api-site/api-quick-start/locale/es.po
OpenStack Proposal Bot 52a7ef50b3 Imported Translations from Zanata
For more information about this automatic import see:
https://wiki.openstack.org/wiki/Translations/Infrastructure

Change-Id: Ief87898c003f0d4de5a475c2cb97df0946f16395
2015-09-16 17:56:51 +00:00

450 lines
18 KiB
Plaintext

# Translators:
# Alberto Rivera Laporte <arlaporte@gmail.com>, 2015
# Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2015
# David Martinez Morata, 2014
# Guillermo Vitas Gil <gvitgo@gmail.com>, 2014
# Lucía Pradillos <dreamers_88@hotmail.com>, 2015
# Marian Tort <marian.tort@gmail.com>, 2014
#
#
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-16 16:00+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-27 09:57+0000\n"
"Last-Translator: Lucía Pradillos <dreamers_88@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/openstack/openstack-manuals-"
"i18n/language/es/)\n"
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Zanata 3.7.1\n"
msgid "400"
msgstr "400"
msgid ""
"A command-line tool that lets you send HTTP requests and receive responses. "
"See <xref linkend=\"Compute_API_Quick_Start\"/>."
msgstr ""
"Una utilidad de línea de comando que le permite enviar peticiones HTTP y "
"recibir respuestas. Consulte <xref linkend=\"Compute_API_Quick_Start\"/>."
msgid ""
"A token. If you do not provide a token, you must provide a user name and "
"password."
msgstr ""
"Un token de autenticación. Si no proporciona un token debe proporcionar un "
"nombre de usuario y una contraseña."
msgid ""
"After you authenticate through Identity, you can use the other OpenStack "
"APIs to create and manage resources in your OpenStack cloud. You can launch "
"instances from images and assign metadata to instances through the Compute "
"API or the <placeholder-1/> command-line client."
msgstr ""
"Después de autenticarse contra el servicio Identiy, puede usar las otras API "
"de OpenStack para crear y administrar los recursos de su nube OpenStack. "
"Puede iniciar instancias desde imágenes y asignar metadatos a las instancias "
"mediante el API del servicio Compute o el cliente de línea de comandos "
"<placeholder-1/>."
msgid ""
"Although you install each OpenStack service separately, the OpenStack "
"services work together to meet your cloud needs: Identity, Compute, Image "
"service, Block Storage, Networking (neutron), Object Storage, Orchestration, "
"and Telemetry. With the <link xlink:href=\"http://www.trystack.org/"
"\">TryStack</link> OpenStack installation, these services work together in "
"the background of the installation."
msgstr ""
"Aunque instale cada servicio de OpenStack por separado, los srvicios de "
"OpenStack: Identity, Compute, el Servicio de Imágenes, Almacenamiento de "
"bloques, Red (neutrón), Almacenamiento de objetos, Orquestración y "
"Telematría. Con lal <link xlink:href=\"http://www.trystack.org/\">TryStack</"
"link> instalación de OpenStack, estos servicios trabajan juntos en segundo "
"plano."
msgid "Authenticate"
msgstr "Autenticar"
msgid "Authentication and API request workflow"
msgstr "Autenticación y API de solicitud de flujo de trabajo"
msgid "Bad Request"
msgstr "Petición errónea"
msgid ""
"Before you can issue client commands, you must download and source the "
"<filename>openrc</filename> file to set environment variables."
msgstr ""
"Antes de que pueda ejecutar comandos del cliente debe descargar el fichero "
"<filename>openrc</filename> y usarlo como origen para configurar las "
"variables de entorno."
msgid ""
"Both Mozilla and Google provide browser-based graphical interfaces for REST. "
"For Firefox, see <link xlink:href=\"https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/"
"addon/restclient/\">RESTClient</link>. For Chrome, see <link xlink:href="
"\"http://code.google.com/p/rest-client/\">rest-client</link>."
msgstr ""
"Tanto Mozilla como Google proporcionan interfaces gráficas basadas en el "
"navegador para REST. Para más información sobre Firefox, consulte <link "
"xlink:href=\"https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/restclient/"
"\">RESTClient</link>. Para más información sobre Chrome, consulte <link "
"xlink:href=\"http://code.google.com/p/rest-client/\">rest-client</link>."
msgid ""
"Credentials are usually a combination of your user name and password, and "
"optionally, the name or ID of the tenant in which your cloud runs. Ask your "
"cloud administrator for your user name, password, and tenant so that you can "
"generate authentication tokens. Alternatively, you can supply a token rather "
"than a user name and password."
msgstr ""
"Normalmente las credenciales son una combinación de su nombre de usuario y "
"su contraseña y, de forma adicional, el nombre o identificador del proyecto "
"bajo el cual funciona su nube. Pregunte al administrador de su nube por su "
"nombre de usuario, contraseña y proyecto de manera que pueda crearse sus "
"tokens de autenticación. Alternativamente, se puede proporcionar un token en "
"lugar de un nombre de usuario y contraseña."
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
msgid ""
"Each OpenStack project provides a command-line client that enables you to "
"access its API through easy-to-use commands. See <xref linkend=\"cli-intro\"/"
">."
msgstr ""
"Cada proyecto OpenStack proporciona un cliente de línea de comandos que le "
"permite acceder a su API a través de comandos fáciles de usar. Consulte "
"<xref linkend=\"cli-intro\"/>."
msgid ""
"For a typical OpenStack deployment that runs Identity, use a cURL command "
"like the following command to request a token:"
msgstr ""
"En un despliegue típico de OpenStack en el que ejecute Identity, utilice un "
"comando cURL como el siguiente, para solicitar un token:"
msgid "For example, to install the <placeholder-1/> client, run this command:"
msgstr ""
"Por ejemplo, para instalar el cliente <placeholder-1/>, ejecute este comando:"
msgid ""
"For information about the command-line clients, see <link xlink:href="
"\"http://docs.openstack.org/cli-reference/content/\"><citetitle>OpenStack "
"Command-Line Interface Reference</citetitle></link>."
msgstr ""
"Para ampliar información sobre los clientes de línea de comando consulte: "
"<link xlink:href=\"http://docs.openstack.org/cli-reference/content/"
"\"><citetitle>OpenStack Command-Line Interface Reference</citetitle></link>."
msgid ""
"For scripting work, you can use a command-line client like the <systemitem "
"role=\"client\">python-novaclient</systemitem> client. This client enables "
"you to use the Compute API through a command-line interface."
msgstr ""
"Para trabajar con scripts puede usar un cliente de línea de comandos como el "
"cliente <systemitem role=\"client\">python-novaclient</systemitem>. Este "
"cliente le permite usar la API de Compute a través del interfaz de línea de "
"comandos."
msgid ""
"If the <errorcode>401</errorcode><errortext>Unauthorized</errortext> error "
"occurs, request another token."
msgstr ""
"si ocurre un error: <errorcode>401</errorcode><errortext>Unauthorized</"
"errortext> solicite otro token."
msgid "If the request succeeds, the server returns an authentication token."
msgstr ""
"Si la petición se realiza correctamente, el servidor devuelve un token de "
"autenticación"
msgid ""
"If the request succeeds, you receive a <returnvalue>200 OK</returnvalue> "
"response followed by a response body that contains a token in the form <code>"
"\"id\":\"<replaceable>token</replaceable>\"</code> and an expiration date "
"and time in the form <code>\"expires\":\"<replaceable>datetime</replaceable>"
"\"</code>."
msgstr ""
"Si la petición finaliza correctamente recibirá una respuesta "
"<returnvalue>200 OK</returnvalue> seguida por una respuesta que incluyen en "
"su cuerpo un token en la forma <code>\"id\":\"<replaceable>token</"
"replaceable>\"</code> y una fecha y hora de caducidad del token en la forma "
"<code>\"expires\":\"<replaceable>datetime</replaceable>\"</code>."
msgid ""
"If you do not know your tenant name or ID, you can send an authentication "
"request with an empty tenantName, as follows:"
msgstr ""
"Si no conoces el nombre de inquilino o ID, puedes enviar una peticion de "
"autenticación con en tenantName en blanco como el sigue:"
msgid "Install the clients"
msgstr "Instale los clientes"
msgid "Launch an instance"
msgstr "Lanzar una instancia"
msgid "OpenStack API Quick Start"
msgstr "OpenStack API. Guía de inicio rápido."
msgid "OpenStack APIs"
msgstr "API de OpenStack"
msgid "OpenStack Python Software Development Kit (SDK)"
msgstr "OpenStack Python Software Development Kit (SDK)"
msgid "OpenStack command-line clients"
msgstr "Clientes de la línea de comandos de OpenStack."
msgid "PROJECT"
msgstr "PROYECTO"
msgid "Parameter"
msgstr "Parámetro"
msgid "REST clients"
msgstr "Clientes REST"
msgid ""
"Request an authentication token from the Identity endpoint that your cloud "
"administrator gave you. Send a payload of credentials in the request:"
msgstr ""
"Solicite un token de autenticación al punto de acceso del servicio Identity "
"que el administrador de su nube le facilitó. Envíe las credenciales en la "
"petición:"
msgid "Run this command to install or update a client package:"
msgstr "Ejecute este comando para instalar o actualizar un paquete de cliente:"
msgid "Send API requests"
msgstr "Envía peticiones al API"
msgid ""
"Send API requests and include the token in the <literal>X-Auth-Token</"
"literal> header. Continue to send API requests with that token until the job "
"completes or a <errorcode>401</errorcode><errortext>Unauthorized</errortext> "
"error occurs."
msgstr ""
"Envíe peticiones al API e incluya el token en la cabecera <literal>X-Auth-"
"Token</literal>. Continúe enviando peticiones al API con ese token hasta que "
"el trabajo finalice o se produzca un error <errorcode>401</"
"errorcode><errortext>Unauthorized</errortext> "
msgid ""
"The examples in this section use cURL commands. For information about cURL, "
"see <link xlink:href=\"http://curl.haxx.se/\">http://curl.haxx.se/</link>. "
"For information about the OpenStack APIs, see <link xlink:href=\"http://"
"developer.openstack.org/api-ref.html\">OpenStack API Reference</link>."
msgstr ""
"Los ejemplos en esta sección utilizan comandos cURL. Para más información "
"acerca de cURL, consulte<link xlink:href=\"http://curl.haxx.se/\">http://"
"curl.haxx.se/</link>. Para obtener información sobre las API de OpenStack "
"consulte <link xlink:href=\"http://developer.openstack.org/api-ref.html"
"\">OpenStack API Reference</link>."
msgid "The following example shows a successful response:"
msgstr "El siguiente ejemplo muestra una respuesta correcta:"
msgid "The password for the user."
msgstr "La contraseña del usuario"
msgid ""
"The tenant ID. Both the <placeholder-1/> and <placeholder-2/> are optional, "
"but should not be specified together. If both attributes are specified, the "
"server responds with a <placeholder-3/><placeholder-4/>. If you do not know "
"the tenantId, you can send a request with \"\" for the tenantId and get the "
"ID returned to you in the response."
msgstr ""
"El tenant ID. Ambos the <placeholder-1/> y <placeholder-2/> son opcional, "
"pero no deberian ser especificado juntos. Si se especifican ambos "
"atributos, el servidor responde con <placeholder-3/> <placeholder-4/>. Si "
"no sabes el tenantId, puedes enviar una peticion con \"\" para el tenantId "
"y recibiras la respuesta con el ID."
msgid ""
"The tenant name. Both the <placeholder-1/> and <placeholder-2/> are "
"optional, but should not be specified together. If both attributes are "
"specified, the server responds with a <placeholder-3/><placeholder-4/>."
msgstr ""
"El nombre del proyecto. Ambos atributos, <placeholder-1/> y <placeholder-2/"
"> son opcionales, pero no deben especificarse juntos. Si se especifican "
"ambos atributos el servidor responderá con un <placeholder-3/><placeholder-4/"
">."
msgid ""
"The user name. If you do not provide a user name and password, you must "
"provide a token."
msgstr ""
"El nombre de usuario. Si no proporciona un nombre de usuario y una "
"contraseña debe proporcionar un token de autenticación."
msgid ""
"This section shows how to make some basic Compute API calls. For a complete "
"list of Compute API calls, see <link xlink:href=\"http://developer.openstack."
"org/api-ref-compute-v2.html\">Compute APIs and Extensions</link>."
msgstr ""
"Esta sección muestra como hacer llamadas básicas usando el Compute API. Para "
"la lista completa de llamadas en el Compute API, visite <link xlink:href="
"\"http://developer.openstack.org/api-ref-compute-v2.html\">Compute APIs and "
"Extensions</link>."
msgid ""
"To authenticate access to OpenStack services, you must first issue an "
"authentication request to OpenStack Identity to acquire an authentication "
"token. To request an authentication token, you must supply a payload of "
"credentials in the authentication request."
msgstr ""
"Para obtener acceso autenticado a los servicios de OpenStack, primero debe "
"realizar una solicitud de autenticación al servicio Identity de OpenStack "
"con el fin de obtener un token de autenticación. Para solicitar el token de "
"autenticación debe facilitar las credenciales en la solicitud."
msgid "To begin sending API requests, use one of the following methods:"
msgstr ""
"Para comenzar a enviar peticiones al API utilice uno de los siguientes "
"métodos:"
msgid ""
"To launch an instance named <literal>my_instance</literal>, run the "
"<placeholder-1/> command with the image and flavor IDs and the server name, "
"as follows:"
msgstr ""
"Para lanzar una instancia con el nombre <literal>my_instance</literal>, \n"
"ejecute el comando <placeholder-1/> con los identificadores de la imagen y "
"el sabor además del nombre del servidor de la siguiente forma:"
msgid "To launch an instance, note the IDs of your desired image and flavor."
msgstr ""
"Para iniciar una instancia, tenga en cuenta los ID de la imagen y sabor que "
"desea para la instancia."
msgid ""
"To launch instances, you must choose a name, an image, and a flavor for your "
"instance."
msgstr ""
"Para lanzar instancias debe elegir un nombre, una imagen y un sabor para la "
"instancia."
msgid ""
"To list available images, call the Compute API through the <placeholder-1/> "
"client, as follows:"
msgstr ""
"Para obtener un listado con las imágenes disponibles, invoque el API Compute "
"a través del cliente <placeholder-1/>, de la siguiente forma:"
msgid "To list flavors, run this command:"
msgstr "Para obtener un listado de los sabores, ejecute este comando:"
msgid "To remove the <placeholder-1/> client, run this command:"
msgstr "Para desinstalar el cliente <placeholder-1/>, ejecute este comando:"
msgid "To update the <placeholder-1/> client, run this command:"
msgstr "Para instalar el cliente <placeholder-1/>, ejecute este comando:"
msgid ""
"To view details for a specified server, use the <placeholder-1/> command. "
"Include the ID of the server:"
msgstr ""
"Para obtener detalles de un servidor específico use el comando "
"<placeholder-1/> . Incluya el ID del servidor:"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "Use the <placeholder-1/> command to view your server:"
msgstr "Utilice el comando <placeholder-1/> para ver su servidor:"
msgid "Use the Compute API to list flavors, as follows:"
msgstr "Utilice el Compute API para listar tipos, como lo siguente: "
msgid "Use the Compute API to list images, as follows:"
msgstr "Utilice el Compute API para lister imagenes, como sigue: "
msgid "Use the Compute API to list servers, as follows:"
msgstr ""
"Utilice el Compute API para listar los servidores, de la siguiente forma:"
msgid ""
"Use this SDK to write Python automation scripts that create and manage "
"resources in your OpenStack cloud. The SDK implements Python bindings to the "
"OpenStack API, which enables you to perform automation tasks in Python by "
"making calls on Python objects rather than making REST calls directly. All "
"OpenStack command-line tools are implemented by using the Python SDK. See "
"<link xlink:href=\"http://docs.openstack.org/user-guide/sdk.html\">OpenStack "
"Python SDK</link> in the <citetitle>OpenStack End User Guide</citetitle>."
msgstr ""
"Utilice este SDK para escribir scripts de automatización en Python que creen "
"y gestionen recursos en su nube OpenStack. El SDK implementa enlaces Python "
"a las API de OpenStack, lo que le permite realizar tareas de automatización "
"en Python realizando llamadas a objetos Python en vez de realizar llamadas "
"REST. Todas las herramientas de línea de comandos se han implementado "
"utilizándo el SDK de Python. Consulte: <link xlink:href=\"http://docs."
"openstack.org/user-guide/sdk.html\">OpenStack Python SDK</link> en la "
"<citetitle>OpenStack End User Guide</citetitle>."
msgid ""
"When you send API requests, you include the token in the <literal>X-Auth-"
"Token</literal> header. If you access multiple OpenStack services, you must "
"get a token for each service. A token is valid for a limited time before it "
"expires. A token can also become invalid for other reasons. For example, if "
"the roles for a user change, existing tokens for that user are invalid."
msgstr ""
"Cuando envía peticiones al API incluye en la cabecera el token <literal>X-"
"Auth-Token</literal>. Si accede a varios servicios de OpenStack debe obtener "
"un token para cada servicio. El token tiene una duración limitada, pasado "
"ese tiempo caduca. Un token también puede invalidarse pro otros motivos. Por "
"ejemplo: si un usuario cambia de rol los tokens que tuviese dicho usuario se "
"invalidan."
msgid "Where <replaceable>PROJECT</replaceable> is the project name."
msgstr "Dónde <replaceable>PROJECT</replaceable> es el nombre del proyecto."
msgid "You must install each client separately."
msgstr "Debe instalar cada cliente por separado."
msgid "cURL"
msgstr "cURL"
msgid "capi:UUID"
msgstr "capi:UUID"
msgid "password (required)"
msgstr "password (requerida)"
msgid "tenantId"
msgstr "tenantId"
msgid "tenantId (Optional)"
msgstr "Identificador el proyecto (Opcional)"
msgid "tenantName"
msgstr "tenantName"
msgid "tenantName (Optional)"
msgstr "tenantName (Opcional)"
msgid "tenant_id"
msgstr "tenant_id"
msgid "token"
msgstr "token"
msgid "token (Optional)"
msgstr "token (Opcional)"
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgid "translator-credits"
msgstr "Creditos de traductores."
msgid "username (required)"
msgstr "usuario (obligatorio)"
msgid "xsd:string"
msgstr "xsd:string"