTP 応答を解析している際にエラーが発生しました: %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Error while posting alarm: %s"
|
||||||
|
msgstr "アラームを通知するときにエラーが発生しました: %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Error while putting alarm: %s"
|
||||||
|
msgstr "アラームを配置するときにエラーが発生しました: %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Failed to evaluate alarm %s"
|
||||||
|
msgstr "アラーム %s の評価に失敗しました"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Failed to parse the timestamp value %s"
|
||||||
|
msgstr "タイムスタンプ値 %s を解析できませんでした"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Filter expression not valid: %s"
|
||||||
|
msgstr "フィルター式が無効です: %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Not Authorized to access %(aspect)s %(id)s"
|
||||||
|
msgstr "%(aspect)s %(id)s にアクセスする権限がありません"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Notifying alarm %(alarm_name)s %(alarm_id)s of %(severity)s priority from "
|
||||||
|
"%(previous)s to %(current)s with action %(action)s because %(reason)s."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"優先順位 %(severity)s のアラーム %(alarm_name)s %(alarm_id)s をアクション "
|
||||||
|
"%(action)s によって %(previous)s から %(current)s へ通知中。理由: "
|
||||||
|
"%(reason)s。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Order-by expression not valid: %s"
|
||||||
|
msgstr "order-by 式が無効です: %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Remaining as %(state)s due to %(count)d samples %(disposition)s threshold, "
|
||||||
|
"most recent: %(most_recent)s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"%(count)d 個のサンプル %(disposition)s しきい値が原因で %(state)s のままで"
|
||||||
|
"す。最新: %(most_recent)s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Remaining as %(state)s due to alarms %(alarm_ids)s in state %(state)s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"%(state)s のままです。アラーム %(alarm_ids)s の状態が %(state)s であるためで"
|
||||||
|
"す"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Starting server in PID %s"
|
||||||
|
msgstr "PID %s でサーバーを開始しています"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "String %s is not a valid isotime"
|
||||||
|
msgstr "文字列 %s は無効な isotime です"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"The data type %(type)s is not supported. The supported data type list is: "
|
||||||
|
"%(supported)s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"データ型 %(type)s はサポートされていません。サポートされているデータ型のリス"
|
||||||
|
"ト: %(supported)s"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Time constraint names must be unique for a given alarm."
|
||||||
|
msgstr "時間制約の名前は、指定されたアラームで一意でなければなりません。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Timezone %s is not valid"
|
||||||
|
msgstr "タイムゾーン %s が無効です"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Transition to %(state)s due to %(count)d samples %(disposition)s threshold, "
|
||||||
|
"most recent: %(most_recent)s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"%(count)d 個のサンプルの %(disposition)s しきい値が原因で%(state)s に遷移しま"
|
||||||
|
"す。最新: %(most_recent)s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Unable to connect to the database server: %(errmsg)s."
|
||||||
|
msgstr "データベースサーバーに接続できません: %(errmsg)s。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Unable to convert the value %(value)s to the expected data type %(type)s."
|
||||||
|
msgstr "値 %(value)s を、想定されるデータ型 %(type)s に変換できません。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Unable to notify alarm %s"
|
||||||
|
msgstr "アラーム %s を通知できません"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Unable to notify for an alarm with no action"
|
||||||
|
msgstr "アクションのないアラームは通知できません"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Unable to parse action %(action)s for alarm %(alarm_id)s"
|
||||||
|
msgstr "アラーム %(alarm_id)s のアクション %(action)s を解析できません"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Unable to parse action %s"
|
||||||
|
msgstr "アクション %s を解析できません"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Unexpected exception converting %(value)s to the expected data type %(type)s."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"%(value)s を想定されるデータ型 %(type)s に変換する際に、想定しない例外が発生"
|
||||||
|
"しました。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Unsupported action %s"
|
||||||
|
msgstr "サポートされないアクション %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "You are not authorized to create action: %s"
|
||||||
|
msgstr "アクションの作成を許可されていません: %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "alarm %(id)s transitioning to %(state)s because %(reason)s"
|
||||||
|
msgstr "アラーム %(id)s は %(state)s に遷移します。理由: %(reason)s"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "alarm state update failed"
|
||||||
|
msgstr "アラームの状態を更新できませんでした"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "alarm stats retrieval failed"
|
||||||
|
msgstr "アラーム統計の取得に失敗しました"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "initiating evaluation cycle on %d alarms"
|
||||||
|
msgstr "%d アラームで評価サイクルを開始しています"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "serving on 0.0.0.0:%(sport)s, view at http://127.0.0.1:%(vport)s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"0.0.0.0:%(sport)s でサービスを提供しています。http://127.0.0.1:%(vport)s で確"
|
||||||
|
"認してください"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "serving on http://%(host)s:%(port)s"
|
||||||
|
msgstr "http://%(host)s:%(port)s でサービスを提供しています"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "state invalid"
|
||||||
|
msgstr "状態が無効です"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "state_timestamp should be datetime object"
|
||||||
|
msgstr "state_timestamp は datetime オブジェクトでなければなりません"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "timestamp should be datetime object"
|
||||||
|
msgstr "タイムスタンプは datetime オブジェクトでなければなりません"
|
259
aodh/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/aodh.po
Normal file
259
aodh/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/aodh.po
Normal file
@ -0,0 +1,259 @@
|
|||||||
|
# Lucas Palm <lapalm@us.ibm.com>, 2015. #zanata
|
||||||
|
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
|
||||||
|
# Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||||||
|
# Sungjin Kang <gang.sungjin@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: aodh 2.0.1.dev17\n"
|
||||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2016-04-12 17:53+0200\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2016-04-07 03:35+0000\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: SeYeon Lee <sy_lee@kr.ibm.com>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: Korean (South Korea)\n"
|
||||||
|
"Language: ko-KR\n"
|
||||||
|
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
|
||||||
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "%(entity)s %(id)s Not Found"
|
||||||
|
msgstr "%(entity)s %(id)s을(를) 찾을 수 없음"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "%(rule)s must be set for %(type)s type alarm"
|
||||||
|
msgstr "%(type)s 유형 알람에 %(rule)s을(를) 설정해야 함"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "%(rule1)s and %(rule2)s cannot be set at the same time"
|
||||||
|
msgstr "%(rule1)s 및 %(rule2)s을(를) 동시에 설정할 수 없음"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "%d datapoints are unknown"
|
||||||
|
msgstr "%d 데이터포인트를 알 수 없습니다. "
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "%s is not JSON serializable"
|
||||||
|
msgstr "%s은(는) JSON 직렬화 할 수 없음"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Action %(scheme)s for alarm %(alarm_id)s is unknown, cannot notify"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"%(alarm_id)s 알람에 대한 %(scheme)s 조치를 알 수 없어 알림을 전송할 수 없습니"
|
||||||
|
"다. "
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Alarm %(alarm_id)s not found in project %(project)s"
|
||||||
|
msgstr "%(alarm_id)s 알람이 %(project)s 프로젝트에 없음"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Alarm %s not found"
|
||||||
|
msgstr "%s 알람을 찾을 수 없음"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Alarm combination rule should contain at least two different alarm ids."
|
||||||
|
msgstr "알람 조합 규칙에 서로 다른 알람 ID가 둘 이상 포함되어야 합니다."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Alarm incorrect"
|
||||||
|
msgstr "알림이 올바르지 않습니다"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Alarm quota exceeded for user %(u)s on project %(p)s"
|
||||||
|
msgstr "%(p)s 프로젝트의 %(u)s 사용자에 대한 알람 할당량 초과"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Alarm when %(meter_name)s is %(comparison_operator)s a %(statistic)s of "
|
||||||
|
"%(threshold)s over %(period)s seconds"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"%(meter_name)s이(가) %(comparison_operator)s %(statistic)s %(threshold)s인 경"
|
||||||
|
"우 알람(%(period)s초 동안)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Alarm with name=%s exists"
|
||||||
|
msgstr "이름=%s인 알람이 있음"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Alarm with name='%s' exists"
|
||||||
|
msgstr "이름='%s'인 알람이 존재함"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Alarms %(alarm_ids)s are in unknown state"
|
||||||
|
msgstr "알람 %(alarm_ids)s이(가) 알 수 없는 상태임"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Cannot create table %(table_name)s it already exists. Ignoring error"
|
||||||
|
msgstr "%(table_name)s 테이블을 작성할 수 없음, 이미 존재합니다. 오류 무시"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Cannot specify alarm %s itself in combination rule"
|
||||||
|
msgstr "조합 규칙에 %s 알람 자체를 지정할 수 없음"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Combined state of alarms %s"
|
||||||
|
msgstr "알람 %s의 결합된 상태"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Configuration:"
|
||||||
|
msgstr "구성:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Connecting to %(db)s on %(nodelist)s"
|
||||||
|
msgstr "%(nodelist)s에서 %(db)s에 연결 중 "
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Error parsing HTTP response: %s"
|
||||||
|
msgstr "HTTP 응답 구문 분석 중 오류 발생: %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Error while posting alarm: %s"
|
||||||
|
msgstr "알람 게시 중 오류 발생: %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Error while putting alarm: %s"
|
||||||
|
msgstr "알람 설정 중 오류 발생: %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Failed to evaluate alarm %s"
|
||||||
|
msgstr "알람 %s 평가 실패"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Failed to parse the timestamp value %s"
|
||||||
|
msgstr "시간소인 값 %s 구문 분석 실패"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Filter expression not valid: %s"
|
||||||
|
msgstr "필터 표현식이 올바르지 않음: %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Not Authorized to access %(aspect)s %(id)s"
|
||||||
|
msgstr "%(aspect)s %(id)s에 대한 액세스 권한이 부여되지 않음"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Notifying alarm %(alarm_name)s %(alarm_id)s of %(severity)s priority from "
|
||||||
|
"%(previous)s to %(current)s with action %(action)s because %(reason)s."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"%(severity)s 우선순위에 대한 알람 %(alarm_name)s %(alarm_id)s 알림, "
|
||||||
|
"%(previous)s부터 %(current)s까지, 조치 %(action)s 사용. 이유: %(reason)s."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Order-by expression not valid: %s"
|
||||||
|
msgstr "Order-by 표현식이 올바르지 않음: %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Remaining as %(state)s due to %(count)d samples %(disposition)s threshold, "
|
||||||
|
"most recent: %(most_recent)s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"%(count)d개 샘플의 %(disposition)s(으)로 인해 %(state)s(으)로 남아 있음 임계"
|
||||||
|
"값, 가장 최근: %(most_recent)s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Remaining as %(state)s due to alarms %(alarm_ids)s in state %(state)s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"상태 %(state)s에 있는 알람 %(alarm_ids)s(으)로 인해 %(state)s(으)로 남음"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Starting server in PID %s"
|
||||||
|
msgstr "PID %s의 서버 시작"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "String %s is not a valid isotime"
|
||||||
|
msgstr "문자열 %s이(가) 올바른 등시간이 아님"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"The data type %(type)s is not supported. The supported data type list is: "
|
||||||
|
"%(supported)s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"데이터 유형 %(type)s이(가) 지원되지 않습니다. 지원되는 데이터 유형 목록은 "
|
||||||
|
"%(supported)s입니다."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Time constraint names must be unique for a given alarm."
|
||||||
|
msgstr "시간 제한조건 이름은 지정된 알람에 고유해야 합니다."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Timezone %s is not valid"
|
||||||
|
msgstr "시간대 %s이(가) 올바르지 않음"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Transition to %(state)s due to %(count)d samples %(disposition)s threshold, "
|
||||||
|
"most recent: %(most_recent)s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"%(count)d개 샘플의 %(disposition)s(으)로 인해 %(state)s(으)로 전환되었습니"
|
||||||
|
"다. 임계값, 가장 최근: %(most_recent)s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Transition to %(state)s due to alarms %(alarm_ids)s in state %(state)s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"상태 %(state)s에 있는 알람 %(alarm_ids)s(으)로 인해 %(state)s(으)로 상태 전이"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Unable to connect to the database server: %(errmsg)s."
|
||||||
|
msgstr "데이터베이스 서버에 연결할 수 없음: %(errmsg)s."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Unable to convert the value %(value)s to the expected data type %(type)s."
|
||||||
|
msgstr "%(value)s 값을 예상 데이터 유형 %(type)s(으)로 변환할 수 없습니다."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Unable to notify alarm %s"
|
||||||
|
msgstr "%s 알람에 대한 알림을 전송할 수 없습니다. "
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Unable to notify for an alarm with no action"
|
||||||
|
msgstr "조치없이 알람을 전송할 수 없습니다. "
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Unable to parse action %(action)s for alarm %(alarm_id)s"
|
||||||
|
msgstr "%(alarm_id)s에 대한 %(action)s 조치를 구문 분석할 수 없습니다. "
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Unable to parse action %s"
|
||||||
|
msgstr "%s 조치를 구문 분석할 수 없음"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Unexpected exception converting %(value)s to the expected data type %(type)s."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"%(value)s을(를) 예상된 데이터 유형으로 변환하는 중에 예상치 않은 예외 발생 "
|
||||||
|
"%(type)s."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Unsupported action %s"
|
||||||
|
msgstr "지원되지 않는 조치 %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "alarm %(id)s transitioning to %(state)s because %(reason)s"
|
||||||
|
msgstr "%(reason)s 때문에 %(id)s 알람이 %(state)s(으)로 전환되었습니다. "
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "alarm evaluation cycle failed"
|
||||||
|
msgstr "알람 평가 주기 실패"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "alarm state update failed"
|
||||||
|
msgstr "알람 상태 업데이트에 실패했습니다. "
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "alarm stats retrieval failed"
|
||||||
|
msgstr "알람 통계 검색에 실패했습니다. "
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "initiating evaluation cycle on %d alarms"
|
||||||
|
msgstr "%d 알람에서 평가 주기 시작"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "serving on 0.0.0.0:%(sport)s, view at http://127.0.0.1:%(vport)s"
|
||||||
|
msgstr "0.0.0.0:%(sport)s에서 전달 중, http://127.0.0.1:%(vport)s에서 보기"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "serving on http://%(host)s:%(port)s"
|
||||||
|
msgstr "http://%(host)s:%(port)s에서 전달 중"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "state invalid"
|
||||||
|
msgstr "상태가 잘못되었습니다"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "state_timestamp should be datetime object"
|
||||||
|
msgstr "state_timestamp는 Datetime 오브젝트여야 함"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "timestamp should be datetime object"
|
||||||
|
msgstr "시간소인은 Datetime 오브젝트여야 함"
|
@ -4,12 +4,12 @@
|
|||||||
#
|
#
|
||||||
# Translators:
|
# Translators:
|
||||||
# AnaFonseca <anafonseca.mobile@gmail.com>, 2015
|
# AnaFonseca <anafonseca.mobile@gmail.com>, 2015
|
||||||
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
|
# Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: aodh 2.0.0.0b2.dev28\n"
|
"Project-Id-Version: aodh 2.0.1.dev17\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2016-01-18 11:09+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2016-04-12 17:53+0200\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
@ -44,3 +44,11 @@ msgid "Nothing to clean, database alarm history time to live is disabled"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Nada a limpar, o histórico do alarme TTL, time to live, da base de dados "
|
"Nada a limpar, o histórico do alarme TTL, time to live, da base de dados "
|
||||||
"está desativado."
|
"está desativado."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Notifying alarm %(alarm_name)s %(alarm_id)s of %(severity)s priority from "
|
||||||
|
"%(previous)s to %(current)s with action %(action)s because %(reason)s."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Notificar alarme %(alarm_name)s %(alarm_id)s de %(severity)s prioridade de "
|
||||||
|
"%(previous)s a %(current)s com a ação %(action)s devido a %(reason)s."
|
||||||
|
266
aodh/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/aodh.po
Normal file
266
aodh/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/aodh.po
Normal file
@ -0,0 +1,266 @@
|
|||||||
|
# Lucas Palm <lapalm@us.ibm.com>, 2015. #zanata
|
||||||
|
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
|
||||||
|
# Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: aodh 2.0.1.dev17\n"
|
||||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2016-04-12 17:53+0200\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||||
|
"Last-Translator: \n"
|
||||||
|
"Language-Team: Portuguese (Brazil)\n"
|
||||||
|
"Language: pt-BR\n"
|
||||||
|
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
|
||||||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "%(entity)s %(id)s Not Found"
|
||||||
|
msgstr "%(entity)s %(id)s Não Encontrada"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "%(rule)s must be set for %(type)s type alarm"
|
||||||
|
msgstr "%(rule)s deve ser definido para alarme de tipo %(type)s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "%(rule1)s and %(rule2)s cannot be set at the same time"
|
||||||
|
msgstr "%(rule1)s e %(rule2)s não podem ser configurados ao mesmo tempo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "%d datapoints are unknown"
|
||||||
|
msgstr "%d datapoints são desconhecidos"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "%s is not JSON serializable"
|
||||||
|
msgstr "%s não é JSON serializável"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Action %(scheme)s for alarm %(alarm_id)s is unknown, cannot notify"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ação %(scheme)s para alarme %(alarm_id)s é desconhecida, não é possível "
|
||||||
|
"notificar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Alarm %(alarm_id)s not found in project %(project)s"
|
||||||
|
msgstr "Alarme%(alarm_id)s não localizado no projeto%(project)s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Alarm %s not found"
|
||||||
|
msgstr "Alarme %s não localizado"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Alarm combination rule should contain at least two different alarm ids."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"A regra de combinação de alarme deve conter pelo menos dois ids de alarme "
|
||||||
|
"diferentes."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Alarm incorrect"
|
||||||
|
msgstr "Alarme incorreto"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Alarm quota exceeded for user %(u)s on project %(p)s"
|
||||||
|
msgstr "Cota de alarme excedida para usuário %(u)s no projeto %(p)s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Alarm when %(meter_name)s is %(comparison_operator)s a %(statistic)s of "
|
||||||
|
"%(threshold)s over %(period)s seconds"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Alarma quando %(meter_name)s é %(comparison_operator)s que %(statistic)s de "
|
||||||
|
"%(threshold)s durante %(period)s segundos"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Alarm with name=%s exists"
|
||||||
|
msgstr "Alarme com o name=%s existe"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Alarm with name='%s' exists"
|
||||||
|
msgstr "Alarme com o name='%s' existe"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Alarms %(alarm_ids)s are in unknown state"
|
||||||
|
msgstr "Alarmes %(alarm_ids)s estão em um estado desconhecido"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Cannot create table %(table_name)s it already exists. Ignoring error"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Não é possível criar a tabela %(table_name)s; ela já existe. Ignorando erro"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Cannot specify alarm %s itself in combination rule"
|
||||||
|
msgstr "Não é possível especificar o próprio alarme %s na regra de combinação"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Combined state of alarms %s"
|
||||||
|
msgstr "Estado combinado de alarmes %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Configuration:"
|
||||||
|
msgstr "Configuração:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Connecting to %(db)s on %(nodelist)s"
|
||||||
|
msgstr "Conectando ao %(db)s em %(nodelist)s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Error parsing HTTP response: %s"
|
||||||
|
msgstr "Erro ao analisar a resposta de HTTP: %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Error while posting alarm: %s"
|
||||||
|
msgstr "Erro ao postar alarme: %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Error while putting alarm: %s"
|
||||||
|
msgstr "Erro ao colocar o alarme: %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Failed to evaluate alarm %s"
|
||||||
|
msgstr "Falha ao avaliar alarme %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Failed to parse the timestamp value %s"
|
||||||
|
msgstr "Falha ao analisar o valor do registro de data e hora %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Filter expression not valid: %s"
|
||||||
|
msgstr "Expressão de filtro inválida: %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Not Authorized to access %(aspect)s %(id)s"
|
||||||
|
msgstr "Não Autorizado a acessar %(aspect)s %(id)s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Notifying alarm %(alarm_name)s %(alarm_id)s of %(severity)s priority from "
|
||||||
|
"%(previous)s to %(current)s with action %(action)s because %(reason)s."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Notificando alarme %(alarm_name)s %(alarm_id)s da prioridade %(severity)s do "
|
||||||
|
"%(previous)s para %(current)s com ação %(action)s porque %(reason)s."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Order-by expression not valid: %s"
|
||||||
|
msgstr "Expressão solicitada inválida: %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Remaining as %(state)s due to %(count)d samples %(disposition)s threshold, "
|
||||||
|
"most recent: %(most_recent)s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Permanecendo como %(state)s devido a %(count)d amostras %(disposition)s "
|
||||||
|
"limite, mais recente: %(most_recent)s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Remaining as %(state)s due to alarms %(alarm_ids)s in state %(state)s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Permanecendo como %(state)s devido a alarmes %(alarm_ids)s no estado "
|
||||||
|
"%(state)s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Starting server in PID %s"
|
||||||
|
msgstr "Iniciando o servidor em PID %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "String %s is not a valid isotime"
|
||||||
|
msgstr "Sequência %s não é um isotime válido"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"The data type %(type)s is not supported. The supported data type list is: "
|
||||||
|
"%(supported)s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"O tipo de dados %(type)s não é suportado. A lista de tipos de dados "
|
||||||
|
"suportados é: %(supported)s"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Time constraint names must be unique for a given alarm."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Nomes de restrição de tempo devem ser exclusivos para um determinado alarme."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Timezone %s is not valid"
|
||||||
|
msgstr "Fuso horário %s não é válido"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Transition to %(state)s due to %(count)d samples %(disposition)s threshold, "
|
||||||
|
"most recent: %(most_recent)s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Transição para %(state)s devido a %(count)d amostras %(disposition)s limite, "
|
||||||
|
"mais recente: %(most_recent)s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Transition to %(state)s due to alarms %(alarm_ids)s in state %(state)s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Transição para %(state)s devido a alarmes %(alarm_ids)s no estado %(state)s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Unable to connect to the database server: %(errmsg)s."
|
||||||
|
msgstr "Não é possível conectar-se ao servidor de banco de dados: %(errmsg)s."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Unable to convert the value %(value)s to the expected data type %(type)s."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Não é possível converter o valor %(value)s para o tipo de dados esperado "
|
||||||
|
"%(type)s."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Unable to notify alarm %s"
|
||||||
|
msgstr "Não é possível notificar alarme %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Unable to notify for an alarm with no action"
|
||||||
|
msgstr "Não é possível notificar um alarme sem ações"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Unable to parse action %(action)s for alarm %(alarm_id)s"
|
||||||
|
msgstr "Não é possível avaliar a ação %(action)s para o alarme %(alarm_id)s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Unable to parse action %s"
|
||||||
|
msgstr "Não é possível analisar ação %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Unexpected exception converting %(value)s to the expected data type %(type)s."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Exceção inesperada convertendo %(value)s para o tipo de dado esperado "
|
||||||
|
"%(type)s."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Unsupported action %s"
|
||||||
|
msgstr "Ação não suportada %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "alarm %(id)s transitioning to %(state)s because %(reason)s"
|
||||||
|
msgstr "alarme %(id)s transicionando para %(state)s por causa %(reason)s"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "alarm evaluation cycle failed"
|
||||||
|
msgstr "ciclo de avaliação de alarme falhou"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "alarm state update failed"
|
||||||
|
msgstr "atualização do estado de alarme falhou"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "alarm stats retrieval failed"
|
||||||
|
msgstr "recuperação das estatísticas de alarme falhou"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "initiating evaluation cycle on %d alarms"
|
||||||
|
msgstr "iniciando ciclo de avaliação em %d alarmes"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "serving on 0.0.0.0:%(sport)s, view at http://127.0.0.1:%(vport)s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"atendendo em 0.0.0.0:%(sport)s, visualizar em http://127.0.0.1:%(vport)s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "serving on http://%(host)s:%(port)s"
|
||||||
|
msgstr "atendendo em http://%(host)s:%(port)s"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "state invalid"
|
||||||
|
msgstr "estado inválido"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "state_timestamp should be datetime object"
|
||||||
|
msgstr "state_timestamp precisa ser objeto de data/hora"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "timestamp should be datetime object"
|
||||||
|
msgstr "registro de data e hora precisa ser objeto de data/hora"
|
@ -4,12 +4,12 @@
|
|||||||
#
|
#
|
||||||
# Translators:
|
# Translators:
|
||||||
# Altinbek <altinbek.089@mail.ru>, 2015
|
# Altinbek <altinbek.089@mail.ru>, 2015
|
||||||
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
|
# Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: aodh 2.0.0.0b2.dev28\n"
|
"Project-Id-Version: aodh 2.0.1.dev17\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2016-01-18 11:09+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2016-04-12 17:53+0200\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
@ -44,3 +44,12 @@ msgstr "Левай подгруппа %s"
|
|||||||
|
|
||||||
msgid "Nothing to clean, database alarm history time to live is disabled"
|
msgid "Nothing to clean, database alarm history time to live is disabled"
|
||||||
msgstr "Ничто не удалять, базы данных истории об уведомлении отключена"
|
msgstr "Ничто не удалять, базы данных истории об уведомлении отключена"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Notifying alarm %(alarm_name)s %(alarm_id)s of %(severity)s priority from "
|
||||||
|
"%(previous)s to %(current)s with action %(action)s because %(reason)s."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Сигнал тревоги %(alarm_name)s %(alarm_id)s не работает потому что "
|
||||||
|
"%(reason)s в %(severity)s приоритетом на %(previous)s %(current)s "
|
||||||
|
"влияние на действие %(action)s"
|
||||||
|
@ -4,12 +4,13 @@
|
|||||||
#
|
#
|
||||||
# Translators:
|
# Translators:
|
||||||
# Altinbek <altinbek.089@mail.ru>, 2015
|
# Altinbek <altinbek.089@mail.ru>, 2015
|
||||||
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
|
# Lucas Palm <lapalm@us.ibm.com>, 2015. #zanata
|
||||||
|
# Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: aodh 2.0.0.0b2.dev28\n"
|
"Project-Id-Version: aodh 2.0.1.dev17\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2016-01-18 11:09+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2016-04-12 17:53+0200\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
@ -43,6 +44,10 @@ msgstr "%(rule1)s и %(rule2)s не могут работать одноврем
|
|||||||
msgid "%d datapoints are unknown"
|
msgid "%d datapoints are unknown"
|
||||||
msgstr "%d исходный код данных не известен"
|
msgstr "%d исходный код данных не известен"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "%s is not JSON serializable"
|
||||||
|
msgstr "%s не является сериализуемым с помощью JSON"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Action %(scheme)s for alarm %(alarm_id)s is unknown, cannot notify"
|
msgid "Action %(scheme)s for alarm %(alarm_id)s is unknown, cannot notify"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
45
aodh/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/aodh-log-info.po
Normal file
45
aodh/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/aodh-log-info.po
Normal file
@ -0,0 +1,45 @@
|
|||||||
|
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: aodh 2.0.1.dev17\n"
|
||||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2016-04-12 17:53+0200\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||||
|
"Last-Translator: \n"
|
||||||
|
"Language-Team: Chinese (China)\n"
|
||||||
|
"Language: zh-CN\n"
|
||||||
|
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
|
||||||
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "%d alarm histories are removed from database"
|
||||||
|
msgstr "%d条警报历史记录从数据库中被移除"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Coordination backend started successfully."
|
||||||
|
msgstr "协调器后台启动成功"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Dropping alarm history data with TTL %d"
|
||||||
|
msgstr "根据TTL%d丢弃警报历史数据"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Joined partitioning group %s"
|
||||||
|
msgstr "已加入分组%s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Left partitioning group %s"
|
||||||
|
msgstr "已离开分组%s"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Nothing to clean, database alarm history time to live is disabled"
|
||||||
|
msgstr "没有要清除的数据,警报历史过期时间未启用"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Notifying alarm %(alarm_name)s %(alarm_id)s of %(severity)s priority from "
|
||||||
|
"%(previous)s to %(current)s with action %(action)s because %(reason)s."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"正在通知警报%(alarm_name)s %(alarm_id)s,警报级别%(severity)s,状态"
|
||||||
|
"从%(previous)s变为%(current)s,动作为%(action)s,原因是%(reason)s。"
|
263
aodh/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/aodh.po
Normal file
263
aodh/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/aodh.po
Normal file
@ -0,0 +1,263 @@
|
|||||||
|
# Lucas Palm <lapalm@us.ibm.com>, 2015. #zanata
|
||||||
|
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
|
||||||
|
# Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: aodh 2.0.1.dev17\n"
|
||||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2016-04-12 17:53+0200\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||||
|
"Last-Translator: \n"
|
||||||
|
"Language-Team: Chinese (China)\n"
|
||||||
|
"Language: zh-CN\n"
|
||||||
|
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
|
||||||
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "%(entity)s %(id)s Not Found"
|
||||||
|
msgstr "无法找到%(entity)s %(id)s "
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "%(name)s count exceeds maximum value %(maximum)d"
|
||||||
|
msgstr "%(name)s数量超过最大值%(maximum)d"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "%(rule)s must be set for %(type)s type alarm"
|
||||||
|
msgstr "类型为%(type)s的告警必须设置%(rule)s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "%(rule1)s and %(rule2)s cannot be set at the same time"
|
||||||
|
msgstr "%(rule1)s和%(rule2)s无法同时被设置"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "%d datapoints are unknown"
|
||||||
|
msgstr "%d 数据点为未知"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "%s is not JSON serializable"
|
||||||
|
msgstr "%s 不是可序列化 JSON"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Action %(scheme)s for alarm %(alarm_id)s is unknown, cannot notify"
|
||||||
|
msgstr "警报 %(alarm_id)s 的动作 %(scheme)s 未知,无法通知"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Alarm %(alarm_id)s not found in project %(project)s"
|
||||||
|
msgstr "告警%(alarm_id)s在项目%(project)s中未找到"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Alarm %s not found"
|
||||||
|
msgstr "告警%s没有找到"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Alarm combination rule should contain at least two different alarm ids."
|
||||||
|
msgstr "告警组合规则必须包含至少两个不同的告警id"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Alarm incorrect"
|
||||||
|
msgstr "警报不正确"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Alarm quota exceeded for user %(u)s on project %(p)s"
|
||||||
|
msgstr "用户%(u)s在项目%(p)s中的告警配额已溢出"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Alarm when %(meter_name)s is %(comparison_operator)s a %(statistic)s of "
|
||||||
|
"%(threshold)s over %(period)s seconds"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"请在 %(meter_name)s 是 %(comparison_operator)s(%(threshold)s 的 "
|
||||||
|
"%(statistic)s)的时间超过 %(period)s 秒时发出警报"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Alarm with name=%s exists"
|
||||||
|
msgstr "名称为%s的告警已存在"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Alarm with name='%s' exists"
|
||||||
|
msgstr "名称为'%s'的告警已经存在"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Alarms %(alarm_ids)s are in unknown state"
|
||||||
|
msgstr "告警%(alarm_ids)s处于未知的状态"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Cannot create table %(table_name)s it already exists. Ignoring error"
|
||||||
|
msgstr "表%(table_name)s已经存在,无法创建。忽略此错误继续执行。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Cannot specify alarm %s itself in combination rule"
|
||||||
|
msgstr "无法在组合规则中指定告警%s自身"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Combined state of alarms %s"
|
||||||
|
msgstr "将告警%s的状态进行组合"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Configuration:"
|
||||||
|
msgstr "配置"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Connecting to %(db)s on %(nodelist)s"
|
||||||
|
msgstr "连接到%(nodelist)s节点的数据库%(db)s。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Error parsing HTTP response: %s"
|
||||||
|
msgstr "解析HTTP响应失败: %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Error while posting alarm: %s"
|
||||||
|
msgstr "创建告警%s时遇到错误"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Error while putting alarm: %s"
|
||||||
|
msgstr "修改告警%s时遇到错误"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Failed to evaluate alarm %s"
|
||||||
|
msgstr "评估告警%s时失败了"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Failed to parse the timestamp value %s"
|
||||||
|
msgstr "解析时间戳%s失败"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Filter expression not valid: %s"
|
||||||
|
msgstr "过滤表达式不合法:%s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Not Authorized to access %(aspect)s %(id)s"
|
||||||
|
msgstr "权限不足以访问%(aspect)s %(id)s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Notifying alarm %(alarm_name)s %(alarm_id)s of %(severity)s priority from "
|
||||||
|
"%(previous)s to %(current)s with action %(action)s because %(reason)s."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"正在通知警报%(alarm_name)s %(alarm_id)s,警报级别%(severity)s,状态"
|
||||||
|
"从%(previous)s变为%(current)s,动作为%(action)s,原因是%(reason)s。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Order-by expression not valid: %s"
|
||||||
|
msgstr "orderby表达式不合法:%s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Remaining as %(state)s due to %(count)d samples %(disposition)s threshold, "
|
||||||
|
"most recent: %(most_recent)s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"有%(count)d个数据满足%(disposition)s阈值,因而状态保持为%(state)s,最近的一次"
|
||||||
|
"数据:%(most_recent)s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Remaining as %(state)s due to alarms %(alarm_ids)s in state %(state)s"
|
||||||
|
msgstr "停留在状态%(state)s因为告警%(alarm_ids)s处于状态%(state)s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Starting server in PID %s"
|
||||||
|
msgstr "正在启动服务进程PID %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "String %s is not a valid isotime"
|
||||||
|
msgstr "字符串%s不是个合法的标准时间格式"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"The data type %(type)s is not supported. The supported data type list is: "
|
||||||
|
"%(supported)s"
|
||||||
|
msgstr "数据类型%(type)s不被支持。支持的数据类型列表:%(supported)s"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Time constraint names must be unique for a given alarm."
|
||||||
|
msgstr "一个指定的告警的时间约束名称必须唯一"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Timezone %s is not valid"
|
||||||
|
msgstr "时区%s不合法"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Transition to %(state)s due to %(count)d samples %(disposition)s threshold, "
|
||||||
|
"most recent: %(most_recent)s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"有%(count)d个数据满足%(disposition)s阈值,因而状态迁移到%(state)s,最近的一次"
|
||||||
|
"数据:%(most_recent)s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Transition to %(state)s due to alarms %(alarm_ids)s in state %(state)s"
|
||||||
|
msgstr "迁移到状态%(state)s,因为告警%(alarm_ids)s处于状态%(state)s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Unable to connect to the database server: %(errmsg)s."
|
||||||
|
msgstr "无法连接到数据库服务器:%(errmsg)s。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Unable to convert the value %(value)s to the expected data type %(type)s."
|
||||||
|
msgstr "无法转换%(value)s到预期的数据类型%(type)s。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Unable to notify alarm %s"
|
||||||
|
msgstr "无法通知警报 %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Unable to notify for an alarm with no action"
|
||||||
|
msgstr "无法为一个没有动作的警报进行通知"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Unable to parse action %(action)s for alarm %(alarm_id)s"
|
||||||
|
msgstr "无法为警报 %(alarm_id)s 解析动作 %(action)s "
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Unable to parse action %s"
|
||||||
|
msgstr "无法解析动作%s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Unexpected exception converting %(value)s to the expected data type %(type)s."
|
||||||
|
msgstr "在转换%(value)s到预期的数据类型%(type)s时发生了未预料的异常。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Unsupported action %s"
|
||||||
|
msgstr "动作%s不支持"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "You are not authorized to create action: %s"
|
||||||
|
msgstr "你没有权限创建动作:%s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "alarm %(id)s transitioning to %(state)s because %(reason)s"
|
||||||
|
msgstr "因为 %(reason)s, 警报 %(id)s 转换至 %(state)s "
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "alarm evaluation cycle failed"
|
||||||
|
msgstr "警报周期评估失败"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "alarm state update failed"
|
||||||
|
msgstr "警报状态更新失败"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "alarm stats retrieval failed"
|
||||||
|
msgstr "警报统计信息获取失败"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "duplicate actions are found: %s, remove duplicate ones"
|
||||||
|
msgstr "检测到重复的动作:%s,已去除重复的内容"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "initiating evaluation cycle on %d alarms"
|
||||||
|
msgstr "在 %d 个警报上初始化评估周期"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "serving on 0.0.0.0:%(sport)s, view at http://127.0.0.1:%(vport)s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"服务在0.0.0.0:%(sport)s上运行,可以通过http://127.0.0.1:%(vport)s来查看"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "serving on http://%(host)s:%(port)s"
|
||||||
|
msgstr "在 http://%(host)s:%(port)s上服务"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "state invalid"
|
||||||
|
msgstr "状态无效"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "state_timestamp should be datetime object"
|
||||||
|
msgstr "state_timestamp必须是datetime对象"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "timestamp should be datetime object"
|
||||||
|
msgstr "timestamp必须是datatime对象"
|
250
aodh/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/aodh.po
Normal file
250
aodh/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/aodh.po
Normal file
@ -0,0 +1,250 @@
|
|||||||
|
# Lucas Palm <lapalm@us.ibm.com>, 2015. #zanata
|
||||||
|
# Jennifer <cristxu@tw.ibm.com>, 2016. #zanata
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: aodh 2.0.1.dev17\n"
|
||||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2016-04-12 17:53+0200\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||||
|
"Last-Translator: \n"
|
||||||
|
"Language-Team: Chinese (Taiwan)\n"
|
||||||
|
"Language: zh-TW\n"
|
||||||
|
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
|
||||||
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "%(entity)s %(id)s Not Found"
|
||||||
|
msgstr "找不到 %(entity)s %(id)s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "%(rule)s must be set for %(type)s type alarm"
|
||||||
|
msgstr "必須為 %(type)s 類型警示設定 %(rule)s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "%(rule1)s and %(rule2)s cannot be set at the same time"
|
||||||
|
msgstr "無法同時設定 %(rule1)s 和 %(rule2)s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "%d datapoints are unknown"
|
||||||
|
msgstr "%d 個資料點不明"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "%s is not JSON serializable"
|
||||||
|
msgstr "%s 不可進行 JSON 序列化"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Action %(scheme)s for alarm %(alarm_id)s is unknown, cannot notify"
|
||||||
|
msgstr "警示 %(alarm_id)s 的動作 %(scheme)s 不明,無法通知"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Alarm %(alarm_id)s not found in project %(project)s"
|
||||||
|
msgstr "在專案 %(project)s 中找不到警示 %(alarm_id)s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Alarm %s not found"
|
||||||
|
msgstr "找不到警示 %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Alarm combination rule should contain at least two different alarm ids."
|
||||||
|
msgstr "警示組合規則應該至少包含兩個不同的警示 ID。"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Alarm incorrect"
|
||||||
|
msgstr "警示不正確"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Alarm quota exceeded for user %(u)s on project %(p)s"
|
||||||
|
msgstr "在專案 %(p)s 上,針對使用者 %(u)s 已超出的警示配額"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Alarm when %(meter_name)s is %(comparison_operator)s a %(statistic)s of "
|
||||||
|
"%(threshold)s over %(period)s seconds"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"如果 %(meter_name)s 在 %(period)s 秒內 %(comparison_operator)s %(threshold)s "
|
||||||
|
"的%(statistic)s,則會出現警示"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Alarm with name=%s exists"
|
||||||
|
msgstr "名稱為 %s 的警示已存在"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Alarm with name='%s' exists"
|
||||||
|
msgstr "名稱為 '%s' 的警示已存在"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Alarms %(alarm_ids)s are in unknown state"
|
||||||
|
msgstr "警示 %(alarm_ids)s 處於不明狀態"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Cannot create table %(table_name)s it already exists. Ignoring error"
|
||||||
|
msgstr "無法建立表格 %(table_name)s,該表格已經存在。將忽略錯誤"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Cannot specify alarm %s itself in combination rule"
|
||||||
|
msgstr "無法在組合規則中指定警示 %s 本身"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Combined state of alarms %s"
|
||||||
|
msgstr "警示 %s 的合併狀態"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Configuration:"
|
||||||
|
msgstr "配置:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Connecting to %(db)s on %(nodelist)s"
|
||||||
|
msgstr "正在連接至 %(nodelist)s 上的 %(db)s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Error parsing HTTP response: %s"
|
||||||
|
msgstr "剖析 HTTP 回應時發生錯誤:%s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Error while posting alarm: %s"
|
||||||
|
msgstr "公佈警示時發生錯誤:%s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Error while putting alarm: %s"
|
||||||
|
msgstr "放置警示時發生錯誤:%s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Failed to evaluate alarm %s"
|
||||||
|
msgstr "無法評估警示 %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Failed to parse the timestamp value %s"
|
||||||
|
msgstr "無法剖析時間戳記值 %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Filter expression not valid: %s"
|
||||||
|
msgstr "過濾表示式無效:%s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Not Authorized to access %(aspect)s %(id)s"
|
||||||
|
msgstr "未獲授權來存取 %(aspect)s %(id)s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Notifying alarm %(alarm_name)s %(alarm_id)s of %(severity)s priority from "
|
||||||
|
"%(previous)s to %(current)s with action %(action)s because %(reason)s."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"正在以動作 %(action)s 通知優先順序為 %(severity)s 的警示 %(alarm_name)s "
|
||||||
|
"%(alarm_id)s(從 %(previous)s 至 %(current)s),因為 %(reason)s。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Order-by expression not valid: %s"
|
||||||
|
msgstr "排序方式表示式無效:%s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Remaining as %(state)s due to %(count)d samples %(disposition)s threshold, "
|
||||||
|
"most recent: %(most_recent)s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"保持 %(state)s,因為有 %(count)d 個樣本 %(disposition)s 臨界值,最新:"
|
||||||
|
"%(most_recent)s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Remaining as %(state)s due to alarms %(alarm_ids)s in state %(state)s"
|
||||||
|
msgstr "保持 %(state)s,因為警示 %(alarm_ids)s 處於狀態 %(state)s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Starting server in PID %s"
|
||||||
|
msgstr "正在以 PID %s 啟動伺服器"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "String %s is not a valid isotime"
|
||||||
|
msgstr "字串 %s 不是有效的 ISO 時間"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"The data type %(type)s is not supported. The supported data type list is: "
|
||||||
|
"%(supported)s"
|
||||||
|
msgstr "不支援資料類型 %(type)s。支援的資料類型清單為:%(supported)s"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Time constraint names must be unique for a given alarm."
|
||||||
|
msgstr "針對給定的警示,時間限制名稱必須是唯一的。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Timezone %s is not valid"
|
||||||
|
msgstr "時區 %s 無效"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Transition to %(state)s due to %(count)d samples %(disposition)s threshold, "
|
||||||
|
"most recent: %(most_recent)s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"轉移到 %(state)s,由於 %(count)d 個樣本 %(disposition)s 臨界值,最新:"
|
||||||
|
"%(most_recent)s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Transition to %(state)s due to alarms %(alarm_ids)s in state %(state)s"
|
||||||
|
msgstr "轉移至 %(state)s,因為警示 %(alarm_ids)s 處於狀態 %(state)s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Unable to connect to the database server: %(errmsg)s."
|
||||||
|
msgstr "無法連接至資料庫伺服器:%(errmsg)s。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Unable to convert the value %(value)s to the expected data type %(type)s."
|
||||||
|
msgstr "無法將值 %(value)s 轉換成預期的資料類型 %(type)s。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Unable to notify alarm %s"
|
||||||
|
msgstr "無法通知警示 %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Unable to notify for an alarm with no action"
|
||||||
|
msgstr "在不使用任何動作的情況下,無法通知警示"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Unable to parse action %(action)s for alarm %(alarm_id)s"
|
||||||
|
msgstr "無法剖析警示 %(alarm_id)s 的動作 %(action)s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Unable to parse action %s"
|
||||||
|
msgstr "無法剖析動作 %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Unexpected exception converting %(value)s to the expected data type %(type)s."
|
||||||
|
msgstr "將 %(value)s 轉換為預期的資料類型%(type)s 時發生非預期的異常狀況。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Unsupported action %s"
|
||||||
|
msgstr "不受支援的動作 %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "alarm %(id)s transitioning to %(state)s because %(reason)s"
|
||||||
|
msgstr "警示 %(id)s 正在轉移到 %(state)s,原因:%(reason)s"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "alarm evaluation cycle failed"
|
||||||
|
msgstr "警示評估週期失敗"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "alarm state update failed"
|
||||||
|
msgstr "警示狀態更新失敗"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "alarm stats retrieval failed"
|
||||||
|
msgstr "警示統計資料擷取失敗"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "initiating evaluation cycle on %d alarms"
|
||||||
|
msgstr "正在 %d 個警示上起始評估週期"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "serving on 0.0.0.0:%(sport)s, view at http://127.0.0.1:%(vport)s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"正在於 0.0.0.0:%(sport)s 提供服務,可在 http://127.0.0.1:%(vport)s 檢視"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "serving on http://%(host)s:%(port)s"
|
||||||
|
msgstr "正在於 http://%(host)s:%(port)s 提供服務"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "state invalid"
|
||||||
|
msgstr "狀態無效"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "state_timestamp should be datetime object"
|
||||||
|
msgstr "state_timestamp 應該為日期時間物件"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "timestamp should be datetime object"
|
||||||
|
msgstr "時間戳記應該為日期時間物件"
|
284
releasenotes/source/locale/releasenotes.pot
Normal file
284
releasenotes/source/locale/releasenotes.pot
Normal file
@ -0,0 +1,284 @@
|
|||||||
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||||
|
# Copyright (C) 2015, Aodh Developers
|
||||||
|
# This file is distributed under the same license as the Aodh Release Notes package.
|
||||||
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||||
|
#
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: Aodh Release Notes 2.0.1\n"
|
||||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2016-04-17 07:10+0000\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
# f42c215a8611410f9702d8c0db1b3605
|
||||||
|
#: ../../<reno.sphinxext>:1
|
||||||
|
msgid "1.1.1"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
# #-#-#-#-# mitaka.pot (Aodh Release Notes 2.0.1) #-#-#-#-#
|
||||||
|
# 756372ca129440a7b9c7685c2403f1d7
|
||||||
|
# #-#-#-#-# unreleased.pot (Aodh Release Notes 2.0.1) #-#-#-#-#
|
||||||
|
# bf9f7b93539e46cbac2466fbb8b31f9f
|
||||||
|
#: ../../<reno.sphinxext>:1
|
||||||
|
msgid "2.0.0"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
# #-#-#-#-# liberty.pot (Aodh Release Notes 2.0.1) #-#-#-#-#
|
||||||
|
# a42ee7a25f9b4ec88c32a1cfbdc1ab7b
|
||||||
|
# #-#-#-#-# mitaka.pot (Aodh Release Notes 2.0.1) #-#-#-#-#
|
||||||
|
# 3589dbf0555f4b8d83b4c3c03d52d809
|
||||||
|
# #-#-#-#-# unreleased.pot (Aodh Release Notes 2.0.1) #-#-#-#-#
|
||||||
|
# 80ad7c63553140af9c1f70f4f67aee75
|
||||||
|
#: ../../<reno.sphinxext>:1
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"A new default policy.json is provided to properly handle RBAC control. "
|
||||||
|
"Existing policy.json files may not grant the appropriate access."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
# #-#-#-#-# mitaka.pot (Aodh Release Notes 2.0.1) #-#-#-#-#
|
||||||
|
# 06f9fc5dbbf14aa6b0b02b2261f824ed
|
||||||
|
# #-#-#-#-# unreleased.pot (Aodh Release Notes 2.0.1) #-#-#-#-#
|
||||||
|
# dc91e73be04c4fd192a30dd43b001768
|
||||||
|
#: ../../<reno.sphinxext>:1
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Add a new composite type alarm, which allow users specifying a composite "
|
||||||
|
"rule to define an alarm with multiple triggering conditions, using a "
|
||||||
|
"combination of *and*, *or* relationships. The composite rule is composed of "
|
||||||
|
"multiple threshold rules or gnocchi rules."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
# #-#-#-#-# mitaka.pot (Aodh Release Notes 2.0.1) #-#-#-#-#
|
||||||
|
# d7ce4c1a27804b61b7a64efd16d45302
|
||||||
|
# #-#-#-#-# unreleased.pot (Aodh Release Notes 2.0.1) #-#-#-#-#
|
||||||
|
# 90bd9f5e3f9f4347bf247cb7e7c9abc4
|
||||||
|
#: ../../<reno.sphinxext>:1
|
||||||
|
msgid "Add support for Keystone v3 authentication"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
# #-#-#-#-# mitaka.pot (Aodh Release Notes 2.0.1) #-#-#-#-#
|
||||||
|
# 2e143afd78394f4f8fcddecd8270f4a5
|
||||||
|
# #-#-#-#-# unreleased.pot (Aodh Release Notes 2.0.1) #-#-#-#-#
|
||||||
|
# 22f29a91bcce489b99f3fc3cda7195ce
|
||||||
|
#: ../../<reno.sphinxext>:1
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Because queues provide the equivalent functionality. RPC support is "
|
||||||
|
"deprecated and will be removed after Mitaka."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
# #-#-#-#-# liberty.pot (Aodh Release Notes 2.0.1) #-#-#-#-#
|
||||||
|
# f01aafdab5884641acaa91c65ccf7fe4
|
||||||
|
# #-#-#-#-# mitaka.pot (Aodh Release Notes 2.0.1) #-#-#-#-#
|
||||||
|
# 29dd1e8a134f46d7a2bc5bdc4396d7a7
|
||||||
|
# #-#-#-#-# unreleased.pot (Aodh Release Notes 2.0.1) #-#-#-#-#
|
||||||
|
# 21596feef605460aa566cf4dd671827a
|
||||||
|
#: ../../<reno.sphinxext>:1
|
||||||
|
msgid "Bug Fixes"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
# #-#-#-#-# mitaka.pot (Aodh Release Notes 2.0.1) #-#-#-#-#
|
||||||
|
# a42acdb72c6a4822a771336038112926
|
||||||
|
# #-#-#-#-# unreleased.pot (Aodh Release Notes 2.0.1) #-#-#-#-#
|
||||||
|
# 220f01d809004a838c9d67ab3bced053
|
||||||
|
#: ../../<reno.sphinxext>:1
|
||||||
|
msgid "Deprecation Notes"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
# #-#-#-#-# mitaka.pot (Aodh Release Notes 2.0.1) #-#-#-#-#
|
||||||
|
# e88053650df8420bb72632ec6809a451
|
||||||
|
# #-#-#-#-# unreleased.pot (Aodh Release Notes 2.0.1) #-#-#-#-#
|
||||||
|
# 278ec79219ec48c9a2ccb3beb9f24c8a
|
||||||
|
#: ../../<reno.sphinxext>:1
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Drop support for NoSQL backends in Aodh. SQL is a prefectly sufficient "
|
||||||
|
"backend for handling the scope of alarms. To maximise available resources, "
|
||||||
|
"NoSQL backends are deprecated so developers do not need to worry about "
|
||||||
|
"adding features to multiple backends."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
# #-#-#-#-# mitaka.pot (Aodh Release Notes 2.0.1) #-#-#-#-#
|
||||||
|
# 170a2f2308934a3ab2992c7e0240feb5
|
||||||
|
# #-#-#-#-# unreleased.pot (Aodh Release Notes 2.0.1) #-#-#-#-#
|
||||||
|
# f64c8b0ab0f844458440aff123ba35ce
|
||||||
|
#: ../../<reno.sphinxext>:1
|
||||||
|
msgid "Gnocchi dispatcher now uses client rather than direct http requests"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
# #-#-#-#-# mitaka.pot (Aodh Release Notes 2.0.1) #-#-#-#-#
|
||||||
|
# 1d7ff8e9a3d14e6eb88b70c1f90fbea9
|
||||||
|
# #-#-#-#-# unreleased.pot (Aodh Release Notes 2.0.1) #-#-#-#-#
|
||||||
|
# 8d88b0aacc564b67ae61b88f09637dc1
|
||||||
|
#: ../../<reno.sphinxext>:1
|
||||||
|
msgid "New Features"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
# 82d524a5e929434a965bff67ffb59538
|
||||||
|
#: ../../<reno.sphinxext>:1
|
||||||
|
msgid "Other Notes"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
# #-#-#-#-# liberty.pot (Aodh Release Notes 2.0.1) #-#-#-#-#
|
||||||
|
# 5cc5aa936da54818937074114e853e82
|
||||||
|
# #-#-#-#-# mitaka.pot (Aodh Release Notes 2.0.1) #-#-#-#-#
|
||||||
|
# 61e4f5650a034b2294fc2642a1d295f9
|
||||||
|
# #-#-#-#-# unreleased.pot (Aodh Release Notes 2.0.1) #-#-#-#-#
|
||||||
|
# a1ff6b6b31474210bd1994c6e944fd95
|
||||||
|
#: ../../<reno.sphinxext>:1
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Patch was added to address inconsistent RBAC policy handling. Certain rules "
|
||||||
|
"may not have been given appropriate access."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
# #-#-#-#-# mitaka.pot (Aodh Release Notes 2.0.1) #-#-#-#-#
|
||||||
|
# 6e7bead9be6d48b9994ac9738e9acd56
|
||||||
|
# #-#-#-#-# unreleased.pot (Aodh Release Notes 2.0.1) #-#-#-#-#
|
||||||
|
# 7ee0a258c1f3439ca7b7e355a1ce02a2
|
||||||
|
#: ../../<reno.sphinxext>:1
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Queue based communication is the new default IPC protocol. RPC can still be "
|
||||||
|
"used by choosing rpc as ipc_protocol option. Only one protocol can be run at "
|
||||||
|
"any given time."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
# #-#-#-#-# mitaka.pot (Aodh Release Notes 2.0.1) #-#-#-#-#
|
||||||
|
# 9140d97a2c904bf1bf930a9729169c16
|
||||||
|
# #-#-#-#-# unreleased.pot (Aodh Release Notes 2.0.1) #-#-#-#-#
|
||||||
|
# 42d15b2a25f8410385821d0228ebcf06
|
||||||
|
#: ../../<reno.sphinxext>:1
|
||||||
|
msgid "Remove eventlet from Aodh in favour of threaded approach"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
# #-#-#-#-# liberty.pot (Aodh Release Notes 2.0.1) #-#-#-#-#
|
||||||
|
# 471195d674844397b041df80d3000f03
|
||||||
|
# #-#-#-#-# mitaka.pot (Aodh Release Notes 2.0.1) #-#-#-#-#
|
||||||
|
# d390c4f9422442988435f6179cf42ca5
|
||||||
|
# #-#-#-#-# unreleased.pot (Aodh Release Notes 2.0.1) #-#-#-#-#
|
||||||
|
# c7e2ca9ba97f49d6866db60697f1c6f4
|
||||||
|
#: ../../<reno.sphinxext>:1
|
||||||
|
msgid "Security Issues"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
# ee217b0ea31344cdb2fc34260ad24b2b
|
||||||
|
#: ../../<reno.sphinxext>:1
|
||||||
|
msgid "Start using reno to manage release notes."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
# #-#-#-#-# mitaka.pot (Aodh Release Notes 2.0.1) #-#-#-#-#
|
||||||
|
# 79ad801416c84ccab41fe251828d0cd9
|
||||||
|
# #-#-#-#-# unreleased.pot (Aodh Release Notes 2.0.1) #-#-#-#-#
|
||||||
|
# c1130e81e542439abd2e7abba602a929
|
||||||
|
#: ../../<reno.sphinxext>:1
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Support for queue based communication between alarm evaluator service and "
|
||||||
|
"alarm notifier services was added. Original implementation involved using "
|
||||||
|
"RPC but there is significant overhead involved with using RPC. Work queues "
|
||||||
|
"provided required functionality with better performance."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
# #-#-#-#-# liberty.pot (Aodh Release Notes 2.0.1) #-#-#-#-#
|
||||||
|
# c07ff5a7c83b40b9bd420c4b1cde15ea
|
||||||
|
# #-#-#-#-# mitaka.pot (Aodh Release Notes 2.0.1) #-#-#-#-#
|
||||||
|
# 91a2b1bc248f414aaa747c9d951dcb43
|
||||||
|
# #-#-#-#-# unreleased.pot (Aodh Release Notes 2.0.1) #-#-#-#-#
|
||||||
|
# 5d891eb8c64f4f59900e11ffaf9581ca
|
||||||
|
#: ../../<reno.sphinxext>:1
|
||||||
|
msgid "Upgrade Notes"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
# #-#-#-#-# liberty.pot (Aodh Release Notes 2.0.1) #-#-#-#-#
|
||||||
|
# 24fd04cc7ec641ed826c43a3fe1f2851
|
||||||
|
# #-#-#-#-# mitaka.pot (Aodh Release Notes 2.0.1) #-#-#-#-#
|
||||||
|
# 31be50c950784a37932525a8433d4379
|
||||||
|
# #-#-#-#-# unreleased.pot (Aodh Release Notes 2.0.1) #-#-#-#-#
|
||||||
|
# d459c3362baa4045a7f41d3a660de30a
|
||||||
|
#: ../../<reno.sphinxext>:1
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"[`bug 1504495 <https://bugs.launchpad.net/ceilometer/+bug/1504495>`_] Patch "
|
||||||
|
"was added to address inconsistent RBAC policy handling. Certain rules may "
|
||||||
|
"not have been given appropriate access."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
# #-#-#-#-# mitaka.pot (Aodh Release Notes 2.0.1) #-#-#-#-#
|
||||||
|
# 6d54f25183594cda8448daff5ff28461
|
||||||
|
# #-#-#-#-# unreleased.pot (Aodh Release Notes 2.0.1) #-#-#-#-#
|
||||||
|
# 5f7275ebdb9a43f6a7dce28d9850baf5
|
||||||
|
#: ../../<reno.sphinxext>:1
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"[`bug 1511252 <https://bugs.launchpad.net/aodh/+bug/1511252>`_] Fix an issue "
|
||||||
|
"with combination alarms where it fails to evaluate all issues in the chain "
|
||||||
|
"of alarms."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
# #-#-#-#-# mitaka.pot (Aodh Release Notes 2.0.1) #-#-#-#-#
|
||||||
|
# 2f70ea72a43748bf92c45a21b57f2216
|
||||||
|
# #-#-#-#-# unreleased.pot (Aodh Release Notes 2.0.1) #-#-#-#-#
|
||||||
|
# 9f77b22092b64e8a85163ab97cf0de68
|
||||||
|
#: ../../<reno.sphinxext>:1
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"[`bug 1513738 <https://bugs.launchpad.net/aodh/+bug/1513738>`_] Fix an issue "
|
||||||
|
"where alarms using Gnocchi aggregations are not being evaluated."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
# #-#-#-#-# mitaka.pot (Aodh Release Notes 2.0.1) #-#-#-#-#
|
||||||
|
# 912005597b5245308233e7406c915c99
|
||||||
|
# #-#-#-#-# unreleased.pot (Aodh Release Notes 2.0.1) #-#-#-#-#
|
||||||
|
# 9a0e37e191454a12b4709c7c33e2ec3c
|
||||||
|
#: ../../<reno.sphinxext>:1
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"[`bug 1518447 <https://bugs.launchpad.net/aodh/+bug/1518447>`_] Fix to "
|
||||||
|
"ensure ceilometerclient is properly initialised on startup."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
# #-#-#-#-# mitaka.pot (Aodh Release Notes 2.0.1) #-#-#-#-#
|
||||||
|
# 83aec18babde42d58cc45d2243e8b577
|
||||||
|
# #-#-#-#-# unreleased.pot (Aodh Release Notes 2.0.1) #-#-#-#-#
|
||||||
|
# 906ef3fd5afc48f6bf693e28117ead03
|
||||||
|
#: ../../<reno.sphinxext>:1
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"[`bug 1539069 <https://bugs.launchpad.net/aodh/+bug/1539069>`_] Fix to "
|
||||||
|
"handle scenario where no valid statistics exist for specified period."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
# #-#-#-#-# mitaka.pot (Aodh Release Notes 2.0.1) #-#-#-#-#
|
||||||
|
# 0e853ee960ca422f81fcf0d14a2b6339
|
||||||
|
# #-#-#-#-# unreleased.pot (Aodh Release Notes 2.0.1) #-#-#-#-#
|
||||||
|
# 17fee20dda984fbf9c196762c10cbf0e
|
||||||
|
#: ../../<reno.sphinxext>:1
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"[`bug 1540395 <https://bugs.launchpad.net/aodh/+bug/1540395>`_] Fix reason "
|
||||||
|
"string to properly handle transitions when one sample is outside of defined "
|
||||||
|
"threshold."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
# #-#-#-#-# mitaka.pot (Aodh Release Notes 2.0.1) #-#-#-#-#
|
||||||
|
# d9d1b62a83a24239ac5ad2e387718885
|
||||||
|
# #-#-#-#-# unreleased.pot (Aodh Release Notes 2.0.1) #-#-#-#-#
|
||||||
|
# a91c2fdd2af04f4da539628b7897a39a
|
||||||
|
#: ../../<reno.sphinxext>:1
|
||||||
|
msgid "gnocchiclient library is now a requirement if using ceilometer+gnocchi."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
# 7fd44262a49046c0910d0acfc8882297
|
||||||
|
#: ../source/index.rst:3
|
||||||
|
msgid "Aodh Release Notes"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
# dc5c8ac199994848bba1f1fc4cd09123
|
||||||
|
#: ../source/liberty.rst:3
|
||||||
|
msgid "Liberty Series Release Notes"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
# d5bfab588b3e4470b078dd40122750d8
|
||||||
|
#: ../source/mitaka.rst:3
|
||||||
|
msgid "Mitaka Series Release Notes"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
# 33c12132aef248ceaa571eb95a1e4ba4
|
||||||
|
#: ../source/unreleased.rst:3
|
||||||
|
msgid "Current Series Release Notes"
|
||||||
|
msgstr ""
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user