OpenStack Proposal Bot 52a7ef50b3 Imported Translations from Zanata
For more information about this automatic import see:
https://wiki.openstack.org/wiki/Translations/Infrastructure

Change-Id: Ief87898c003f0d4de5a475c2cb97df0946f16395
2015-09-16 17:56:51 +00:00

507 lines
21 KiB
Plaintext

# Translators:
# zopanix <christophe.vandekerchove-ext@cloudwatt.com>, 2015
# Corinne Verheyde <cverheyd@hotmail.com>, 2015
# Eric-Olivier Lamey <eric-olivier.lamey-ext@cloudwatt.com>, 2015
# François Bureau, 2014
# Frédéric <frosmont@free.fr>, 2014
# cloudwatt_l10n <l10n@cloudwatt.com>, 2014
#
#
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-16 16:00+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-07 08:24+0000\n"
"Last-Translator: Corinne Verheyde <cverheyd@hotmail.com>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/openstack/openstack-manuals-"
"i18n/language/fr/)\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Zanata 3.7.1\n"
msgid "400"
msgstr "400"
msgid ""
"A command-line tool that lets you send HTTP requests and receive responses. "
"See <xref linkend=\"Compute_API_Quick_Start\"/>."
msgstr ""
"Un outil de ligne de commande permettant d'envoyer des requêtes HTTP et de "
"recevoir des réponses. Retrouvez plus d'informations en consultant : <xref "
"linkend=\"Compute_API_Quick_Start\"/>."
msgid ""
"A token. If you do not provide a token, you must provide a user name and "
"password."
msgstr ""
"Un token. Si vous ne fournissez, pas un token, vous devez utiliser un nom "
"d'utilisateur et un mot de passe."
msgid ""
"After you authenticate through Identity, you can use the other OpenStack "
"APIs to create and manage resources in your OpenStack cloud. You can launch "
"instances from images and assign metadata to instances through the Compute "
"API or the <placeholder-1/> command-line client."
msgstr ""
"Après avoir été identifié au travers du service d'authentification, vous "
"pouvez utiliser les autres APIs OpenStack pour créer et gérer des ressources "
"dans votre Cloud OpenStack. Vous pouvez lancer des instances depuis des "
"images et assigner des métadonnées aux instances en utilisant l'API Compute "
"ou le client de ligne de commande <placeholder-1/>."
msgid ""
"Although you install each OpenStack service separately, the OpenStack "
"services work together to meet your cloud needs: Identity, Compute, Image "
"service, Block Storage, Networking (neutron), Object Storage, Orchestration, "
"and Telemetry. With the <link xlink:href=\"http://www.trystack.org/"
"\">TryStack</link> OpenStack installation, these services work together in "
"the background of the installation."
msgstr ""
"Même si vous installez les services OpenStack séparément, ces derniers "
"fonctionnent ensemble pour répondre à vos besoins de Cloud computing : "
"Authentification, Compute, Service d'image, Stockage de blocs, Reseau "
"(neutron), Stockage Objets, Orchestration et Télémétrie. Avec l'installation "
"de <link xlink:href=\"http://www.trystack.org/\">TryStack</link>, ces "
"services fonctionnent ensembles en arrière-plan."
msgid "Authenticate"
msgstr "Authentification"
msgid "Authentication and API request workflow"
msgstr "Workflow d'authentification et des requêtes API."
msgid "Bad Request"
msgstr "Requête Incorrecte"
msgid ""
"Before you can issue client commands, you must download and source the "
"<filename>openrc</filename> file to set environment variables."
msgstr ""
"Avant d'utiliser les clients de ligne de commande, vous devez télécharger et "
"sourcer le fichier <filename>openrc</filename> pour définir les variables "
"d'environnement."
msgid ""
"Both Mozilla and Google provide browser-based graphical interfaces for REST. "
"For Firefox, see <link xlink:href=\"https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/"
"addon/restclient/\">RESTClient</link>. For Chrome, see <link xlink:href="
"\"http://code.google.com/p/rest-client/\">rest-client</link>."
msgstr ""
"Mozilla et Google fournissent des interfaces graphiques intégrées dans le "
"navigateur pour utiliser REST. Pour Firefox, consultez <link xlink:href="
"\"https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/restclient/\">RESTClient</"
"link>. Pour Chrome, consultez <link xlink:href=\"http://code.google.com/p/"
"rest-client/\">rest-client</link>."
msgid ""
"Credentials are usually a combination of your user name and password, and "
"optionally, the name or ID of the tenant in which your cloud runs. Ask your "
"cloud administrator for your user name, password, and tenant so that you can "
"generate authentication tokens. Alternatively, you can supply a token rather "
"than a user name and password."
msgstr ""
"Les informations d'identification (credentials) sont généralement une "
"combinaison de votre nom d'utilisateur, de votre mot de passe et en option, "
"le nom et l'ID du tenant dans lequel votre Cloud s'exécute. Demandez à votre "
"administrateur de cloud votre nom d'utilisateur, votre mot de passe et votre "
"tenant pour que vous puissiez créer des tokens d'authentification. Sinon, "
"vous pouvez fournir un token au lieu d'un nom d'utilisateur et mot de passe. "
msgid "Description"
msgstr "Description"
msgid ""
"Each OpenStack project provides a command-line client that enables you to "
"access its API through easy-to-use commands. See <xref linkend=\"cli-intro\"/"
">."
msgstr ""
"Pour chaque projet OpenStack, il existe un client de ligne de commande "
"permettant d'accéder aux API au travers de commandes faciles à utiliser. "
"Retrouvez plus d'informations en consultant : <xref linkend=\"cli-intro\"/>."
msgid ""
"For a typical OpenStack deployment that runs Identity, use a cURL command "
"like the following command to request a token:"
msgstr ""
"Sur une implémentation d'OpenStack typique qui utilise l'identification, "
"utilisez une commande cURL suivante pour demander un token :"
msgid ""
"For complete information about the OpenStack clients, including how to "
"source the <filename>openrc</filename> file, see <link xlink:href=\"http://"
"docs.openstack.org/user-guide/\"><citetitle>OpenStack End User Guide</"
"citetitle></link>, <link xlink:href=\"http://docs.openstack.org/user-guide-"
"admin/\"><citetitle>OpenStack Admin User Guide</citetitle></link>, and <link "
"xlink:href=\"http://docs.openstack.org/cli-reference/content/"
"\"><citetitle>OpenStack Command-Line Interface Reference</citetitle></link>."
msgstr ""
"Pour obtenir des informations complètes sur les clients OpenStack, y compris "
"comment sourcer le fichier <filename>openrc</filename>, vous pouvez "
"consulter les documentations suivantes : <link xlink:href=\"http://docs."
"openstack.org/user-guide/\"><citetitle>OpenStack End User Guide</citetitle></"
"link>, <link xlink:href=\"http://docs.openstack.org/user-guide-admin/"
"\"><citetitle>OpenStack Admin User Guide</citetitle></link>, et <link xlink:"
"href=\"http://docs.openstack.org/cli-reference/content/"
"\"><citetitle>OpenStack Command-Line Interface Reference</citetitle></link>."
msgid "For example, to install the <placeholder-1/> client, run this command:"
msgstr ""
"Par exemple, pour installer le client <placeholder-1/>, lancez cette "
"commande :"
msgid ""
"For information about the command-line clients, see <link xlink:href="
"\"http://docs.openstack.org/cli-reference/content/\"><citetitle>OpenStack "
"Command-Line Interface Reference</citetitle></link>."
msgstr ""
"Pour plus d'informations sur les clients en ligne de commande, voir <link "
"xlink:href=\"http://docs.openstack.org/cli-reference/content/"
"\"><citetitle>OpenStack Command-Line Interface Reference</citetitle></link>."
msgid ""
"For information about the default ports that the OpenStack components use, "
"see <link xlink:href=\"http://docs.openstack.org/trunk/config-reference/"
"content/firewalls-default-ports.html\"><citetitle>Appendix A. Firewalls and "
"default ports</citetitle></link> in the <citetitle>OpenStack Configuration "
"Reference</citetitle>."
msgstr ""
"Pour plus d'informations sur les ports par défaut utilisés par les "
"composants OpenStack, consultez <link xlink:href=\"http://docs.openstack.org/"
"trunk/config-reference/content/firewalls-default-ports.html"
"\"><citetitle>Appendix A. Firewalls and default ports</citetitle></link> in "
"the <citetitle>OpenStack Configuration Reference</citetitle>."
msgid ""
"For scripting work, you can use a command-line client like the <systemitem "
"role=\"client\">python-novaclient</systemitem> client. This client enables "
"you to use the Compute API through a command-line interface."
msgstr ""
"Pour travailler avec des scripts, vous pouvez utiliser un client de ligne de "
"commande comme le client <systemitem role=\"client\">python-novaclient</"
"systemitem>. Ce client vous permet d'utiliser l'API Compute via une "
"interface de ligne de commande. "
msgid ""
"If the <errorcode>401</errorcode><errortext>Unauthorized</errortext> error "
"occurs, request another token."
msgstr ""
"Si l'erreur <errorcode>401</errorcode><errortext>Unauthorized</errortext> se "
"produit, demandez un autre token."
msgid "If the request succeeds, the server returns an authentication token."
msgstr ""
"Si la requête réussit, le serveur retournera un token d'authentification."
msgid ""
"If the request succeeds, you receive a <returnvalue>200 OK</returnvalue> "
"response followed by a response body that contains a token in the form <code>"
"\"id\":\"<replaceable>token</replaceable>\"</code> and an expiration date "
"and time in the form <code>\"expires\":\"<replaceable>datetime</replaceable>"
"\"</code>."
msgstr ""
"Si la requête aboutie, vous recevrez une réponse <returnvalue>200 OK</"
"returnvalue> suivie par une réponse comportant un token sous la forme "
"suivante <code>\"id\":\"<replaceable>token</replaceable>\"</code> ainsi "
"qu'une date et heure d'expiration sous la forme : <code>\"expires\":"
"\"<replaceable>datetime</replaceable>\"</code>."
msgid ""
"If you do not know your tenant name or ID, you can send an authentication "
"request with an empty tenantName, as follows:"
msgstr ""
"Si vous ne connaissez pas le nom ou l'identifiant de votre tenant, vous "
"pouvez envoyer une requête d'authentification en laissant le champs "
"tenantName vide, comme dans l'exemple suivant :"
msgid "Install the clients"
msgstr "Installez les clients"
msgid "Launch an instance"
msgstr "Lancer une instance"
msgid "OpenStack API Quick Start"
msgstr "Démarrage rapide pour l'API OpenStack"
msgid "OpenStack APIs"
msgstr "APIs Openstack"
msgid "OpenStack Python Software Development Kit (SDK)"
msgstr "Kit de développement logiciel (SDK) OpenStack en Python"
msgid "OpenStack command-line clients"
msgstr "Clients de ligne de commande OpenStack"
msgid "PROJECT"
msgstr "PROJECT"
msgid "Parameter"
msgstr "Paramètre"
msgid "REST clients"
msgstr "Clients REST"
msgid ""
"Request an authentication token from the Identity endpoint that your cloud "
"administrator gave you. Send a payload of credentials in the request:"
msgstr ""
"Récupérez un token d'authentification depuis le endpoint du service "
"d'identification fourni par votre administrateur. Envoyez les bonnes "
"informations d'identification (credentials) dans la requête :"
msgid "Run this command to install or update a client package:"
msgstr ""
"Lancez cette commande pour installer ou mettre à jour les paquets d'un "
"client :"
msgid "Send API requests"
msgstr "Envoyer des requêtes API"
msgid ""
"Send API requests and include the token in the <literal>X-Auth-Token</"
"literal> header. Continue to send API requests with that token until the job "
"completes or a <errorcode>401</errorcode><errortext>Unauthorized</errortext> "
"error occurs."
msgstr ""
"Envoyez des requêtes API et incluez le code dans le header <literal>X-Auth-"
"Token</literal>. Continuez à envoyer des requêtes API avec ce token jusqu'à "
"la fin des tâches en cours sinon vous obtiendrez un message : "
"<errorcode>401</errorcode><errortext>Unauthorized</errortext>."
msgid ""
"The examples in this section use cURL commands. For information about cURL, "
"see <link xlink:href=\"http://curl.haxx.se/\">http://curl.haxx.se/</link>. "
"For information about the OpenStack APIs, see <link xlink:href=\"http://"
"developer.openstack.org/api-ref.html\">OpenStack API Reference</link>."
msgstr ""
"Les exemples de cette section utilisent des commandes cURL. Pour des "
"compléments d'informations sur cURL, voir <link xlink:href=\"http://curl."
"haxx.se/\">http://curl.haxx.se/</link>. Pour plus de renseignements sur les "
"APIs OpenStack, voir <link xlink:href=\"http://developer.openstack.org/api-"
"ref.html\">OpenStack API Reference</link>."
msgid "The following example shows a successful response:"
msgstr "L'exemple suivant montre une réponse aboutie :"
msgid "The password for the user."
msgstr "Le mot de passe de l'utilisateur."
msgid ""
"The tenant ID. Both the <placeholder-1/> and <placeholder-2/> are optional, "
"but should not be specified together. If both attributes are specified, the "
"server responds with a <placeholder-3/><placeholder-4/>. If you do not know "
"the tenantId, you can send a request with \"\" for the tenantId and get the "
"ID returned to you in the response."
msgstr ""
"L'identifiant du tenant. Les attributs <placeholder-1/> et <placeholder-2/> "
"sont optionnels, mais ne doivent pas être renseignés simultanément. Si les "
"deux attributs sont renseignés, le serveur répondra avec <placeholder-3/"
"><placeholder-4/>. Si vous ne connaissez pas la valeur de tenantId, vous "
"pouvez utiliser \"\" comme valeur, et récupérer l'identifiant dans la "
"réponse."
msgid ""
"The tenant name. Both the <placeholder-1/> and <placeholder-2/> are "
"optional, but should not be specified together. If both attributes are "
"specified, the server responds with a <placeholder-3/><placeholder-4/>."
msgstr ""
"Le nom du tenant. <placeholder-1/> et <placeholder-2/> sont optionnels tous "
"les deux, mais ils ne doivent pas être utilisés en même temps. Si les deux "
"attributs sont utilisés ensemble, le serveur retournera avec le message : "
"placeholder-3/><placeholder-4/>."
msgid ""
"The user name. If you do not provide a user name and password, you must "
"provide a token."
msgstr ""
"Le nom d'utilisateur. Si vous ne fournissez pas de nom d'utilisateur et de "
"mot de passe, vous devrez fournir un token."
msgid ""
"This section shows how to make some basic Compute API calls. For a complete "
"list of Compute API calls, see <link xlink:href=\"http://developer.openstack."
"org/api-ref-compute-v2.html\">Compute APIs and Extensions</link>."
msgstr ""
"cette section indique comment réaliser quelques appels simples à l'API "
"Compute. Pour une liste complète des appels, voir <link xlink:href=\"http://"
"developer.openstack.org/api-ref-compute-v2.html\">APIs Compute et "
"Extensions</link>."
msgid ""
"To authenticate access to OpenStack services, you must first issue an "
"authentication request to OpenStack Identity to acquire an authentication "
"token. To request an authentication token, you must supply a payload of "
"credentials in the authentication request."
msgstr ""
"Pour vous authentifier sur les services OpenStack, vous devez d'abord faire "
"part une requête d'authentification sur le service d'authentification "
"OpenStack pour récupérer un token d'authentification. Pour obtenir un token "
"d'authentification, vous devez indiquer vos informations d'authentification "
"(credentials) dans la requête."
msgid "To begin sending API requests, use one of the following methods:"
msgstr ""
"Pour commencer à envoyer des requêtes API, utilisez une des méthodes "
"suivantes :"
msgid ""
"To launch an instance named <literal>my_instance</literal>, run the "
"<placeholder-1/> command with the image and flavor IDs and the server name, "
"as follows:"
msgstr ""
"Pour lancer une instance qui s'appelle <literal>my_instance</literal>, "
"exécutez la commande <placeholder-1/> avec l'ID de l'image, celle du type "
"d'instance et le nom du serveur, comme dans l'exemple suivant :"
msgid "To launch an instance, note the IDs of your desired image and flavor."
msgstr ""
"Pour lancer une instance, notez les IDs de l'image et du type d'instance que "
"vous souhaitez utiliser. "
msgid ""
"To launch instances, you must choose a name, an image, and a flavor for your "
"instance."
msgstr ""
"Pour lancer des instances, vous devez choisir un nom, une image et un type "
"d'instance."
msgid ""
"To list available images, call the Compute API through the <placeholder-1/> "
"client, as follows:"
msgstr ""
"Pour lister les images disponibles, faites un appel sur l'API Compute en "
"utilisant le client <placeholder-1/> :"
msgid "To list flavors, run this command:"
msgstr "Pour lister les types d'instances, lancez cette commande :"
msgid "To remove the <placeholder-1/> client, run this command:"
msgstr "Pour supprimer le client <placeholder-1/>, lancez cette commande :"
msgid "To update the <placeholder-1/> client, run this command:"
msgstr "Pour mettre à jour le client <placeholder-1/>, lancez cette commande :"
msgid ""
"To view details for a specified server, use the <placeholder-1/> command. "
"Include the ID of the server:"
msgstr ""
"Pour voir les détails d'un serveur spécifique, utilisez la commande "
"<placeholder-1/>. Incluez l'ID du serveur :"
msgid "Type"
msgstr "Type"
msgid ""
"Use <placeholder-1/> to install the OpenStack clients on a Mac OS X or Linux "
"system. It is easy and ensures that you get the latest version of the client "
"from the <link xlink:href=\"http://pypi.python.org/pypi\">Python Package "
"Index</link>. Also, <placeholder-2/> lets you update or remove a package."
msgstr ""
"Utilisez <placeholder-1/> pour installer le Client OpenStack sur Mac OS X ou "
"sur les systèmes Linux. C'est facile et vous êtes assurés d'obtenir la "
"dernière version du Client à partir de <link xlink:href=\"http://pypi.python."
"org/pypi\">Python Package Index</link>. Par ailleurs, <placeholder-2/> vous "
"permet de mettre à jour ou de supprimer un paquet."
msgid "Use the <placeholder-1/> command to view your server:"
msgstr "Utilisez la commande <placeholder-1/> pour voir votre serveur :"
msgid "Use the Compute API to list flavors, as follows:"
msgstr ""
"Utiliser l'API Compute pour lister les gabarits, comme dans l'exemple "
"suivant :"
msgid "Use the Compute API to list images, as follows:"
msgstr ""
"Utilisez l'API Compute pour lister les images, comme dans l'exemple suivant :"
msgid "Use the Compute API to list servers, as follows:"
msgstr "Utilisez l'API Compute pour lister des serveurs :"
msgid ""
"Use this SDK to write Python automation scripts that create and manage "
"resources in your OpenStack cloud. The SDK implements Python bindings to the "
"OpenStack API, which enables you to perform automation tasks in Python by "
"making calls on Python objects rather than making REST calls directly. All "
"OpenStack command-line tools are implemented by using the Python SDK. See "
"<link xlink:href=\"http://docs.openstack.org/user-guide/sdk.html\">OpenStack "
"Python SDK</link> in the <citetitle>OpenStack End User Guide</citetitle>."
msgstr ""
"Utilisez ce SDK pour écrire en Python des scripts d'automatisation pouvant "
"créer et gérer vos ressources dans votre Cloud OpenStack. Le SDK implémente "
"des liaisons en Python vers l'API OpenStack. Il permet d'effectuer des "
"tâches d'automatisation en Python en faisant des appels aux objets Python au "
"lieu de faire directement des appels en REST. Tous les clients de ligne de "
"commande OpenStack sont implémentés à l'aide du SDK Python. Retrouvez plus "
"d'informations dans la documentation <link xlink:href=\"http://docs."
"openstack.org/user-guide/sdk.html\">SDK Python OpenStack</link> qui se "
"trouve dans le <citetitle>Guide de l'Utilisateur OpenStack</citetitle>."
msgid ""
"When you send API requests, you include the token in the <literal>X-Auth-"
"Token</literal> header. If you access multiple OpenStack services, you must "
"get a token for each service. A token is valid for a limited time before it "
"expires. A token can also become invalid for other reasons. For example, if "
"the roles for a user change, existing tokens for that user are invalid."
msgstr ""
"Quand vous envoyez des requêtes API, il faut inclure le token dans le header "
"<literal>X-Auth-Token</literal>. Si vous accédez à plusieurs services "
"OpenStack, vous aurez besoin d'un token pour chaque service. Un token est "
"valide pendant un temps limité avant son expiration. Un token peut également "
"devenir non valide pour d'autres raisons. Par exemple, si les rôles d'un "
"utilisateur changent, les tokens existant seront invalidés."
msgid "Where <replaceable>PROJECT</replaceable> is the project name."
msgstr ""
"Remplacez <replaceable>PROJECT</replaceable> par le nom du composant "
"OpenStack."
msgid "You must install each client separately."
msgstr "Vous devez installer chaque client séparément."
msgid "cURL"
msgstr "cURL"
msgid "capi:UUID"
msgstr "capi:UUID"
msgid "password (required)"
msgstr "mot de passe (obligatoire)"
msgid "tenantId"
msgstr "tenantId"
msgid "tenantId (Optional)"
msgstr "tenantId (Optionnel)"
msgid "tenantName"
msgstr "tenantName"
msgid "tenantName (Optional)"
msgstr "tenantName (Optionnel)"
msgid "tenant_id"
msgstr "tenant_id"
msgid "token"
msgstr "token"
msgid "token (Optional)"
msgstr "token (Optionnel)"
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Olivier Buisson <olivier@obn.me>, 2012\n"
"Nicholas Elvidge <nicholas.elvidge@cloudwatt.com>, 2014\n"
"François Bureau <francois.bureau@cloudwatt.com>, 2014"
msgid "username (required)"
msgstr "nom d'utilisateur (obligatoire)"
msgid "xsd:string"
msgstr "xsd:string"