afc8a23678
For more information about this automatic import see: https://wiki.openstack.org/wiki/Translations/Infrastructure Change-Id: Ibe66748089ba86b1ae04f3ab664ceb722afd8004
451 lines
24 KiB
Plaintext
451 lines
24 KiB
Plaintext
#
|
||
# Translators:
|
||
# Andi Chandler <andi@gowling.com>, 2013
|
||
# Ying Chun Guo <daisy.ycguo@gmail.com>, 2012
|
||
# fhqidx <fhqidx@gmail.com>, 2014
|
||
# fhqidx <fhqidx@gmail.com>, 2014
|
||
# Hunt Xu <mhuntxu@gmail.com>, 2015
|
||
# Ying Chun Guo <daisy.ycguo@gmail.com>, 2012,2014
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: OpenStack Manuals\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2015-01-14 07:10+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2015-01-16 11:10+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Hunt Xu <mhuntxu@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/openstack-manuals-i18n/language/zh_CN/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Language: zh_CN\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||
|
||
#: ./api-quick-start/src/docbkx/cli-uses.xml6(title)
|
||
#: ./api-quick-start/src/docbkx/api-quick-start-onepager.xml32(emphasis)
|
||
msgid "OpenStack command-line clients"
|
||
msgstr "OpenStack 命令行客户端"
|
||
|
||
#: ./api-quick-start/src/docbkx/cli-uses.xml7(para)
|
||
msgid ""
|
||
"For scripting work, you can use a command-line client like the <systemitem "
|
||
"role=\"client\">python-novaclient</systemitem> client. This client enables "
|
||
"you to use the Compute API through a command-line interface."
|
||
msgstr "如果使用脚本操作,可以使用比如 <systemitem role=\"client\">python-novaclient</systemitem> 之类的命令行客户端。这个客户端能够让您通过命令行接口来使用计算 API。"
|
||
|
||
#: ./api-quick-start/src/docbkx/cli-uses.xml11(para)
|
||
msgid ""
|
||
"For information about the command-line clients, see <link "
|
||
"href=\"http://docs.openstack.org/cli-"
|
||
"reference/content/\"><citetitle>OpenStack Command-Line Interface "
|
||
"Reference</citetitle></link>."
|
||
msgstr "参考 <link href=\"http://docs.openstack.org/cli-reference/content/\"><citetitle>OpenStack 命令行接口参考</citetitle></link>以了解更多关于命令行客户端的信息。"
|
||
|
||
#: ./api-quick-start/src/docbkx/cli-uses.xml16(title)
|
||
msgid "Install the clients"
|
||
msgstr "安装客户端"
|
||
|
||
#: ./api-quick-start/src/docbkx/cli-uses.xml17(para)
|
||
msgid ""
|
||
"Use <placeholder-1/> to install the OpenStack clients on a Mac OS X or Linux"
|
||
" system. It is easy and ensures that you get the latest version of the "
|
||
"client from the <link href=\"http://pypi.python.org/pypi\">Python Package "
|
||
"Index</link>. Also, <placeholder-2/> lets you update or remove a package."
|
||
msgstr "使用 <placeholder-1/> 在 Mac OS X 或者 Linux 系统上安装 OpenStack 客户端。这比较方便,并且保证了您能够从 <link href=\"http://pypi.python.org/pypi\">Python Package Index</link> 得到最新的版本。 另外,借助 <placeholder-2/> 可以实现更新或者移除 OpenStack 安装包。"
|
||
|
||
#: ./api-quick-start/src/docbkx/cli-uses.xml23(para)
|
||
msgid "You must install each client separately."
|
||
msgstr "您必须独立安装每个客户端。"
|
||
|
||
#: ./api-quick-start/src/docbkx/cli-uses.xml24(para)
|
||
msgid "Run this command to install or update a client package:"
|
||
msgstr "运行如下命令安装或更新客户端软件包:"
|
||
|
||
#: ./api-quick-start/src/docbkx/cli-uses.xml26(replaceable)
|
||
msgid "PROJECT"
|
||
msgstr "工程"
|
||
|
||
#: ./api-quick-start/src/docbkx/cli-uses.xml27(para)
|
||
msgid "Where <replaceable>PROJECT</replaceable> is the project name."
|
||
msgstr "<replaceable>PROJECT</replaceable> 是工程名称。"
|
||
|
||
#: ./api-quick-start/src/docbkx/cli-uses.xml29(para)
|
||
msgid "For example, to install the <placeholder-1/> client, run this command:"
|
||
msgstr "例如,可以运行如下命令安装 <placeholder-1/> 的客户端:"
|
||
|
||
#: ./api-quick-start/src/docbkx/cli-uses.xml32(para)
|
||
msgid "To update the <placeholder-1/> client, run this command:"
|
||
msgstr "运行如下命令更新 <placeholder-1/> 的客户端:"
|
||
|
||
#: ./api-quick-start/src/docbkx/cli-uses.xml35(para)
|
||
msgid "To remove the <placeholder-1/> client, run this command:"
|
||
msgstr "运行如下命令移除 <placeholder-1/> 的客户端:"
|
||
|
||
#: ./api-quick-start/src/docbkx/cli-uses.xml38(para)
|
||
msgid ""
|
||
"Before you can issue client commands, you must download and source the "
|
||
"<filename>openrc</filename> file to set environment variables."
|
||
msgstr "在执行客户端命令之前,您必须先下载并 source <filename>openrc</filename> 这个文件以设置环境变量。"
|
||
|
||
#: ./api-quick-start/src/docbkx/cli-uses.xml41(para)
|
||
msgid ""
|
||
"For complete information about the OpenStack clients, including how to "
|
||
"source the <filename>openrc</filename> file, see <link "
|
||
"href=\"http://docs.openstack.org/user-guide/content/\"><citetitle>OpenStack "
|
||
"End User Guide</citetitle></link>, <link href=\"http://docs.openstack.org"
|
||
"/user-guide-admin/content/\"><citetitle>OpenStack Admin User "
|
||
"Guide</citetitle></link>, and <link href=\"http://docs.openstack.org/cli-"
|
||
"reference/content/\"><citetitle>OpenStack Command-Line Interface "
|
||
"Reference</citetitle></link>."
|
||
msgstr "关于 OpenStack 客户端的完整信息,包括如何 source <filename>openrc</filename> 文件,请参考 <link href=\"http://docs.openstack.org/user-guide/content/\"><citetitle>OpenStack 最终用户指南</citetitle></link>,<link href=\"http://docs.openstack.org/user-guide-admin/content/\"><citetitle>OpenStack 管理员用户指南</citetitle></link>以及 <link href=\"http://docs.openstack.org/cli-reference/content/\"><citetitle>OpenStack 命令行接口参考</citetitle></link>。"
|
||
|
||
#: ./api-quick-start/src/docbkx/cli-uses.xml59(title)
|
||
msgid "Launch an instance"
|
||
msgstr "启动一个实例"
|
||
|
||
#: ./api-quick-start/src/docbkx/cli-uses.xml60(para)
|
||
msgid ""
|
||
"To launch instances, you must choose a name, an image, and a flavor for your"
|
||
" instance."
|
||
msgstr "启动虚拟机实例前,需要为其选择名称,镜像和云主机类型。"
|
||
|
||
#: ./api-quick-start/src/docbkx/cli-uses.xml62(para)
|
||
msgid ""
|
||
"To list available images, call the Compute API through the <placeholder-1/> "
|
||
"client, as follows:"
|
||
msgstr "通过 <placeholder-1/> 客户端调用相关的计算服务 API 以列出所有可用的镜像,如下所示:"
|
||
|
||
#: ./api-quick-start/src/docbkx/cli-uses.xml72(para)
|
||
msgid "To list flavors, run this command:"
|
||
msgstr "运行如下命令以列出云主机类型:"
|
||
|
||
#: ./api-quick-start/src/docbkx/cli-uses.xml85(para)
|
||
msgid "To launch an instance, note the IDs of your desired image and flavor."
|
||
msgstr "启动虚拟机实例前,记录下您所需的镜像和云主机类型的 ID。"
|
||
|
||
#: ./api-quick-start/src/docbkx/cli-uses.xml87(para)
|
||
msgid ""
|
||
"To launch an instance named <literal>my_instance</literal>, run the "
|
||
"<placeholder-1/> command with the image and flavor IDs and the server name, "
|
||
"as follows:"
|
||
msgstr "使用之前记录下来的镜像和云主机类型的 ID 以及虚拟机名称运行 <placeholder-1/> 命令,启动一个名为 <literal>my_instance</literal> 的虚拟机,如下所示:"
|
||
|
||
#: ./api-quick-start/src/docbkx/cli-uses.xml122(para)
|
||
msgid "Use the <placeholder-1/> command to view your server:"
|
||
msgstr "使用 <placeholder-1/> 查看虚拟机:"
|
||
|
||
#: ./api-quick-start/src/docbkx/cli-uses.xml130(para)
|
||
msgid ""
|
||
"To view details for a specified server, use the <placeholder-1/> command. "
|
||
"Include the ID of the server:"
|
||
msgstr "使用 <placeholder-1/> 命令,可以查看指定虚拟机的具体信息。包括虚拟机的 ID:"
|
||
|
||
#: ./api-quick-start/src/docbkx/cli-uses.xml165(para)
|
||
msgid ""
|
||
"For information about the default ports that the OpenStack components use, "
|
||
"see <link href=\"http://docs.openstack.org/trunk/config-reference/content"
|
||
"/firewalls-default-ports.html\"><citetitle>Appendix A. Firewalls and default"
|
||
" ports</citetitle></link> in the <citetitle>OpenStack Configuration "
|
||
"Reference</citetitle>."
|
||
msgstr "关于 OpenStack 各组件使用的默认端口的信息,请参考 <citetitle>OpenStack 配置参考</citetitle>中的<link href=\"http://docs.openstack.org/trunk/config-reference/content/firewalls-default-ports.html\"><citetitle>附录 A. 防火墙及默认端口</citetitle></link>。"
|
||
|
||
#: ./api-quick-start/src/docbkx/api-quick-start-onepager.xml8(title)
|
||
msgid "OpenStack API Quick Start"
|
||
msgstr "OpenStack API 快速入门"
|
||
|
||
#: ./api-quick-start/src/docbkx/api-quick-start-onepager.xml10(para)
|
||
msgid ""
|
||
"Although you install each OpenStack service separately, the OpenStack "
|
||
"services work together to meet your cloud needs: Identity, Compute, Image "
|
||
"Service, Block Storage, Networking (neutron), Object Storage, Orchestration,"
|
||
" and Telemetry. With the <link "
|
||
"href=\"http://www.trystack.org/\">TryStack</link> OpenStack installation, "
|
||
"these services work together in the background of the installation."
|
||
msgstr "虽然您是独立地安装各个 OpenStack 服务,这些 OpenStack 服务却需要一起工作以满足您的云需求:认证、计算、镜像服务、块存储,联网(neutron)、对象存储,编排以及监控等。在 <link href=\"http://www.trystack.org/\">TryStack</link> 部署的环境中,这些服务在后台很好地协同工作。"
|
||
|
||
#: ./api-quick-start/src/docbkx/api-quick-start-onepager.xml17(para)
|
||
msgid ""
|
||
"After you authenticate through Identity, you can use the other OpenStack "
|
||
"APIs to create and manage resources in your OpenStack cloud. You can launch "
|
||
"instances from images and assign metadata to instances through the Compute "
|
||
"API or the <placeholder-1/> command-line client."
|
||
msgstr "通过 OpenStack 认证服务的认证后,您可以使用其它的 OpenStack API 来创建和管理您的 OpenStack 云中的资源。您可以从镜像启动虚拟机实例,并通过计算服务 API 或者 <placeholder-1/> 命令行客户端来给实例分配元数据。"
|
||
|
||
#: ./api-quick-start/src/docbkx/api-quick-start-onepager.xml22(para)
|
||
msgid "To begin sending API requests, use one of the following methods:"
|
||
msgstr "使用如下的方法之一以发送 API 请求:"
|
||
|
||
#: ./api-quick-start/src/docbkx/api-quick-start-onepager.xml26(emphasis)
|
||
msgid "cURL"
|
||
msgstr "cURL"
|
||
|
||
#: ./api-quick-start/src/docbkx/api-quick-start-onepager.xml27(para)
|
||
msgid ""
|
||
"A command-line tool that lets you send HTTP requests and receive responses. "
|
||
"See <xref linkend=\"Compute_API_Quick_Start\"/>."
|
||
msgstr "一个能够让我们发送 HTTP 请求并接收响应的命令行工具。请参考 <xref linkend=\"Compute_API_Quick_Start\"/>。"
|
||
|
||
#: ./api-quick-start/src/docbkx/api-quick-start-onepager.xml34(para)
|
||
msgid ""
|
||
"Each OpenStack project provides a command-line client that enables you to "
|
||
"access its API through easy-to-use commands. See <xref linkend=\"cli-"
|
||
"intro\"/>."
|
||
msgstr "每个 OpenStack 项目都提供了一个让您通过简单的命令访问其 API 的命令行客户端。请参考 <xref linkend=\"cli-intro\"/>。"
|
||
|
||
#: ./api-quick-start/src/docbkx/api-quick-start-onepager.xml40(emphasis)
|
||
msgid "REST clients"
|
||
msgstr "REST 客户端"
|
||
|
||
#: ./api-quick-start/src/docbkx/api-quick-start-onepager.xml41(para)
|
||
msgid ""
|
||
"Both Mozilla and Google provide browser-based graphical interfaces for REST."
|
||
" For Firefox, see <link href=\"https://addons.mozilla.org/en-"
|
||
"US/firefox/addon/restclient/\">RESTClient</link>. For Chrome, see <link "
|
||
"href=\"http://code.google.com/p/rest-client/\">rest-client</link>."
|
||
msgstr "Mozilla 和 Google 都为 REST 提供了基于浏览器的图形界面。对于 Firefox,请参见 <link href=\"https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/restclient/\">RESTClient</link>。对于Chrome,则请参考 <link href=\"http://code.google.com/p/rest-client/\">rest-client</link>。"
|
||
|
||
#: ./api-quick-start/src/docbkx/api-quick-start-onepager.xml49(emphasis)
|
||
msgid "OpenStack Python Software Development Kit (SDK)"
|
||
msgstr "OpenStack Python 软件开发工具包(SDK)"
|
||
|
||
#: ./api-quick-start/src/docbkx/api-quick-start-onepager.xml51(para)
|
||
msgid ""
|
||
"Use this SDK to write Python automation scripts that create and manage "
|
||
"resources in your OpenStack cloud. The SDK implements Python bindings to the"
|
||
" OpenStack API, which enables you to perform automation tasks in Python by "
|
||
"making calls on Python objects rather than making REST calls directly. All "
|
||
"OpenStack command-line tools are implemented by using the Python SDK. See "
|
||
"<link href=\"http://docs.openstack.org/user-"
|
||
"guide/content/ch_sdk.html\">OpenStack Python SDK</link> in the "
|
||
"<citetitle>OpenStack End User Guide</citetitle>."
|
||
msgstr "使用这个 SDK 编写能够在您的 OpenStack 云中创建和管理资源的 Python 自动化脚本。SDK 为 OpenStack API 实现了 Python 语言绑定,这让用户在 Python 中能够通过调用 Python 对象来实现自动化任务,而不用直接调用 REST。所有的 OpenStack 命令行工具都已经在 Python SDK 中得到了实现。请参考 <citetitle>OpenStack 最终用户指南</citetitle>中的 <link href=\"http://docs.openstack.org/user-guide/content/ch_sdk.html\"> OpenStack Python SDK</link>。"
|
||
|
||
#: ./api-quick-start/src/docbkx/api-quick-start-intro.xml6(title)
|
||
msgid "OpenStack APIs"
|
||
msgstr "OpenStack API"
|
||
|
||
#: ./api-quick-start/src/docbkx/api-quick-start-intro.xml7(para)
|
||
msgid ""
|
||
"To authenticate access to OpenStack services, you must first issue an "
|
||
"authentication request to OpenStack Identity to acquire an authentication "
|
||
"token. To request an authentication token, you must supply a payload of "
|
||
"credentials in the authentication request."
|
||
msgstr "要认证对 OpenStack 服务的访问,您首先需要向 OpenStack 认证服务发出认证请求以获得认证令牌。您必须提供有效的证书才能够请求认证令牌。"
|
||
|
||
#: ./api-quick-start/src/docbkx/api-quick-start-intro.xml12(para)
|
||
msgid ""
|
||
"Credentials are usually a combination of your user name and password, and "
|
||
"optionally, the name or ID of the tenant in which your cloud runs. Ask your "
|
||
"cloud administrator for your user name, password, and tenant so that you can"
|
||
" generate authentication tokens. Alternatively, you can supply a token "
|
||
"rather than a user name and password."
|
||
msgstr "证书通常是您的用户名和密码的组合,或者是您的云环境中的租户的名称或者 ID。联系您的云管理员得到您的用户名、密码以及租户等信息以便于生成认证令牌。作为另外一种选择,您可以提供令牌而不是每次都要提供用户名和密码。"
|
||
|
||
#: ./api-quick-start/src/docbkx/api-quick-start-intro.xml18(para)
|
||
msgid ""
|
||
"When you send API requests, you include the token in the <literal>X-Auth-"
|
||
"Token</literal> header. If you access multiple OpenStack services, you must "
|
||
"get a token for each service. A token is valid for a limited time before it "
|
||
"expires. A token can also become invalid for other reasons. For example, if "
|
||
"the roles for a user change, existing tokens for that user are invalid."
|
||
msgstr "发送 API 请求时,您需要将令牌信息置于 HTTP 的 <literal>X-Auth-Token</literal> 头。当需要访问多个服务时,您需要为每个服务获取一个令牌。令牌只在一个有限的时间内是有效的,超时即无效。令牌也可能因为其他原因而变得无效。例如,如果用户的角色发生了变化,该用户当前存在的令牌也会变得无效。"
|
||
|
||
#: ./api-quick-start/src/docbkx/api-quick-start-intro.xml26(title)
|
||
msgid "Authentication and API request workflow"
|
||
msgstr "认证与 API 请求工作流"
|
||
|
||
#: ./api-quick-start/src/docbkx/api-quick-start-intro.xml28(para)
|
||
msgid ""
|
||
"Request an authentication token from the Identity endpoint that your cloud "
|
||
"administrator gave you. Send a payload of credentials in the request:"
|
||
msgstr "从云管理员提供的认证服务接入点请求一个认证令牌。在发送的请求中包含一个有效的证书:"
|
||
|
||
#: ./api-quick-start/src/docbkx/api-quick-start-intro.xml38(th)
|
||
msgid "Parameter"
|
||
msgstr "参数"
|
||
|
||
#: ./api-quick-start/src/docbkx/api-quick-start-intro.xml39(th)
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "类型"
|
||
|
||
#: ./api-quick-start/src/docbkx/api-quick-start-intro.xml40(th)
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "描述"
|
||
|
||
#: ./api-quick-start/src/docbkx/api-quick-start-intro.xml45(td)
|
||
msgid "username (required)"
|
||
msgstr "username (必需)"
|
||
|
||
#: ./api-quick-start/src/docbkx/api-quick-start-intro.xml46(td)
|
||
#: ./api-quick-start/src/docbkx/api-quick-start-intro.xml53(td)
|
||
#: ./api-quick-start/src/docbkx/api-quick-start-intro.xml58(td)
|
||
msgid "xsd:string"
|
||
msgstr "xsd:string"
|
||
|
||
#: ./api-quick-start/src/docbkx/api-quick-start-intro.xml47(td)
|
||
msgid ""
|
||
"The user name. If you do not provide a user name and password, you must "
|
||
"provide a token."
|
||
msgstr "用户名。如果您不提供用户名和密码,那么必须提供令牌。"
|
||
|
||
#: ./api-quick-start/src/docbkx/api-quick-start-intro.xml52(td)
|
||
msgid "password (required)"
|
||
msgstr "password (必需)"
|
||
|
||
#: ./api-quick-start/src/docbkx/api-quick-start-intro.xml54(td)
|
||
msgid "The password for the user."
|
||
msgstr "该用户的密码。"
|
||
|
||
#: ./api-quick-start/src/docbkx/api-quick-start-intro.xml57(td)
|
||
msgid "tenantName (Optional)"
|
||
msgstr "tenantName (可选)"
|
||
|
||
#: ./api-quick-start/src/docbkx/api-quick-start-intro.xml60(parameter)
|
||
#: ./api-quick-start/src/docbkx/api-quick-start-intro.xml72(parameter)
|
||
msgid "tenantId"
|
||
msgstr "租户 Id"
|
||
|
||
#: ./api-quick-start/src/docbkx/api-quick-start-intro.xml61(parameter)
|
||
#: ./api-quick-start/src/docbkx/api-quick-start-intro.xml73(parameter)
|
||
msgid "tenantName"
|
||
msgstr "租户名称"
|
||
|
||
#: ./api-quick-start/src/docbkx/api-quick-start-intro.xml65(errorcode)
|
||
#: ./api-quick-start/src/docbkx/api-quick-start-intro.xml76(errorcode)
|
||
msgid "400"
|
||
msgstr "400"
|
||
|
||
#: ./api-quick-start/src/docbkx/api-quick-start-intro.xml66(errorname)
|
||
#: ./api-quick-start/src/docbkx/api-quick-start-intro.xml77(errorname)
|
||
msgid "Bad Request"
|
||
msgstr "错误请求"
|
||
|
||
#: ./api-quick-start/src/docbkx/api-quick-start-intro.xml59(td)
|
||
msgid ""
|
||
"The tenant name. Both the <placeholder-1/> and <placeholder-2/> are "
|
||
"optional, but should not be specified together. If both attributes are "
|
||
"specified, the server responds with a <placeholder-3/><placeholder-4/>."
|
||
msgstr "租户名称。<placeholder-1/> 和 <placeholder-2/> 都是可选的,但不能被同时使用。如果这两个属性值都被指定了,服务将会返回 <placeholder-3/><placeholder-4/>。"
|
||
|
||
#: ./api-quick-start/src/docbkx/api-quick-start-intro.xml69(td)
|
||
msgid "tenantId (Optional)"
|
||
msgstr "tenantId (可选)"
|
||
|
||
#: ./api-quick-start/src/docbkx/api-quick-start-intro.xml70(td)
|
||
#: ./api-quick-start/src/docbkx/api-quick-start-intro.xml84(td)
|
||
msgid "capi:UUID"
|
||
msgstr "capi:UUID"
|
||
|
||
#: ./api-quick-start/src/docbkx/api-quick-start-intro.xml71(td)
|
||
msgid ""
|
||
"The tenant ID. Both the <placeholder-1/> and <placeholder-2/> are optional, "
|
||
"but should not be specified together. If both attributes are specified, the "
|
||
"server responds with a <placeholder-3/><placeholder-4/>. If you do not know "
|
||
"the tenantId, you can send a request with \"\" for the tenantId and get the "
|
||
"ID returned to you in the response."
|
||
msgstr "租户的 ID。<placeholder-1/> 和 <placeholder-2/> 都是可选的,但不能被同时使用。如果这两个属性值都被指定了,服务将会返回 <placeholder-3/><placeholder-4/>。如果您不知道 tenantId,您可以发送一个以 \"\" 作为 tenantId 的请求并在返回中得到该 ID。"
|
||
|
||
#: ./api-quick-start/src/docbkx/api-quick-start-intro.xml83(td)
|
||
msgid "token (Optional)"
|
||
msgstr "token (可选)"
|
||
|
||
#: ./api-quick-start/src/docbkx/api-quick-start-intro.xml85(td)
|
||
msgid ""
|
||
"A token. If you do not provide a token, you must provide a user name and "
|
||
"password."
|
||
msgstr "令牌。假如您不提供令牌,则必须提供用户名和密码。"
|
||
|
||
#: ./api-quick-start/src/docbkx/api-quick-start-intro.xml91(para)
|
||
msgid "If the request succeeds, the server returns an authentication token."
|
||
msgstr "在请求成功的情况下,服务器将会返回一个认证令牌。"
|
||
|
||
#: ./api-quick-start/src/docbkx/api-quick-start-intro.xml95(para)
|
||
msgid ""
|
||
"Send API requests and include the token in the <literal>X-Auth-"
|
||
"Token</literal> header. Continue to send API requests with that token until "
|
||
"the job completes or a "
|
||
"<errorcode>401</errorcode><errortext>Unauthorized</errortext> error occurs."
|
||
msgstr "将令牌置于 HTTP 的 <literal>X-Auth-Token</literal> 头部发送 API 请求。继续使用该令牌发送 API 请求直到工作完成或者 服务器返回 <errorcode>401</errorcode><errortext>Unauthorized</errortext>。"
|
||
|
||
#: ./api-quick-start/src/docbkx/api-quick-start-intro.xml103(para)
|
||
msgid ""
|
||
"If the <errorcode>401</errorcode><errortext>Unauthorized</errortext> error "
|
||
"occurs, request another token."
|
||
msgstr "当 <errorcode>401</errorcode><errortext>Unauthorized</errortext> 错误出现时,请申请一个新的令牌。"
|
||
|
||
#: ./api-quick-start/src/docbkx/api-quick-start-intro.xml108(para)
|
||
msgid ""
|
||
"The examples in this section use cURL commands. For information about cURL, "
|
||
"see <link href=\"http://curl.haxx.se/\">http://curl.haxx.se/</link>. For "
|
||
"information about the OpenStack APIs, see <link "
|
||
"href=\"http://developer.openstack.org/api-ref.html\">OpenStack API "
|
||
"Reference</link>."
|
||
msgstr "本节的示例都是使用 cURL 命令来完成的。关于 cURL 的相关信息,请参考 <link href=\"http://curl.haxx.se/\">http://curl.haxx.se/</link>。关于 OpenStack API 的相关信息,则请参考 <link href=\"http://developer.openstack.org/api-ref.html\">OpenStack API 参考</link>。"
|
||
|
||
#: ./api-quick-start/src/docbkx/api-quick-start-intro.xml117(title)
|
||
msgid "Authenticate"
|
||
msgstr "认证"
|
||
|
||
#: ./api-quick-start/src/docbkx/api-quick-start-intro.xml118(para)
|
||
msgid ""
|
||
"For a typical OpenStack deployment that runs Identity, use a cURL command "
|
||
"like the following command to request a token:"
|
||
msgstr "在一个运行着认证服务的典型 OpenStack 环境中,使用如下的 cURL 命令来获取令牌:"
|
||
|
||
#: ./api-quick-start/src/docbkx/api-quick-start-intro.xml126(para)
|
||
msgid ""
|
||
"If the request succeeds, you receive a <returnvalue>200 OK</returnvalue> "
|
||
"response followed by a response body that contains a token in the form "
|
||
"<code>\"id\":\"<replaceable>token</replaceable>\"</code> and an expiration "
|
||
"date and time in the form "
|
||
"<code>\"expires\":\"<replaceable>datetime</replaceable>\"</code>."
|
||
msgstr "当请求成功时,你将会得到 <returnvalue>200 OK</returnvalue> 的 HTTP 状态码,以及后续一个包含着令牌及其超时时间的响应体。令牌的形式如 <code>\"id\":\"<replaceable>令牌</replaceable>\"</code>,超时时间的形式如 <code>\"expires\":\"<replaceable>日期及时间</replaceable>\"</code>。"
|
||
|
||
#: ./api-quick-start/src/docbkx/api-quick-start-intro.xml132(para)
|
||
msgid "The following example shows a successful response:"
|
||
msgstr "下面的例子展示了一个成功的响应:"
|
||
|
||
#: ./api-quick-start/src/docbkx/api-quick-start-intro.xml136(para)
|
||
msgid ""
|
||
"If you do not know your tenant name or ID, you can send an authentication "
|
||
"request with an empty tenantName, as follows:"
|
||
msgstr "假如您不知道您的租户名称或者 ID,您可以使用空 tenantName 发送认证请求,如下所示:"
|
||
|
||
#: ./api-quick-start/src/docbkx/api-quick-start-intro.xml147(title)
|
||
msgid "Send API requests"
|
||
msgstr "发送 API 请求"
|
||
|
||
#: ./api-quick-start/src/docbkx/api-quick-start-intro.xml148(para)
|
||
msgid ""
|
||
"This section shows how to make some basic Compute API calls. For a complete "
|
||
"list of Compute API calls, see <link href=\"http://developer.openstack.org"
|
||
"/api-ref-compute-v2.html\">Compute APIs and Extensions</link>."
|
||
msgstr "本节展示了如何调用基本的计算服务 API。关于完整的计算服务 API 列表,请参考<link href=\"http://developer.openstack.org/api-ref-compute-v2.html\">计算服务 API 和扩展</link>。"
|
||
|
||
#: ./api-quick-start/src/docbkx/api-quick-start-intro.xml153(para)
|
||
msgid "Use the Compute API to list flavors, as follows:"
|
||
msgstr "使用计算服务 API 列出云主机类型,如下所示:"
|
||
|
||
#: ./api-quick-start/src/docbkx/api-quick-start-intro.xml155(replaceable)
|
||
#: ./api-quick-start/src/docbkx/api-quick-start-intro.xml160(replaceable)
|
||
#: ./api-quick-start/src/docbkx/api-quick-start-intro.xml164(replaceable)
|
||
msgid "token"
|
||
msgstr "令牌"
|
||
|
||
#: ./api-quick-start/src/docbkx/api-quick-start-intro.xml156(replaceable)
|
||
#: ./api-quick-start/src/docbkx/api-quick-start-intro.xml161(replaceable)
|
||
#: ./api-quick-start/src/docbkx/api-quick-start-intro.xml164(replaceable)
|
||
msgid "tenant_id"
|
||
msgstr "租户 id"
|
||
|
||
#: ./api-quick-start/src/docbkx/api-quick-start-intro.xml158(para)
|
||
msgid "Use the Compute API to list images, as follows:"
|
||
msgstr "使用计算服务的 API 列出镜像,如下所示:"
|
||
|
||
#: ./api-quick-start/src/docbkx/api-quick-start-intro.xml163(para)
|
||
msgid "Use the Compute API to list servers, as follows:"
|
||
msgstr "使用计算服务 API 列出虚拟机,如下所示:"
|
||
|
||
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
|
||
#: ./api-quick-start/src/docbkx/api-quick-start-intro.xml0(None)
|
||
msgid "translator-credits"
|
||
msgstr "Andi Chandler <andi@gowling.com>, 2013Ying Chun Guo <daisy.ycguo@gmail.com>, 2012, 2014fhqidx <fhqidx@gmail.com>, 2014Hunt Xu <mhuntxu@gmail.com>, 2015"
|