4783ec2179
For more information about this automatic import see: https://docs.openstack.org/i18n/latest/reviewing-translation-import.html Change-Id: I111078dc52f290c28742a2289aed191ead815896
444 lines
9.8 KiB
Plaintext
444 lines
9.8 KiB
Plaintext
# Alessandra <alessandra@translated.net>, 2015. #zanata
|
|
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
|
|
# Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2016. #zanata
|
|
# Doraly Navarro Meinhardt <doralynavarro@gmail.com>, 2016. #zanata
|
|
# Remo Mattei <remo@rm.ht>, 2016. #zanata
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: heat-dashboard 0.0.1.dev938\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2017-12-07 18:26+0000\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2016-05-08 09:39+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Doraly Navarro Meinhardt <doralynavarro@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Italian\n"
|
|
"Language: it\n"
|
|
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
|
|
|
msgid "A local environment to upload."
|
|
msgstr "Un ambiente locale da caricare."
|
|
|
|
msgid "A local template to upload."
|
|
msgstr "Un template locale da caricare."
|
|
|
|
msgctxt "current status of stack"
|
|
msgid "Adopt Complete"
|
|
msgstr "Adozione completata"
|
|
|
|
msgctxt "current status of stack"
|
|
msgid "Adopt Failed"
|
|
msgstr "Adozione non riuscita"
|
|
|
|
msgctxt "current status of stack"
|
|
msgid "Adopt In Progress"
|
|
msgstr "Adozione in corso"
|
|
|
|
msgid "An external (HTTP) URL to load the template from."
|
|
msgstr "Un URL (HTTP) esterno da cui caricare il template."
|
|
|
|
msgid "Change Stack Template"
|
|
msgstr "Modifica template stack"
|
|
|
|
msgid "Change Template"
|
|
msgstr "Modifica template"
|
|
|
|
msgctxt "current status of stack"
|
|
msgid "Check Complete"
|
|
msgstr "Verifica completata"
|
|
|
|
msgctxt "current status of stack"
|
|
msgid "Check Failed"
|
|
msgstr "Verifica non riuscita"
|
|
|
|
msgctxt "current status of stack"
|
|
msgid "Check In Progress"
|
|
msgstr "Verifica in corso"
|
|
|
|
msgid "Check Stack"
|
|
msgid_plural "Check Stacks"
|
|
msgstr[0] "Verifica stack"
|
|
msgstr[1] "Verifica stack"
|
|
|
|
msgid "Checked Stack"
|
|
msgid_plural "Checked Stacks"
|
|
msgstr[0] "Stack verificato"
|
|
msgstr[1] "Stack verificati"
|
|
|
|
msgctxt "current status of stack"
|
|
msgid "Create Complete"
|
|
msgstr "Creazione completata"
|
|
|
|
msgctxt "current status of stack"
|
|
msgid "Create Failed"
|
|
msgstr "Creazione non riuscita"
|
|
|
|
msgctxt "current status of stack"
|
|
msgid "Create In Progress"
|
|
msgstr "Creazione in corso"
|
|
|
|
msgid "Create Stack"
|
|
msgstr "Crea stack"
|
|
|
|
msgid "Created"
|
|
msgstr "Creato"
|
|
|
|
msgid "Creation Timeout (minutes)"
|
|
msgstr "Timeout creazione (minuti)"
|
|
|
|
msgid "Date Updated"
|
|
msgstr "Data aggiornata"
|
|
|
|
msgctxt "current status of stack"
|
|
msgid "Delete Complete"
|
|
msgstr "Eliminazione completata"
|
|
|
|
msgctxt "current status of stack"
|
|
msgid "Delete Failed"
|
|
msgstr "Eliminazione non riuscita"
|
|
|
|
msgctxt "current status of stack"
|
|
msgid "Delete In Progress"
|
|
msgstr "Eliminazione in corso"
|
|
|
|
msgid "Delete Stack"
|
|
msgid_plural "Delete Stacks"
|
|
msgstr[0] "Elimina stack"
|
|
msgstr[1] "Elimina stack"
|
|
|
|
msgid "Deleted Stack"
|
|
msgid_plural "Deleted Stacks"
|
|
msgstr[0] "Stack eliminato"
|
|
msgstr[1] "Stack eliminati"
|
|
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Descrizione"
|
|
|
|
msgid "Direct Input"
|
|
msgstr "Input diretto"
|
|
|
|
msgid "Edit Template"
|
|
msgstr "Modifica template"
|
|
|
|
msgid "Enable rollback on create/update failure."
|
|
msgstr "Abilita rollback per gli errori di creazione o aggiornamento."
|
|
|
|
msgid "Environment Data"
|
|
msgstr "Dati ambientali"
|
|
|
|
msgid "Environment File"
|
|
msgstr "File di ambiente"
|
|
|
|
msgid "Environment Source"
|
|
msgstr "Origine ambiente"
|
|
|
|
msgid "Events"
|
|
msgstr "Eventi"
|
|
|
|
msgid "File"
|
|
msgstr "File"
|
|
|
|
msgctxt "current status of stack"
|
|
msgid "Init Complete"
|
|
msgstr "Inizializzazione completata"
|
|
|
|
msgctxt "current status of stack"
|
|
msgid "Init Failed"
|
|
msgstr "Inizializzazione non riuscita"
|
|
|
|
msgctxt "current status of stack"
|
|
msgid "Init In Progress"
|
|
msgstr "Inizializzazione in corso"
|
|
|
|
msgid "Launch"
|
|
msgstr "Avvia"
|
|
|
|
msgid "Launch Stack"
|
|
msgstr "Avvia stack"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Name must start with a letter and may only contain letters, numbers, "
|
|
"underscores, periods and hyphens."
|
|
msgstr ""
|
|
"Il nome deve iniziare con una lettera e può contenere solo lettere, numeri, "
|
|
"sottolineature, punti e trattini."
|
|
|
|
msgid "Name of the stack to create."
|
|
msgstr "Nome dello stack da creare."
|
|
|
|
msgid "Next"
|
|
msgstr "Successivo"
|
|
|
|
msgid "Orchestration"
|
|
msgstr "Orchestrazione"
|
|
|
|
msgid "Overview"
|
|
msgstr "Panoramica"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Password for user \"%s\""
|
|
msgstr "Password per utente \"%s\""
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Please specify a %s using only one source method."
|
|
msgstr "Specificare un %s utilizzando un solo metodo di origine."
|
|
|
|
msgid "Preview"
|
|
msgstr "Anteprima"
|
|
|
|
msgid "Preview Stack"
|
|
msgstr "Anteprima stack"
|
|
|
|
msgid "Preview Stack Details"
|
|
msgstr "Dettagli anteprima stack"
|
|
|
|
msgid "Preview Stack Parameters"
|
|
msgstr "Parametri anteprima stack"
|
|
|
|
msgid "Preview Template"
|
|
msgstr "Template di anteprima"
|
|
|
|
msgid "Resource"
|
|
msgstr "Risorsa"
|
|
|
|
msgid "Resource Types"
|
|
msgstr "Tipi di risorsa"
|
|
|
|
msgid "Resources"
|
|
msgstr "Risorse"
|
|
|
|
msgctxt "current status of stack"
|
|
msgid "Resume Complete"
|
|
msgstr "Ripristino completato"
|
|
|
|
msgctxt "current status of stack"
|
|
msgid "Resume Failed"
|
|
msgstr "Ripristino non riuscito"
|
|
|
|
msgctxt "current status of stack"
|
|
msgid "Resume In Progress"
|
|
msgstr "Ripristino in corso"
|
|
|
|
msgid "Resume Stack"
|
|
msgid_plural "Resume Stacks"
|
|
msgstr[0] "Riprendi stack"
|
|
msgstr[1] "Riprendi stack"
|
|
|
|
msgid "Resumed Stack"
|
|
msgid_plural "Resumed Stacks"
|
|
msgstr[0] "Stack ripreso"
|
|
msgstr[1] "Stack ripresi"
|
|
|
|
msgctxt "current status of stack"
|
|
msgid "Rollback Complete"
|
|
msgstr "Rollback completato"
|
|
|
|
msgctxt "current status of stack"
|
|
msgid "Rollback Failed"
|
|
msgstr "Rollback non riuscito"
|
|
|
|
msgctxt "current status of stack"
|
|
msgid "Rollback In Progress"
|
|
msgstr "Rollback in corso"
|
|
|
|
msgid "Rollback On Failure"
|
|
msgstr "Rollback in caso di errore"
|
|
|
|
msgid "Select Template"
|
|
msgstr "Seleziona template"
|
|
|
|
msgid "Select a new template to preview a stack."
|
|
msgstr ""
|
|
"Selezionare un nuovo template per visualizzare un'anteprima di uno stack."
|
|
|
|
msgid "Select a new template to re-launch a stack."
|
|
msgstr "Selezionare un nuovo template per riavviare uno stack."
|
|
|
|
msgid "Select a template to launch a stack."
|
|
msgstr "Selezionare un template per avviare uno stack."
|
|
|
|
msgctxt "current status of stack"
|
|
msgid "Snapshot Complete"
|
|
msgstr "Istantanea completata"
|
|
|
|
msgctxt "current status of stack"
|
|
msgid "Snapshot Failed"
|
|
msgstr "Istantanea non riuscita"
|
|
|
|
msgctxt "current status of stack"
|
|
msgid "Snapshot In Progress"
|
|
msgstr "Istantanea in corso"
|
|
|
|
msgid "Stack Events"
|
|
msgstr "Eventi stack"
|
|
|
|
msgid "Stack ID"
|
|
msgstr "ID stack"
|
|
|
|
msgid "Stack Name"
|
|
msgstr "Nome stack"
|
|
|
|
msgid "Stack Resource"
|
|
msgstr "Risorsa stack"
|
|
|
|
msgid "Stack Resource Type"
|
|
msgstr "Tipo risorsa dello stack"
|
|
|
|
msgid "Stack Resources"
|
|
msgstr "Risorse stack"
|
|
|
|
msgid "Stack creation started."
|
|
msgstr "Creazione stack avviata."
|
|
|
|
msgid "Stack creation timeout in minutes."
|
|
msgstr "Timeout di creazione stack in minuti."
|
|
|
|
msgid "Stack update started."
|
|
msgstr "Aggiornamento stack avviato."
|
|
|
|
msgid "Stacks"
|
|
msgstr "Stack"
|
|
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr "Stato"
|
|
|
|
msgid "Status ="
|
|
msgstr "Stato ="
|
|
|
|
msgid "Status Reason"
|
|
msgstr "Motivo dello stato"
|
|
|
|
msgctxt "current status of stack"
|
|
msgid "Suspend Complete"
|
|
msgstr "Sospensione completata"
|
|
|
|
msgctxt "current status of stack"
|
|
msgid "Suspend Failed"
|
|
msgstr "Sospensione non riuscita"
|
|
|
|
msgctxt "current status of stack"
|
|
msgid "Suspend In Progress"
|
|
msgstr "Sospensione in corso"
|
|
|
|
msgid "Suspend Stack"
|
|
msgid_plural "Suspend Stacks"
|
|
msgstr[0] "Sospendi stack"
|
|
msgstr[1] "Sospendi stack"
|
|
|
|
msgid "Suspended Stack"
|
|
msgid_plural "Suspended Stacks"
|
|
msgstr[0] "Stack sospeso"
|
|
msgstr[1] "Stack sospesi"
|
|
|
|
msgid "Template"
|
|
msgstr "Template"
|
|
|
|
msgid "Template Data"
|
|
msgstr "Dati template"
|
|
|
|
msgid "Template File"
|
|
msgstr "File template"
|
|
|
|
msgid "Template Source"
|
|
msgstr "Origine template"
|
|
|
|
msgid "Template URL"
|
|
msgstr "URL template"
|
|
|
|
msgid "The raw contents of the environment file."
|
|
msgstr "Il contenuto non elaborato del file di ambiente."
|
|
|
|
msgid "The raw contents of the template."
|
|
msgstr "Il contenuto non elaborato del template."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "There was a problem parsing the %(prefix)s: %(error)s"
|
|
msgstr "Si è verificato un problema durante l'analisi di %(prefix)s: %(error)s"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"This is required for operations to be performed throughout the lifecycle of "
|
|
"the stack"
|
|
msgstr ""
|
|
"Obbligatoria per le operazioni da eseguire durante il ciclo di vita dello "
|
|
"stack"
|
|
|
|
msgid "Time Since Event"
|
|
msgstr "Tempo trascorso dall'evento"
|
|
|
|
msgid "Topology"
|
|
msgstr "Topologia"
|
|
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "Tipo"
|
|
|
|
msgid "URL"
|
|
msgstr "URL"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to get events for stack \"%s\"."
|
|
msgstr "Impossibile ottenere gli eventi per lo stack \"%s\"."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to get resources for stack \"%s\"."
|
|
msgstr "Impossibile ottenere le risorse per lo stack \"%s\"."
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve metadata."
|
|
msgstr "Impossibile richiamare i metadati."
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve resource type details."
|
|
msgstr "Impossibile richiamare i dettagli del tipo di risorsa."
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve resource."
|
|
msgstr "Impossibile richiamare la risorsa."
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve stack list."
|
|
msgstr "Impossibile richiamare l'elenco degli stack."
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve stack resource types."
|
|
msgstr "Impossibile richiamare i tipi di risorsa stack."
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve stack template."
|
|
msgstr "Impossibile richiamare il template stack."
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve stack."
|
|
msgstr "Impossibile richiamare lo stack."
|
|
|
|
msgid "Update"
|
|
msgstr "Aggiorna"
|
|
|
|
msgctxt "current status of stack"
|
|
msgid "Update Complete"
|
|
msgstr "Aggiornamento completato"
|
|
|
|
msgctxt "current status of stack"
|
|
msgid "Update Failed"
|
|
msgstr "Aggiornamento non riuscito"
|
|
|
|
msgctxt "current status of stack"
|
|
msgid "Update In Progress"
|
|
msgstr "Aggiornamento in corso"
|
|
|
|
msgid "Update Stack"
|
|
msgstr "Aggiorna stack"
|
|
|
|
msgid "Update Stack Parameters"
|
|
msgstr "Aggiorna parametri stack"
|
|
|
|
msgid "Updated"
|
|
msgstr "Aggiornato"
|
|
|
|
msgid "Version"
|
|
msgstr "Versione"
|
|
|
|
msgid "You must specify a template via one of the available sources."
|
|
msgstr ""
|
|
"È necessario specificare un template mediante una delle origini disponibili."
|
|
|
|
msgid "environment"
|
|
msgstr "ambiente"
|
|
|
|
msgid "template"
|
|
msgstr "template"
|