Imported Translations from Zanata

For more information about this automatic import see:
https://wiki.openstack.org/wiki/Translations/Infrastructure

Change-Id: Ib1b78e555ef3cc75d03a4011949b2af242f22a7e
This commit is contained in:
OpenStack Proposal Bot 2016-03-25 06:50:29 +00:00
parent 202300b6bb
commit 03813a8878

View File

@ -0,0 +1,228 @@
# José Mello <jose.eduardo.jr@gmail.com>, 2016. #zanata
# Marcelo Dieder <marcelodieder@gmail.com>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-23 08:38+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-24 06:40+0000\n"
"Last-Translator: José Mello <jose.eduardo.jr@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil)\n"
"Language: pt-BR\n"
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
msgid "A - Address record"
msgstr "A - Registro do endereço"
msgid "AAAA - IPv6 address record"
msgstr "AAAA - Registro do endereço IPv6"
msgid "CNAME - Canonical name record"
msgstr "CNAME - Registro Canonical name "
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "Canonical Name"
msgstr "Canonical Name"
msgid "Create Domain"
msgstr "Criar Domínio"
msgid "Create Record"
msgstr "Criar Registro"
msgid "Created At"
msgstr "Criado em"
msgid "Data"
msgstr "Dados"
msgid "Delete"
msgstr "Remover"
msgid "Deleted"
msgstr "Removido"
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
msgid "Domain"
msgstr "Domínio"
#, python-format
msgid "Domain %(name)s created."
msgstr "Domínio %(name)s criado."
#, python-format
msgid "Domain %(name)s updated."
msgstr "Domínio %(name)s atualizado."
msgid "Domain Name"
msgstr "Nome do Domínio"
#, python-format
msgid "Domain record %(name)s created."
msgstr "Registro de domínio %(name)s criado."
#, python-format
msgid "Domain record %(name)s updated."
msgstr "Registro de domínio %(name)s atualizado."
msgid "Domains"
msgstr "Domínios"
msgid "Edit Domain"
msgstr "Editar Domínio"
msgid "Edit Record"
msgstr "Editar Registro"
msgid "Email"
msgstr "Email"
msgid "Enter a valid IPv4 address"
msgstr "Entre com um endereço IPv4 válido"
msgid "Enter a valid IPv6 address"
msgstr "Entre com um endereço IPv6 válido"
msgid "Enter a valid SRV name"
msgstr "Entre com um nome SRV válido."
msgid "Enter a valid SRV record"
msgstr "Entre com um registro SRV válido"
msgid "Enter a valid SSHFP record"
msgstr "Entre com um registro SSHFP válido"
msgid "Enter a valid domain name."
msgstr "Entre com um nome de domínio válido."
msgid "Enter a valid hostname"
msgstr "Entre com um nome de host válido"
msgid ""
"Enter a valid hostname. The hostname should contain letters and numbers, and "
"be no more than 63 characters."
msgstr ""
"Insira um nome de host válido. O Nome de host deve conter letras e números, "
"e não pode ter mais de 63 caracteres."
msgid "IP Address"
msgstr "Endereço IP"
msgid "MX - Mail exchange record"
msgstr "MX - Registro Mail exchange"
msgid "Mail Server"
msgstr "Servidor de Email"
msgid "Manage Records"
msgstr "Gerenciar Registros"
msgid "NS"
msgstr "NS"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgid "Name Server"
msgstr "Servidor de Nome"
msgid "PTR - Pointer record"
msgstr "PTR - Registro Pointer record"
msgid "PTR Domain Name"
msgstr "PTR Nome do Domínio"
msgid "Priority"
msgstr "Prioridade"
msgid "Record"
msgstr "Registro"
msgid "Record Type"
msgstr "Tipo de Registro"
msgid "Records"
msgstr "Registros"
msgid "SOA"
msgstr "SOA"
msgid "SPF - Sender Policy Framework"
msgstr "SPF - Sender Policy Framework"
msgid "SRV - Service locator"
msgstr "SRV - Service locator"
msgid "SSHFP - SSH Public Key Fingerprint"
msgstr "SSHFP - SSH Public Key Fingerprint"
msgid "Select an IP"
msgstr "Selecione um IP"
msgid "Serial"
msgstr "Serial"
msgid "TTL"
msgstr "TTL"
msgid "TTL (seconds)"
msgstr "TTL (segundos)"
msgid "TXT"
msgstr "TXT"
msgid "TXT - Text record"
msgstr "TXT - Text record"
msgid "Text"
msgstr "Text"
msgid "The quotas could not be retrieved."
msgstr "Não foi possível recuperar as cotas."
msgid "There are no floating IP addresses currently in use to select from."
msgstr "Nenhum endereço IP flutuante atualmente em uso para ser selecionado."
msgid "This field is required"
msgstr "Este campo é necessário"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "Unable to create domain."
msgstr "Não foi possível criar o domínio."
msgid "Unable to create record."
msgstr "Não é possível criar o registro."
msgid "Unable to retrieve domain list."
msgstr "Não foi possível recuperar a lista de domínios."
msgid "Unable to retrieve domain record."
msgstr "Não foi possível recuperar o registro de domínio."
msgid "Unable to retrieve record list."
msgstr "Não é possível recuperar lista de registros."
msgid "Unable to update domain."
msgstr "Não foi possível atualizar o domínio."
msgid "Unknown instance name"
msgstr "Nome de Instância desconhecida"
msgid "Update Record"
msgstr "Atualizar Registro"
msgid "Updated At"
msgstr "Atualizado em"
msgid "Value"
msgstr "Valor"